University of Virginia Library


276

FRAGMENT OF A POEM BY ROWLEY.

TRANSLATED FROM THE WORKS OF ECCA, BISHOP OF HEREFORD, A. D. 557.

When azure skies are veiled in robes of night,
When glimmering dewdrops 'stound the traveller's eyne,
When flying clouds, betinged with ruddy light,
Do on the brindling wolf and wood-boar shine;
When even-star, fair herald of the night,
Spreads the dark dusky sheen along the mees,
The writhing adders send a gloomy light,
And owlets wing from lightning-blasted trees;
Arise, my sprite, and seek the distant dell,
And there to echoing tongues thy raptured joys y-tell.
[OMITTED]
When Spring came dancing on a floweret bed,
Dight in green raiment of a changing kind,
The leaves of hawthorn budding on his head,
And white primróses cowering to the wind,
Then did the shepherd his long alban spread

277

Upon the greeny bank, and dancèd round,
Whilst the soft flowerets nodded on his head,
And his fair lambs were scattered on the ground;
Aneath his foot the streamlet rolled along,
Which strollèd round the vale to hear his joyous song.