University of Virginia Library



II. VOL. II. COMPLETION OF TEXT


1

[_]

Square brackets denote editorial insertions or emendations.

XXVII.—MACHOR.

For þat oyse is generale
In haly kyrk vniuersale
In worschipe of god and lowing
of halowis to say & syng
þe farleis þat in þame were
thru god til þai ware duelland he[re];
bot befor vthyr I wald fayne,
& I had cunnyng, set my mayne
sume thing to say of sancte moryse,
þat in his tym was ware & wis
& in þe erd of sic renown,
& als in hewine sa hye patron,
of Aberden in þe cite
thru haly lif was wont to be.
bot Ihesu crist in þe ewangele,
quhen at he techit, sad sum quhyle,
þat na profet, quhat-euir he be,
Is accept in his cunctre.
& suth is þat prophesy
in sanct morys werraly;
for quhen are in þis land, at wat
his birth, his lif, & syne his stat,
& hou eftyre gret trawal on chance
god mad hym to rest syn in france,
in toron, til honouryt be,
set þare a strangere was he,

2

& fetryt is by sancte martyne,
& haldine þar in gret lowing;
bot in þis land we ken hym nocht,
quhare he wondir werkis wrocht,
as I sal schortly tel sum thing,
begynnand fyrst at his gettyng
& of his byrth and hou þat he
schupe hym to god plesand to be.
a king quhyle was in Irland,
to man & god wel lifand,
& had syaconus to name.
& his wyf of gud fame,
þe quene, synchene men callit þare,
þat a sone to þe king bare,
& gert ful michtty men hym ta
& bere & cal hym mocumma.
& to fostyre þai tuk hym þane
til ane callit teleman,
þe quhilk had riches at wil.
for-þi he tuk þe child hym til,
& gat a nuryse gud in hy,
þe quylk hyme fosterit tendirly.
& he thrawe, þat wele fosterit was;
& as he greu sa godis grace
greu in hyme ay, sa þat he
with angelis wald oft visyt be.
þane tyd þe king a tyme to ryd
In þe cunctre nere be-syd
quhare dweland wes þis telman.
bot knawlag had þe king nan
þat his sovn wes fosteryt þare;
bot as he by þe house can fare,
he saw angelis fare & brycht
one þe ruf of þat house lycht,
& oft com ydyr out of hewine,

3

& enteryt syngand with a stewyn.
þe king þat saw þis, had ferly,
& speryt at þame ware hym by,
quha aucht þe house he saw þer,
& quha þare duelt in þat sythware.
& sad þai: “sa haf we blyse;
ȝoure son fosterit þare-in is.”
þe kyng, þat Ioyful þan wes,
in-to þe house but mare can pas,
& til his son beheld in hy,
quhare he can in þe credil ly,
& saw þe angelis to & fra
cum oft, & hym confort ma,
about his credil gangand
with melody & angel sang.
þis quhen þe king had herd & sen,
þe Ioy he had wald na man wen;
bot þar na vthyr [wes] bot he
þat tholyt was þat sicht to se.
his handis þan he held on hicht,
& lowit god at al his mycht,
þat sik a son had til hym send,
& prayt he suld hyme defend
fra alkine Il, & grant þat he
in he seruice mycht growand be.
bot quhat kine wyse he god louit,
or hou þat he his son blyssit,
It ware ful lang here to say.
nocht-þan, or he ȝed away,
for god had latine hym se þat sycht,
he gaf of heretable rycht
to godis seruice al þat ton
In-to fre possessione,
& wend his way blyth & glad,
for It he sa sene had.
& quhen he come ham to þe quen,

4

tald al þat he had herd & sene,
þat rycht blyth was of þat thing,
& ȝauld to god gret lowing,
& ekyt þare deuocione
in almon ded, & oracione,
prayand to god Ithandly,
þat he wald for his gret mercy
sa kepe þare child furth þat he
a lele seruand til hym mycht be.
syne eftyre it tyd of case
þat quhen sychen deliuer was
of a knaf child þat deit rycht þan
or men with hym to baptyme wan,
þane was gret dule mad, & rare,
oure al þe cunctre here & þare;
bot nane sa mykil sorou mad
as kyng and quen þat most cause had.
for it is mast sorow of ane,
barne to be fra þe gettare sa tane.
nocht-þane þe king hyme thocht,
þat to mak doul it gaynit nocht,
& þane for þe dynt of ded
agane þe quhilk is na remed.
þar-for he bad to þam hyme by
to tak þe ded barne with al hy,
sped þaim with It for to ga
quhare his son is mocumma,
& vndir his clathis by hym lay,
& quhat suld word þer-of assay,
& quhen þai as he bad has don,
þe barne þai suld agan bring son,
sa þat he suld na sorow mak,
bot se quhat end it suld tak;
for be þe sicht he had sene
trewly he trewit, but ony wen,

5

þat thru þe tweching anerly
of mocumma þat barne in hy
suld turne to lyf. & but delay,
as he bad, sa did þai,
& tuk þe ded barne, þat wes fare,
& layd it by the kingis ayre
in credil til his nakit flesch
vndir his clathis, þo it cald was.
bot men gret wondir þan se mocht
of hyme þat ded þare was brocht.
fra he his bruthyre twechit had,
fra ded to lyf he come but bad,
& squelyt gret & raryt ȝarne,
as kynd gaf to sic a barne.
þe gud men þan þat brocht hym þare,
þat had mad fyrst dule & care,
quhen þai saw þis gret ferly,
Ioyful þai ware, & in hy
þe ȝong barne tuk & hame had
to king & quene, þat Ioy mad,
ȝey, mare þan ma nemmyt be,
quhen þai þare barne lifand can se.
quhat confluens of ȝung & ald
þan was þare, ma nocht be tald;
na of þe merwal quhat wondering;
na hou to god was mad lowyng;
& anerly þat was nocht þare,
bot thru þe kirk wyd-quhare.
þe chyld þan to þe kirk þai had,
& gert it hofine be but bad,
& it fosterit tendirly
as his stat wald delytabli.
sone eftyre a ferly fel,
alsa gret as I hard tell.
eftyr of tyme þe process,
quhare mocumma fosterit was,

6

It tyd his noryse for to be
sitand & had hym on hyr kne
be þe fyre al hyre alane,
for þe lawe þare gat ware gane.
& it hapnyt hyre in hy
oute þe house to here gret cry.
þare-of scho gret ferly had,
& for to wit quhy it was mad,
scho stert vpe & þare with-al
þe barne fra hyre handis can fal
in þe fyre, þat was sa gret
þat nane mycht nicht it for het.
& scho þat þe barne saw sa
in þe fyre, had sa gret wa
& sa abaysit cane stand,
þat scho had noþir fut na hand
to helpe þe barne, bot lud can cry.
ȝet þe barne stil can ly,
ay kepand it sa godis grace
þat in þe fyr vnbrynt it was.
þane raryt scho loud, and raf hir hare,
& beft hyre-self & mad sic care,
þat of hyre wit scho ȝed nere wod
for sorow of þat frely fud,
eftyre help criand Ithanly,
til at þe last þare com in hy
ful fele þat herd hir mak sic care,
& fand þe barne ȝet lyand þare,
& hynt It out, & syne It fand
as in þe credil it ware lyand.
& sum saw angelis ay repare,
þat It kepit elyk fare
fra wemmyne of þe fyr sa brath
oþir in body or in clath.
þane gert þai þe bellis ryng,

7

& “te deum laudamus” syng,
& lowit god increly,
þat had kyd sic ferly,
& schewit þare sa mykil mycht
in þat ȝung barne til al þer sycht,
gerrand þat elyment þat he
had gert obeysand til hym be.
ane vthyr als befel
þat þis nuryse I of tel.
forȝetil of þe mykil wath,
þat tyd þe barne for-outyn skath,
ane erand had to do þer owt,
bot, for scho of þe barne had dout
to lewe It in þe house alane—
for al vthir a-way ware gane—
& in a fat þat stud hyre by,
brad & depe, & þane dry,
weppit in clathis þe barn can lay
ful tendirly, & ȝed hyre way,
wenand it mycht þar be stil
but parel, til scho come It til.
& quhene scho hyre gat ware gan,
of þe menȝe in come ane
vnwitand þe barne wes þare,
& fillyt þe fat but ony mare
of watir, richt vpe to þe bra,
& syne of þe house can ga.
þane eftyr þe nuryse come,
þat had hyre hart out of home,
for thochtful scho wes of þe barn,
& to þe fat sped hyre ȝarne,
& fand it fillit to þe bra,
It wes na were, þan scho wes wa.
þan þe man callit scho þe fat can fil,
& speryt quhare put he þe barn til,
þat in þe grond of þe fat lay.

8

& he schortly til hyre can say,
þat he wist nocht of þat barn,
but hopyt wele It was forfarn
gyf scho lad It þare; for he,
vnwittand it þare suld be,
fillyt þe fat & held is way.
quhen scho hard hym so get say,
scho rugyt of hyre hed þe hare,
& squelit fa[s]t, & hie can rare,
& with hyre handis skartyt hir face,
& al þe lawe þat nakit wes,
& with hyr newis reft hir brest,
al þat scho mycht wyne to nest,
& callit hyre-self ful pytisly
of wrech þat sa reklesly
þat in hyre fawt sic a barne
þe tothyr tyme ȝet sa forfarne,
& for þat knawine wes hir gylty
to man & god almychty.
þane ruschit men to spere
þe cause quhy scho mad sic bere.
& quhen þai þe manere wist,
þe fat þai tyd don but mare fyrst,
& fand þe barne hale & fere,
as watir neuir had nychd It nere,
bot als dry it was sene,
as in þe credil it had bene.
bot angelis, as þai did before,
It kepit þane, myne no mare,
fra wath of watir quhare It lay,
as in þe fyre befor did þai;
for he þat quyk sawit moyses
in þe watir quhen he put was,
has defendit þis barne here,
þat lyk was to be in gret were.
quhat is þare mare to say, but þan

9

ful ioiful wes mony man,
& mykil lowyng wes þan mad
to god of hewine, þat sa gret had
merwale in þat barne sa kyd,
quhen it was in þe watir hyd.
þane was the nuryse for Ioy gretand,
quhen scho hyre fostir sowne fand.
lord crist þir werkis are þine,
þat þis gerris þi halowis schyne
be merwalis & vertuise sare,
þe quhilkis þai wrocht til þai were
her lifand! & lowyng to þe be
a god in personis thre!
of þis barne þis wes begynnyng
for to grew in hewynly thing,
for ferlys þat fare ware & sere,
as ȝe sume part herd has here.
& ay in body as he grew,
he grew in vertu fare Inuch.
& fra he cuth spek grathly,
he wes set to þe schole in hy,
& þare in his begynnyng leyryt
sic as til ȝung men afferyt,
In gud thowis to haf delyt,
& in vertuyse to be parfyt.
& quhen he come to rypare eld,
þat he mycht hym-self weld,
he sat his hart one heare thing
to her, & haf vndirstanding.
& quhat his hart printyt within,
he held wele, & fled ay syne.
& be he com to sewine ȝere,
he cuth langage spek sere
& vndirstanand þam rycht wele,
god had hyme send sa gret cele.

10

& als of þat eld was he
lik to a formulare to be,
of quham men suld behold þe ded,
þat god honoure wald & dred,
& þare-with hou þai suld be
to þare nytboure in cheryte.
[i]n þe land þat tym þan was
a man þat schane of halynes,
& led his lyf but ony blame.
for-þi of hyme fere ran þe nam;
sa fare þat þe forsad kyng
was wytryt wele of his lyfyng,
& þat he come of kingis kyne,
sik as wes Irland withine,
& columbe had to his name,
a man þat was but ony blam.
sic request he hym þan mad,
þat he come til hym but abad.
þe kyng þan with hym tretit sa
þat he tuk with hym mocumba,
for til enforme fyrst, & lere
in vertuse & in science sere.
& he þat abil was & ȝyng,
folouyt his mastir in al thing,
& wald consawe ful sutelly
quhat-euire he taucht in til hy,
& in his hart wele held It,
ay retentywe he had a wyt,
& had hym in sik degre
þat his ourmen be sutelte
& les þan he in gret meknes,
he wald ourecume, & neuir-þe-les
he kepyt ay his innocens
of alman but offens.
& growand ay furth he wes

11

in vertu and in gudnes,
& for he doutyt for to fal,
til abstinens he gef hym al,
& held his flesch vndirlout,
for dred it suld worth stout
a-gane þe saul, & ger hym syne,
& let hym hewins blis to wyn,
& gef hyme to prayere & to wak,
hyme to god seruand to mak.
& god his hart able ay mad
to lere þat he wald but bad,
sa þat of thre moneth þe space
al warldis wit be godis grace
& seruice als of haly kyrk
he leryt al, & wes nocht Irk.
& here-of suld na man ferly,
gyf he consyderit suthfastly
þat quhare þe haly gast wil be
mastir but dyffyculte,
he ma gere man consawe althing
but bysynes or trawalyng,
as of salamon we red,
þat wes þe wysest man but dred,
with-in þe space of a nycht
of al þat wit he gat þe slycht,
thru theching of þe haly gast,
þat is best mastir in til hast;
for to god as we ma se
nathing may inpossible be.
thane fra sanct colme had persawing
how clerly godis grace can schyne
in mocumma, be syndry thingis sere,
þat in hyme he saw apere,
til his disciplis sad of hyme:
“ȝone man þat schenis as a ȝeme,
I ame nocht dingne to lere trewly,

12

fore angelis of[t] tyme sen haf I
repare til hyme & kene hyme al
þat he wald lere gret & smal,
& namely hou þe haly wryt
sal vndirstand & expond It.”
quhen þai herd þis, þai had inwy
a-gane mocumma fellouny
& dyspyt, because þat he
wes lowit in þat degre.
bot sancte colme, þat þare enwy
persawit & þare fellouny,
lowit mocumma fere þe mare,
& honouryt hym þan he did are,
& of[t] with hyme held carpyng
of lestand lyf & hevynly thing,
& wald hyme schaw al priwete
þat in his thocht consawit he.
nocht be þe þocht mocumma
wist his mastir lufit hym sa
as he be sere assay can fele;
ȝet pridyt he hyme nocht a dele,
bot þe sammyne humylyte
he had befor ay kepyt he
In honest conuersacione
& stratnes of relygione.
for-þi þe grace of god grew ay
in hyme bath nicht & day.
þan rane þe fame of hym rycht wyd,
in al Irland in al syd.
ful gret Ioy sancte colme þan mad,
þat he sic a discipil gottine had.
& mocumma was rycht glad
þat he sic a mastir had.
& for þare cause þat sa haly ware,
men come to þam of landis fare,

13

til haf þare informacione,
& alsa for þare benyson.
& ȝet come fore-owt ma
þane to sanct columbe to sancte mocumma,
for ferly þai had, þat he
in sa schort tyme suld haly be,
bryngand hyme gyftis fare & gret,
as for his clething & his met;
bot þare-of he wald nocht,
for he by warldis gud set nocht,
& namely for his fadir sak.
Bot þare-of wald he nocht tak;
& for he wald nocht knawyn be
with þe men of his cunctre,
he determyt in his thocht,
þat dwel þare langare wald he nocht,
bot passyt in vnchut land but bad,
quhare na man knawlag of hym had.
& sa to do þat he his wil
set, sad his maistere til,
þat of his purpos wes blyth.
fore-þi he sad til hyme alswith:
“der son, in crist I lowe god ay
þat he had leryt þus to say;
for It þat þu has sad me til
of ful parfyt men is þe wil.
& now, dere son, I sal tel þe
al vtrely myn priwete;
þat is, þat myn wil has ben ay
of myn kith to pass my way,
with-þi þat I had þe wil
of þi kyne & myn þare til.
bot for þi kyne I lettyt mare
þat, gyf þu sa dide, wald haf care;
for þu þare suffrant Ioy is now.
þare-for, wil þu myn consal trew,

14

þu wyne þare gud lufe & lewe—
for sa gat ma we best eschewe—
& þat done cum a-gane me til.
þane ma we pase quhare-euir we wil.”
þe ȝung man sad: “ser, I haf nane
fadir now bot god alane,
fore quham fadir & modir bath
I wil forsak, þo þaim be lath;
for þu nixt god is my fadir,
& haly kyrk is my modir.
for-þi I wil lewe be na wyse
þi cumpany na þi seruice.
fore quhare þu gays, wil I ga,
til ded tak ane of ws twa.”
his mastir þan gret ferly had,
& in his hart gret Ioy he mad,
quhene he þe gret deuocione
of hyme herd & þe perfeccione.
þane sad he: “son, til þu in ȝuthad
was stad a barnis nam þou had,
bot for þu ȝuthad has warpyst
& is parfyt man in cryst,
þu sal be callyt machore,
& lewe þe name þu had before.”
sanct colme gert þane aparel
a bat sture with wetale,
& sped hyme to þe se but mare
with al þat wald with hym fare,
his ferme hope in hyme setand
þat has to stere bath se & land.
þane machore fyrst in þe bat wan,
& reprowyt þe mastir man
of his tary & his slawnes,
þat he to saile sa lethand wes.
þan, helpand god, þai saylyt a quhyle,

15

til þai come nere þe Ile
of iy, & þare saile strak;
þane þare thocht land to tak.
ane melluma in þat sythware
come to þe se & saw þame þare,
& knew sanct colme, & wes blyth,
& at hym speryt alswyth,
gyf he one land wald be.
& he sad: “ȝa.” þane in þe se
þe carle wod to þe bat but bad.
& to þe land quhen he þame had,
þane sad sancte colme: “ar we al here?”
sad melluma: “ȝa, now ser.”
sanct colme gert þame cum hym before,
to se, & myssit sancte machore,
þat ȝet in his prayere lay.
sancte colme þan to þe carle can say:
“ȝet wantis ane & Is mare
with god of hewine þan we al are.”
þane passit þe carle & sperit, gyf he
to þe land dry borne wald be.
“ȝa,” sad he; & but mare
dry to þe land he hym bare.
þane colme of his cummyn wes blyth,
& athyre kyssyt vthyre swyth,
& recommendyt gretumly
of vertuse lyf & of haly.
thane sad sancte colme: “bruþer, blissit be
þis place; & pray to god þat he
send his angel to blyse It,
sene we to cum here is hapnyt.”
& as he sad quhen þai had done
oure al þe Ile, þai passit sone,
& fand it rycht profytable,
& to duel in gud & abile.
& out of Irland in a quhyle

16

men may wele sayle in[-to] þat Ile.
& as þai socht had þe place,
þai fand quhare a fare sted was,
enhournyt with treis sere,
& spryngand wellis fare & clere.
þane sad sancte colme, he wald þare
duel, & pas na forthyr mare.
a mansione þan fyrst þai mad
to sancte colme & but bad.
& syne a mansione sufficiandly
þai mad to sancte machore in hy.
& til al þe lawe þai wrocht
placis til indwel as þai rycht thocht.
sancte colme duelt þare-in þane
as abot and haly mane.
syne þai saw ane vthire Ile,
þat þai mocht saile to in a quhile,
þat mule hycht; & þare to preche,
& cristine folk als to teche,
sancte colme send his dyscypil here
sancte machore, þat wes hym nere.
þe quhilk, as he com in þat land,
sewin myssale vgly he fand,
& askyt of hyme sum thing
of cheryte & his blyssyng.
in godis name he bad þam pase
to sum watir þat by was,
& wesch þame. & sa dyd þai,
& gat þare hele but delay.
& as þai clene ware, with a stewine,
machore þai lowyt and god of hewine.
& quhen he þare had ben a quhile
& prechyt oure al þe ewangel,
he come to þe Ile of iy,
til his mastir, & wes besy
to study into haly wryt,

17

& oft time put It to wryt.
& as he a nycht cane wryt,
a thing quhare-in he had delyt,
before þe end of It [he] mad,
þe lycht hym falȝet; & þan he had
ferme hope in god of hewine.
one his fyngyre end blew ewine
þat as a candil brynnand lycht,
& til done he had gef hym sycht.
& sa hapnyt [in] þat sythware,
a lytil barne for til be þare,
& saw hou þis ferly fel,
& to þe common cuth it tel.
þan had þai fare mare Il wil
þane befor sancte machore til;
namely for þai micht nocht
sic merwalis wyrk as he wrocht.
syne as Il men tuk to rede
nedly for til haf hyme dede;
bot for þai durst nocht opynly
for his mastir do sic foly,
þai, to fulfil þare entent,
poysone with ane innocent,
say þai suld þe les It think,
þai send hyme myngyt into drink.
sancte machore sperit at þe barne,
quha þe drink send hym rycht ȝarne;
& he sad hyme þe suth hale.
þane wyst sancte machore be his tale,
þat in þat drynk wes felloun gyle.
ȝet þane he tuk It, & cane smyle,
& sad: “þar is brethyre fals
& fra cheryte ful fare als
þat me of þis warld wald bryng,
þat neuire myse did þam in ony thing;
& now war ful gud to me

18

to be vysit, & with god sene be,
& as god wil, sa mot It be.”
with þat þe cop in hand tuk he,
& sanyt It dewotly.
þare mycht men se a gret ferly,
hou þe cop he heldit done,
& al þat was fel poyssone
fel of þe cope, & hou þe lafe
þare-of to þe cop clafe.
syne þat lycure he drank þare
but felyng of ony sare.
þe chyld syne tald þam þat hym send,
as he saw fra end to end.
þane sancte machore prayt hartly
god to forgyf þaim þat foly.
& as þai herd sik tything
of þat barne of þat ferly thyng,
þai ware inflammyt of þe fyre
of inwy þan; and in gret yre
to þare maistere but delay
come, & þus-gat can say:
“machore gerris men be sorcery
trowis he dowis merakile opynly,
& sympil men into þare sycht
dissawis thru þe dewylis mycht,
& is contrare til ws ay;
for-þi, suthly, ser, we say,
þat we wil hale lef þe,
& he langere with þe be.
for-þi chese quhethyr þu wil
gyf ws oure lewe or hald hym stil.”
and þare mastir herand how þai
sa spanly þis tale can say,
he was in perplexyte,
seand hou ane behowit to be,

19

oþire to do away in haste
his printyce þat he lufyt mast,
ore þaim þat he had fosteryt ay
fra ȝouthed to þat day.
he prayt þame to hald þaim stil,
& he suld syne ouretak þer wil.
þane he kyst in his thocht
in þat case he best do mocht,
makand a syth to þame bath,
& for to kepe machore of skath,
thocht he wald with wilis dele
for sawete of þame & þare hele.
saincte machore he callyt a day,
& til hyme þus-gat cane say:
“my dere bruthyre, in priwete
I haf for to say to þe.
& fyrst, I pray þe þu wil
be na way tak in til Il.
bruthyre, þu wat þat quhyle
Ihesu sad, in þe ewangyle,
‘quha lufis his saule mare þan me
ma be na way my serwand be,’
& til his printyse can he say:
‘passis thru þe warld oure way
& til almen þe ewangelis teche
& to tak baptysme þame preche.’
hou ma we þane þis word fulfil
þat in a nuk here lyis stil,
& bot of oure-self thinkis nocht,
& of sawle hele na thing wrocht
of fele folk þat wyd-quhare
in fawt of techyng tynt are;
& namely sene we haf mycht
of body & of science slycht?
ryse we, þare-for, & dress ws til
godis bydyng to fulfil.

20

& for my eld, as þu ma se,
to lyf in quyet accordis me,
& for þu ȝongare is þane I,
scharpare of wyt & mare mychtty,
In godis name þu tak one hand
to pas into fere land,
& preche godis word alquhare
to þame at in wane-treutht are,
& press þe bysyly for to wyne
þare sawlis þat lyis in syne.”
sancte machore sad: “mastir dere,
gud is I do as ȝe me lere
for ȝoure prayere & ȝoure consele;
for þat to me ma mast awale.”
quod he: “with myn oracione,
mad hartly with deuocione,
I sal helpe þe but fenȝeyng,
& helpe þe in al vthyre thyng.
eftyr my possybilyte,
dere sone, I sal helpe þe.”
sewine mene þane he taucht hym til,
to serwe hyme & to do his wyl;
& byschape staf gef hyme alsa,
& belt, & of his clathis twa,
& bukis, þat ware necessare
to hyme to prech godis lare,
& ordenyt hyme a galay,
& wytale þare-in gert he lay.
& þus to mak quyet & pece
of It, he wyst fellouny wes.
þare-for, as machore was redy
to pas þe se, sancte colme in hy
gert al his printeyss cum before
hyme in absence of sancte machore,
& sad to þame: “sonnis dere,
I haf ȝou fosteryt mony ȝere,

21

& wat, gyf ȝe wil one meyne,
þat I al-way has besy bene
til infourme ȝu in cheryte,
& in sawle hele thochty to be.
& for ȝoure hartis ar herd as flynt,
& ek I haf myn trawale tynt,
for in ȝoure hartis ȝe had Ithandly
þat ȝone haly man ay inwy,
& ȝe ware bowne ay to do Il
til hyme þat neuir mysdid ȝu til.”
quhen he had þis sad & mare,
þane þai repentyt þam sare
It þat þai had don before
agane cheryte to sancte machore,
& sad: “fadyr, wele wat we
we haf mysdone in þat degre;
bot now reconsel ws hyme til,
& now ws get his gud wil.”
sancte colme þane, þat besy was
betwene þame for to mak pece,
callyt machore and tretyt sa,
þat he betwene þaym pes can ma.
sancte machore þan his lewe tuk rath
at mastir & þat brethyre bath,
þat with hyme to þe se can pas,
repentand þame of þare trespas;
& of now lewe has tane,
and kyssyt þame euire ilkane.
his maister þane & he mad wa
þat þame worthyt part in twa,
& kyssyt oft þat þare partyng
with regrat & with gretyng,
& Ilkane cane vthyre blyse
with wordis of gret teyndirnes.
[t]hane to þe galay went machore—

22

& sancte colme quhare he was before—
& helpand god, saylyt þe se
but distrowbylance in dais thre,
& ewine north in scotland
arywyt, quhare þai fand dwelland
a cristine man þat farcare hycht,
þat ryches had & mykil mycht,
þat prayt þame for to say,
quhen þai come & quhat ware þai.
& þai sad hyme þe suth alswith.
þane wes þis farcare ferly blyth,
quhen he sen had sancte machor;
for he hard spek of hyme befor.
& because of his renowne,
þis farcare hed hym til his towne,
& al þat nedful til hyme was
gert get til hyme mare & les,
thankand god a-beowe þe lawe
þat he wes worthy sic gest til haf;
for he in sc[h]ort tym gert hyme be,
parfyt in double cheryte;
þat is to say, with god & mane.
& þare-with his luf he wane,
þat he sad til hyme: “fadir dere,
lo! al þis landis are myne here
& is my herytag al.
for-þi þus place tak þu sal,
to mak quhare-euire þu wil a place.
& gyf ony of myn o[f]spryng, percase,
gane-sais It, waryt mot he [be],
til he thole þe brukyt fre.”
sancte machore þane thankfully
his gyft tuk, & al þe place by
socht to & fra, til he fand
a sted til hyme wes gannand,

23

besyd a watyr bank, þat rane
in-to þe se, & lyk was þane
as It a byschopis staf had bene.
& fra sancte machore had It sene,
til his disciplis can [he] say:
“lo! here myn dwelling place for ay,
for my master to me cane tel,
þat I in sik [a] place suld dwel.”
þane gert he bygyne þare be mad
til hym as he mystere had.
& syne til al þe lawe gert he
bygyng mak in þare degre.
& eftyr þat he gert wyrk
be craftly men a costlyk kyrk,
& þat men callyt ȝet,
“of sancte machore þe seg ore set.”
ser warkmen syne on a day,
þat had gret thryst, can til hym sa:
“dere fadir, wit ȝe quhen we swink,
þat we haf gret fawt of drynk.
help vs, þare-for, gyf ȝe may.”
þane sancte machore but delay
gat gud vatere in fusione;
& seruis ȝet til al þe towne,
& springis ȝet as It did þane,
at prayere of þat haly man.
& fele þat of þat watir drank
gat hele, & hartly god can thank.
þat was þe fyrst merwal þat he
wrocht, þat quhen þat men mycht se,
þat now þe name has scotland,
bot pychtis þane in It ware duelland.
þane come til hym of placis sere
mony printeise þat redy were
til vndirly his dyscypline,
& fore to tak of hyme teching.

24

þane duelt a mane nere by,
relygiouse & rycht haly,
þat to name had dewynik,
þat godis ȝok bare on his nek,
& to sancte machore com a day,
& til hyme þis he can say:
“gud ser, be-hald, & þu ma se,
hou fele folk in þis cunctre
are ȝet habandonyt mony wise
to mak till mawmentis seruice
And þus [h]ave ner-hand nan to schav
goddis word, or ger men knaw
þe nerrest get till hewynis blis.
for-þi, master, my consall is,
þat þu in þis cunctre duell still,
goddis wangel for to preche till
þus pechtis, at are lath to trew;
And I with goddis helpe will now
to þame of catnes but mare gang,
þat cristine treutht is myskennand lang,
Amang þaim goddis vord to schaw,
to ger þaim god parfitly knaw.”
sanct Machor sad: “þat quheþir na we,
sal ilkane vthire eftire se.”
& he sad: “ȝhis, ȝeit forow criste
ve sal eft met in his bewiste,
& bruk vith hym ay lestand bliss.
bot, dere fadir, I pray þe þus,
ffor ded nerhand abidis me
to tak, fra I be gane fra þe,
þat þu wald, eftyr I be dede,
ger bring my body to þis stede,
& ger It grawine be, quhar I

25

had mad my duelling Ithandly.”
And he heicht hym he suld do swa.
Atheris þar lewe with þat can ta,
And dewenik can to catnes pass,
to folk þat þan wntreuthtfull wass,
And sped sa weile in schort tym þare,
þat þaim parfit in godis lare
he mad. bot ȝet þan sanct Machor
ffurth preichit as he did befor
the pechtis, & swa sped þat he
gert mast part of þaim cristnit be;
& namely he gert master men
trew, þat wntreuthfull war to þan,
bath thru þe lare he can þaim lere
And thru schauyng of merwalis sere;
& þar templis distroyt wyd quhare,
And ydolis þat in-to þaim ware.
& þus gat lang tym trawalyt he
Of goddis corne wynnare to be.
syne tyd one a tym to gang
Apone þe feild his corne ymange,
And saw a bare mekill & gret
defoull þe corne with feit, & ete,
& do gret skath. & þane sad he:
“in goddis name I commawnd þe
þat þu in þat sted stand still.”
& onone sancte Machor com hym till,
And strak hym with his staif onane,
And he sowne turnyt till a stane,
And in þat schape sa standis he
a ȝard stane, as men ȝeit ma se.
syne machor com in-to a place
And saw a man þat mykill vas,
& in þat cuntre duelling mad,
& to his richt name dinon had,

26

& was payeme & richt crafty
in fendis warkis & sorcery.
And he wald oftymys ger men ven
þat sewine hedis on hym had ben.
And quhen sanct machor sen hym had,
he ferlyt first, & syn but bad
a psalme he sad begynnand þus
of scriptur: “Exurgat deus”;
& or he of þat psalme mad end,
thru goddis mycht It was wel kend
þat he na hedis had but ane.
ffor-þi þat tyrand or he fane
of sanct machor fell to þe fet,
& for his synnis sare can gret,
prayand hym for goddis sak
þat he wald cristine man hym mak.
& he sad hyme, with-þi þat he
wald lewe his sorcery, & be
gud cristine man & cristine fay
ffra þine furth treuli kep alvay,
anentis god he suld hym wyne
fforgiffines of his mykill syne.
& he hicht þat with full gud will
all haill his byding till fulfill.
& sanct machor gert hym nocht-þan
Resawe baptym, and swa hym wane
and tacht hym weill in cristine fay,
& leit hym syne pas hyne his vay.
ane vthir tym sanct machor ȝed
prechand & sawand godis sed,
Men brocht a man þat was blind borne,
& seit hym sanct machor beforne,
& prayt hym ful sare þat he
thru his prayere wald gere hym se.
& he þat reutht ay in hert had,

27

tuk wattir & blissit it but bad,
& þare-with all ennoyntit richt þan
oure corce þe eyne of þat blind man,
& sad till hyme: “luk vpe & se.”
& as he bad, richt swa did he,
& saw als clerly all kine thinge,
as he of sicht had neuir merring.
& he þat na tyme saw befor,
saw þan & lowyt sanct machor,
quham thru þe sicht god swa hym gefe.
& one þe same did þe laiffe,
þat saw or herd þis gret ferly,
ȝauld thank to god full increly.
ane vthir tym as he can stand,
goddis word to folk prechand,
þat stud a-bout hym in-virroune,
Men brocht a dede cors ovt of tovne,
& lad It done befor his feite
with lamentacion and greite.
& synchenus to name he had.
sanct machor þan speryt but bad
quhen þat he was or of quhat kin.
& þai per ordir tald till hyme,
& als þat he of kine was nere
to gud sanct colme, to god sa dere.
& fra sanct machor þat herd tell
a-pon his kneis sone he fel,
& prayt till god one sic a wyse,
þat at dede man lof & cane ryse.
& swa with prooff of mychtfull dede
he strinthit alway godis sede.
& ferleis wrocht he þan sa feile,
þat he mad mony payene leile;
ffor he to þaim was sic myrroure,
þat he gert þaim leif þare erroure.

28

god grant ws grace þat we do swa
out of þis lyff or þat we ga.
off þis sanct machor þe fame rane
thru sere land, til full mony man
of ferleis þat thru hym god wrocht.
ffor þat of syndry landis men hym socht
ffor to purches his benysone,
& haf of hyme instruccione.
a-mang vthire, twa of Irland
þat herd tell of hym tythand,
& ȝung, sum dele letteryt ware,
till hyme sa besely can spere,
and socht sa long til þai hym fand,
quhare I sad are into scotland,
ȝarnand till haf instruccion
of hyme and informacione,
& how þai suld haly wryt
vndirstand and vndo It.
& he resawit þamme full weile,
& all þare ȝarnyng ilke dele
he tyd þame, & full sobirly
enformyt þaim full parfytly
of cristine treutht, of lyf at sall
ay laste, & of sawle heile with-all,
& mony vthir spedfull thing.
bot he in þame ruit his techi[n]g;
ffor, fra þat þai þare leif had tan,
þai na tyme for to scorne hym fane;
& his lare and amonesting,
þai sad, was richt nocht but hethi[n]g,
& þar-with callit hym “ypocrit.”
bot þam reuengit was full tyt;
ffor nocht fere þine in till a sted
suddanly þai ware all deide,
& schot in till gong stinkand,

29

quhar nan of freyndis þaim fand.
It hapnyt a tym in-to ware,
quhill sanct machor was duelland þer,
þat he for faut of weile tyd land,
gert teile a mekill feild of land;
& þocht It was leyne & dry,
he socht to saw þare bere & Ry,
in goddis larges assouerand
þat it suld grow weile in þat land.
Nocht-þane his seruandis had ferly
þat he gert teile ald land & dry,
& namly for þai west but dred
to saw þat land he had no sede.
þan he sad to þaim þat swa thocht:
“god is mychty to helpe; dred nocht;
quhar man na liklines ma se.”
to twa of his prenteis sad he:
“hald ȝoure gat to my lord ternane;
sa hym for sede haf I nane,
quhar-with my feilde þat I saw may,
hym in-to sic distres I pray
At he at þis tym wald help me
of his seide with sic quantite.” [OMITTED]
þat a gret bane of it rycht tyt
In-til his throit clewit sa faste
þat he to de was sare agaste;
ffor he mycht swely it for na slicht,
na out till put it had na mycht.
þan was þat wrache wondir wa,
persawand weile he was sted swa;
ffor he tholit in till þat houre
lyk to þe dede mony herd schure,

30

& alswa had he schame to tell
quhy he þat fische to þe tend fell
ffor his delit had etene þane,
þat acht was to þat haly man.
ȝeit þan with quaquand voice sad he
to þaim þat vare is maste priwe:
“to me þat sted is in þis wath,
yhone goddis man ȝe bring me rath;
ffor I will grant hym but delay
þe thing quharfor he can me pray.”
his mengȝe þan foroutine more
passit and brocht hym sanct machor,
ffra quham he askit forgewine,
& he had nytit hym his askine;
& þar-for mekly prayt he
þat he wald of his pitte.
& þat erth þat he askit hade,
he gaf hym þare but langer bade.
sanct Machor blissit hym one ane.
out of his hals þan lape þe bane,
& he mad haile als smertly wes,
as man þat neuir weste of seknes.
sanct machor þan mesuryt þe place,
þat lang & brad & richt plan was,
And in a litill tym gert wirk
of treis fare a cumly kirk.
& quha-sa reddis þus, ma see
how besy þat gudmen suld be
ffor till obeis in althing
of haly men to þe bidding,
& namly and one alkine wise
quhar it twechis godis seruice.
ffor, lo, he þat litill before
Mad Rud answere to sancte Machor
thru priyd & awaris gredy,
And godis man dispituisly

31

fra his presens chasit away,
Is now ful fayne hym for to pray,
& spek ful reuerendly hyme till,
& als to grant hym al his will.
þis is litill of It we Rede
of sant Machor his mykill dede,
& of þe merwalis þat he wrocht
to pectis land, fra þat he socht;
for I can nocht þe teynd part tell
of gret ferleis þat thru hym fell.
bot gyf þat I say suthfastly,
It was nocht thru hyme anerly,
bot god was þe mychty makare,
& sanct Machor þe furth-schewere.
sanct machor þan set all his wit
to cun parfitly haly writ,
þocht þat he þar parfit was
thru plentwis gyft of goddis grace.
In till his study sait a day
quhen ane com, & can till hym say:
“syre, sanct ternane, þe byschepe, nere
Is cumyne to spek with ȝou here,
& of his clerkis gret party.”
sanct machor þan with gret hy
left þe study & þe buk,
& of his clerkis with hyme tuk,
And met sanct Ternane Reuerendly,
And halist hyme & his cumpany,
& he hailsit hyme aganes his.
þane can athir wthire kis.
& sanct machor till his herbry
sanct ternane leid full reuerendly.
& firste in kirk enterit þai bath,
& to þare vrisone went Rath.
& syne þai blissit athir wthire,
þe bischope first, & syn þe tothire.

32

syne, eftire all þe cumpany
has kissit entrechangeably,
& he þan þame Resawit had,
A schort sermone full wisly mad
of paciens & cherite,
Recommendand humilite.
syne eftire, as þe custum was,
he led hym quhar he suld tak ese,
& mad hyme mery for to fare,
& als þame all þat with hyme ware.
sanct Machor þan full gret Ioy made
þat he sa dere worthy gaste hade,
& þe bischope full fane þat wane
þe knawlage of sa haly man.
þan held þai wele lang sermonyng
of haly lyf & hewinlik thing,
& till þat þai sait at þe burd,
amang þaim wes nan vthire word,
bot fed þaim self with gastly fud
& gaynand drink þare-to & gud.
þane come to þaim gret company
of deuot men, þat encrely
requiryt þaim with awisment,
þat þai with goddis Iugment
þe priwete mare opynly
wald expone þaim & expresly.
þe bischope þane wonderit was
of þare wnwit & simpilnes,
[&] sad to þame: “my childere dere,
þis demand þat ȝe askis ws here,
Is a demawnd without profit,
for quhat man is he sa parfyt
þat can tell godis priuite,
þat be na way ma witine be,
ne manis wit ma strek þartill,
to consawe it thru kindly skill,

33

þat he in till his forseyng
Reseruit till his awne witting.
& þare-for rycht gret foly is
to ȝou to spere or tret of þis.”
sanct machor als þat þaim can smyll,
sayand: “a wis man sad wmquhill,
sek na heyere thing þan yhe
na stallowart be na degre.
for quha is goddis wit ma knaw,
or ȝet his consall hey or law?
for godis priue deme ma nocht,
na all his gattis ȝet be socht.
for-þi full gret foly it is
to sper þat manis wit excedis,
or for till haf of It k[n]awine
þat he ma cum to for na thing.
& þarfor lewe forthir to spere
þe þing þat ȝe ma neuir nicht nere;
for sperer of his maieste
fra his Joy sall donne thrungine be.”
& all þa þat þis demaund mad,
stud þane stane still & gret scham had.
sone eftir þis þai ras ilkane
& lewid, to þare awne ar gane,
& with euire common blissing
þat þai mad þat haly departing.
nocht lang eftire apon a day
to sanct Machor a man can say,
þat sanct dewynnik In-to catnes
thru gret eilde falȝeit & ded was.
& quhen he one his dedstra lay,
to þaim þat nest war he can say:
“sene þat ȝe se ded sall me tak,
I coniure ȝou, for godis sak,
þat yhe for na trawall be Irke

34

to bere my body to sume kirk,
quhar-of sanct Machor has keping,
& pray hyme for þe hewynnis king
þat he meyne one & thochtfull be
of his hicht þat he mad to me,
of his gud will at our partyng.”
with þis of spek he mad ending,
& ȝaulde þe gast but mare abad.
& þai þat þis commawndment had
to tak his body, war nocht Irk,
& one a bere brocht till a kirk
þat was bot litill fra þat place,
þat befor to þaim lendyng was.
& quhen þat sanct Machor þis tale
has herd, as I haf tald ȝou hale,
he mad Regrat & had disese.
bot, for he durst nocht god disples,
þat nicht but slepe all haile he lay
In his prayere till it wes day,
& in þat kirk with fleschely eyne
ful feile brycht Angelis he has sene
ffle vpe & doune, makand þaim play,
quhar at þe cors of dewynnik lay.
þan was sanct machor blyth & glad
for þis fare sicht þat he sene had.
& one þe morne quhen it was day,
till his discipulis þis can say;
“lowe we all god, my breþir dere,
þat has ws send a gud gestenere.
þarfor mak we ws redy tyt
hyme, as a spe afferis, to visidte,
& ȝeld till hyme for-out delay
þat office þat ws acht to say
ffor worthi men quhen þai ded are.”
with þat þai passit furthmare

35

to þe kirk, quhar-at sanct Machor
þe angelis play had sene befor.
bot þai þat þe cors brocht þiddire,
with it had gane þar way to-giddir
ner by of creskane to þe hill,
& þar abad to reste in will.
bot sanct Machor foroutyn freste
folouyt, & fand þaim þar tak reste.
& he & his þar with þame abad,
till þai þe seruice all had mad,
þat to sic deide men suld parteyne,
or ony wink come in þar eyne;
& syne bare þe cors deuotely
till a place callit banchory;
& þare solempni with honoure
þai grathit for it a sepulture.
& one hym þare þai mad a kirk,
quhar god ȝeit cesis nocht to wirk
thru his prayere ferleis full fele,
to sek and sar folk gyfand heile.
Men callis þat place quhar he lay
banchory dewynnik till þis day.
syne eftyr þis tyme It befell
þat fra sanct colme quhar he can duell
In scotland come, because þat he
as pilgerame thocht at rome to be.
& fra sanct Machor had witting
In-to þe land of his cumyng,
he fane nocht quhill he with hym met.
& athire of þame for Ioy gret;
þai war sa fane þat þai met were.
sanct Machor þan at hym can spere,
In pilgrimag gif he wald pas
to Rome, as till hyme tald was.
& he sad: “ȝa.” & sanct machor

36

þane blithar wes þan euir befor,
& sad: “with ȝour leif, faddere dere,
ȝe sall nocht pas & lewe me here.
for-þi, sire, graunt me ȝour gud will.”
& he consentit sone hyme till.
þane but a-bad þai mad þaim ȝare,
& all thing þat was necessare
for þare passing þai mad redy,
& held þare gat in cumpany.
bot It ware langsum for to say
the wondir þat god in þe way
wrocht for þame or þai com to Rome;
for þai exced all manis dowme.
bot at þe last with swink & swet
hiddir þai come & trawall gret,
& wisit first petir & paule,
quhare pardone is & heile of saule;
& socht syne wthir placis sere,
quhar feile was to god full dere.
of haly kirk þe cure had tane
a paipe of Rome, a mastir man,
gregor þat was of gret Renovne,
& of haly opunyone;
þe quhilk, quhen he had herd þat þai
war cumyne þar, but mar delay
he send for þaim full Reuerendly,
& gert þaim cum till hym in hy,
& þame Resawit as his dere
Richt tendirly & with gud chere.
& syne full mykill sperit he
þe cause quhy of sa fere cuntre
þat þai come þar. & þai alsone
with schort spek has þe cause vndone,
sayand: “þe cause of þis trawall
þat we haf tane one hand but fale,

37

Is for to wyne lestand Remede
till our sawlis eftire our dede.
ane wthir cause als haf we eke,
petire & paule here for to seke
& mony wthir in þis stede,
for godis sake þat tholit dede,
& for til haf ȝoure benysone
& ȝoure gud informacione.”
the pape sanct Machor þan can call
till hyme, & of þe pectis all
Mad bischope for his tyme to be.
& þare-with his name changit he,
And callit hyme morise, þat befor
llang tyme to name had Machor.
& swa as he had namys thre:
mocumna first in his cunctre,
& syne Machor in-to þe land
of pectis quhill he was duelland.
þe pape sanct gregor þar-with all
a-pone a day till hyme can call,
& informyt hym sowne & weile
In all þe office ilke deile,
þat suld parteyne to bischapis stat,
& mekly sad hyme syne þis gat:
“lo, bruthir & in criste sone dere,
thru wescheyng of our handis here,
þe haly gast hes callit þe
of bischape to þe dignite,
þat is schosine, & to þe hicht
trawale þar-for all thi mycht
in goddis wyne-ȝarde for to vyne
feile folk þat bundine ar with syne,
þe wark of wangeliste þu do,
& þe office þat is þe to
Committit, fulfill ilke day,

38

& vnreprofit kepe þe ay,
& gaynand & vnchangeabli
as þu se ned is, þu chasty,
in pacience argw and pray,
& in doctrine be besy ay.”
& quhen þe pape one þis kine wise
had weile informyt sanct Morise,
& blissit hyme & sanct colme bath,
þai tuk þair leif, & sped þaim rath
towart þar cunctre for to gang,
& one þar way trawalit sa lang
& ythandly or þai wald fyne,
till þai to quhar sanct martyne
lyis, ware cumyne apon chaunce,
to torone, to þe tovne of france.
& þare þe bischope of þat stede
vith his clergy met þaim, & leide
in-to þe cite ful Reuerendly,
& purwayt for þaim gud herbry,
& gert fynd þaim, till þai war þare,
all þat to þaim was necessare;
for god had schauyt hym þat þai
var thankfull seruandis till hym ay.
for-þi þe tyme þat þai duelt þare,
he did þame honor for þe mare,
& did his mycht with full gud will
to gere þame bath duell with hym still.
bot sanct colme, þat wald na wa be
for na requeste fra his cunctre,
his wayag hamewart tuk in hy.
þane of þe cite þe clergy
fful increly mad hyme Requeste,
sene þat he duell nocht wald, at þe leste
þat he wald thole ane of his þare
duell for to preche goddis lare.

39

thane was sanct colme full gretumly
abaisit & his cumpany,
& haffand ferly held þame still.
bot sanct morise of goddis will
sad till his mastir: “fadire dere,
quhat-euire it be þat in þis were,
þat quhemfull be to ȝou to do
as god hyme-selfe has sad ws to,
It sall be done, I sa, be me,
how paynefull or how hard It be.”
“& þu,” quod he to sanct Morise,
“blissit be ay, & now blissit is,
ffor-þi with martyne & with me
sall hewynlik are & falow be
In hewynnis bliss quhen þou art dede.
bot ȝet sall þu duell in þis stede
thre ȝere, in godis corne to wirk
& strenth and confort haly kirk.
þarefor strywe furth ay stalouartly
ffor to confund oure ennymy,
& with prechyng & techyne wyne
ffra hyme þat he hankis in syne,
& in gud wark þi curss fulfill,
quhill god in hewine þe tak hym till,
& of richtwisnes þi full far crowne
þe giff in hewine to þi werdoune.”
& quhen he þus had sad & mare,
but bad he buskit hym to fare.
bot sanct morise, þat was full wa
for to depart his master fra,
to ger hyme duell a wile can lay
his hand one hym, & þus-gat say:
“my dere fadire, quhat thinkis þou
as alyene to leff me now
ymang vnknawine men, & swa
þi way in-to þi cunctre ga?

40

[f]or, but lewe and þe benysone
of sanct martyne, [to] pas of towne,
It war nocht spedfull be naway.”
þane can his mastir till hym say:
“dere sone, suppos þat I hame fare,
forsuth þe lewe sall I neuirmare,
bot god þis place has grathit þe
ȝet all thire thre ȝere in to be,
& eftir of þat curs þe stryff
to hafe Reward and lestand lyffe.
bot ȝet þi ȝarnyng till fulfill
we will ga now þe bischope till,
& ask of new his benysone,
& leife þat I ma pass of towne.”
þe bischope rase þan & hyme met
& tuk hyme, & by hym set,
& fandit, giff he ger hym mocht
leif his purpos & chang his thocht.
bot he mycht nocht for na kyne thing
ger hym leif purpos na etling.
with þat þe nycht come, & þat auld,
þat for na prayere þan duell wald,
tuk leif & haile þe benysone
of þe bischope, & mad hym bowne
In sanct martynis kirk to wakk,
& fulfill clergy for his sak;
& all þe nycht in prayer lay
befor þe fertire to þe day.
&, as men sais, þat nycht but were
to sanct colme wakkand can apere
sanct martyne suthfully, & bad
llang tym and spekyn with hym mad.
& þar þe buk of þe wangele,
þat in þe grawe was lad sum quhile
besyd hyme, quhar he grawine was,
he gef hyme frely in þat place,

41

þe quhilk all his lyftyme held he
as a Relik in gret daynte,
& left It, quhen he can dissesss,
in till his kirk as resone was.
than one þe morne, quhen it was day,
he buskit hyme to gang his way
but langar howne [in] till his land,
to martyne hyme Recommendand.
þane folouyt hym out of þe towne,
a fer way with processione,
sanct morase with gret cumpany
of lawide men and of clergy,
& sa partyt, þocht þai war lath,
with oft blissing and regrat bath;
for it is a full noyus thing
of dere frendis þe departynge.
quhen day was gane, & It was nycht,
þe bischope of þe place hym dycht
to slepe; & sanct martyne but were
till hyme slepand þar can apere,
& sad till hym: “lof god in hicht,
& blissis hyme with all ȝour mycht,
& he is name of alkine wyse,
& trew his seruand sanct morise
has visit ȝou, and throu his grace
benefice has ekit to þe place.
for-þi of twrane þe Cite
may mak Ioy als, and blith be
þat sanct Morise yhone patrone
has gottine, & me to helpe ȝone llone.
for he till god sa thankfull is,
þat in till hewine with prophettis
And patriarkis he sall be
Rewardit in-to lyk degre.
for þai till hyme war as samplar

42

to lewe his kyne þat mychty war,
& þis gret pilgrimag to tak,
as did abrahame for goddis sak,
& lewe all warldis welth & keyne,
Reward in lestand lyf to wyne.”
þe bischope þan waknyt of slepe,
& to þis visione tuk gud kepe,
& his clergy can till hyme call,
& word for word he tald þaim all,
as I befor here tald till ȝow.
& þai þat richt weile can hym trev,
hewyt vpe þar handis to þe hewyn,
& lowit god all with a stewine.
þane all þe folk of þat cyte
ewire ilk man in his degree,
with contryt will and ane assent,
to sanct morise but mare ar went,
& hyme as fadire & saule-hyrd
Resauit sone, as þame weile byrde.
& als þe bischape of þe place,
þat with þe puple present was,
of all his bischoprik þe cure
be-taucht till hyme of gret honour
of sprituale & of temporale thing,
all to demayne at his lykine,
swa þat to his dowme gret & small
þat suld be downe, partenyt all.
& fra þat he sic charge tuk,
he trawalyt besyly & wok
till his discipulis for to preche,
& als þe puple besyly teche;
& þe bidding of þe postill
full ythandly he tacht þaim till;
& of gud lyf & honeste
gud ensamplar to þaim first was he;

43

for he hyme-self in word and deide
but ony [syn ly]ff ay can leyde.
þe clergy þan full gret Ioy mad
þat þai sa worthy faddire had;
& þe puple, as þaim weile byrd,
was fayne þat gottine had sic ane herd.
for in-to þai thre ȝere & mare
sanct Morise was duelland þare,
þe kirk sa weile ay gouernand,
þat þar fell nocht into þe lande
pestilence of beste na man.
& þar-to weddire had þai þane,
þat þai wane froyt of land & se
thru his prayere in gret pleynte.
& till it hapnyt hym of chaunce
sa lang tyme for to duel in fraunce,
Mony merwale god for hyme wrocht,
þat I in-to þis buk wryt nocht,
ffor bath it war langsum to do,
& I can tak na tyme þar-to,
bot sped me schortly for to tell
of his ending, how it befell.
tharefor quhen þat he duelt had þare
thre ȝere haile & half but mare,
he fell in till a lytill fewire,
þat quhile for cald will ger men cheuire,
& þat seknes sa fast hyme socht
þat hyme full nere till end It brocht.
sex days þan with sic herd stryfe
befor þat he passit þis lyfe,
he gert his clerkis mak his grawe,
& in till his orator hyme haf,
& his discipulis till hyme call.
he gret, & sad þis till þaim all:

44

“My sonnys der, now ame I seit
of alkine flesche to ȝeld þe deit,
& sall be mad sowne as yhe see
of fleschlyk presone quyt & fre.
lowit be þat me has gewine
grace; my strife I haf weile strifine.
ffor-thi gud thing It is to me
to be lousit & with hyme be.
for it nedis me nocht, I trev,
In flesche to duell langer for ȝou,
for ȝe ar parfyt in althing,
of grace haffand na kyn wanting.
þar-for, dere sonnis, beis nocht Irk
with gud werkis to strynth þe kirk,
& with gud dedis seit ȝour will
godis byding ay til fulfill.
alkyne wicis ȝe put away,
& luk ȝe cristine treutht hald ay.
And ferme in pece & cheryte,
& nethbour lof, luk ay ȝe be.”
quhen þat he þis had sad & mare,
þai wer dissessit, & gret full sare,
& sad: “der faddur, quhy will þu
all dissolat ws leif ws now?”
& he sad to þame: “sonnis dere,
I leif ȝou nocht dissolat here.
I sall euir mar with ȝou be,
bath quyk & deide in all degre,
Anent god ay intercessoure
ffor ȝoure weilfar & ȝour honour.”
þe houss þan gert he deuod all
of þaim þat þar war gret & small,
outane þe bischopis þat come þar
to wisit hyme in þat sithwar,
& sic wthir religiouse
he gert duell still in till þe house,

45

& prayt þaim for godis sak
þe takine of þe cors to mak
one þar froynttis, þat þai mocht se
& here þe thing þat þan saw he.
& as he bad, sa haf þa downe,
& þai bath herd & saw alsone.
& by his heid þan saw þai stand
Ihesus his postulis xij ymang.
& sanct colme & sanct martyng
besyd his bed þai saw stand syne.
þane spak swet Ihesu, god of hewine,
to sanct moryse with full myld stewine:
“sanct morise cum & with me wone
in-to my fadir Rik but hone.”
& with þat wordis he ras full Rath,
& gat apone his kneis bath,
& sad as hale & fere war he:
“In manus tuas, domine,
My saule I gyf,” & sayand swa
he ȝauld þe gast. & It can ta
ffeile angelis, & bar in hewyne
with mekill sang and full swet stewine.
þe bischape þan & his clergy
a costly kirk gert mak in hy,
of siluer weile gilt for þe nanys,
& ennornyt with costlyk stanys,
& mad sanct moryse þare to ly,
enbawmyt weile & Richly.
& his sepultur mad þai syne
ewine syd be syd to sanct martyne,
quhar god throw his gud prayer ay
cesis neuir ȝeit nicht na day
fferly werkis for to wirk,
to fereme our treutht & strinth of kirk,
In lofyng of hym þat of nocht
þis warld & þe lawe has wrocht;

46

for þar is wrocht euire ilke day
sa gret wondir, þat I ne tell may,
of sanct morise throw þe prayere
to folk bundine with seknes sere,
þat I dar nocht Record all now;
for sume perchaunce suld me mistrew.
for deiff men þar gettis heryng,
& blynd men als parfyt seyng,
& halt men als þar gettis bute,
þat seknes has in schank or fut,
& dume men als þar gettis speke,
þat mekly will sanct morise sek,
& full feile men of parlesy
gettis þar heile þar parfytly.
& sume throu ydropesy sa gret
swolne þat þai ma ete no mete,
are mad swampe þar, throu þe prayer
of sanct morise, haile & fere.
& sume þat brawne-wod of þer wit
war mad and wterly tynt It,
& helpe has socht at sanct morise
Recouerit wit & war mad wise.
& sume þat payne had of þe stane
or seknes in-to flesch or bane
or quhatkine vthir Infirmyte
þat man or woman had, gyf he
or scho sanct morise socht increly,
At hyme þar heile þai gat in hy,
throw mycht of giffar of all grace,
to quhome he ay trew seruand was.
& swa gif god þat I ma be
his seruand in-to sic degre,
out of þis lyf þat I may twyne
but schame, or deit, or dedly syne.
explicit wita sancti macharij.

47

XXVIII.—MARGARET.

Qwa wil þe vertu wyt of stanis,
in þe lapidar ma fynd ane is
of þam þat callyt is “margaret,”
vertuyse, clere, lytil, and quhyt.
& for þere prophetis thre
we se It oft weile bocht be.
vertu It is blud to restrenȝe,
& flux of wame refrenȝe;
& is vertuyse callyt alsa
agayne ane Il, callyt “cardiaca;”
& It awalȝes specyaly
gyfine in met agayn mysalry.
& for it is quhyt, clere schenand,
men bryngis It of ful fare land,
for til enhorne vchis & cronis,
mad fore sere folk þat of renone is.
& it is lytil and rond alsa;
þar-for oft men wil it ta
& set it in bruchis & in ryngis,
þare-in delyt has mychtty knygis.
ȝet of þis margarit þe name
of margaret ma wele be tane,
þat lytil was & mylk quhit clere
& vertuyse, be causis sere.
fyrst lytil thru humylyte,

48

þat may to god mast thankful be,
for thru humylite but dred
was mary mad oure alleris med.
& clere quhyt thru vergynite,
þat to god next humylyte
Is. sa is margarit quhyt,
& clene of al fleschly delyt.
& alswa scho was vertuse,
fore vertuysly scho cane vincuse
þe flesch, þe warld, þe fend alsa.
& fyrst, thru pennance scho can sla
hyre flesch & floure of ȝouthed,
& kepyt euire hyre madynhed
in body and treutht wnuemmyt ay,
& nocht of rocht of flescly play.
þe wikit warld scho ourcom als,
þat ay is totyre, fekil, & fals.
fore scho rocht nocht of warldis gud,
bot scho had symply hyre fud
& clath, to cleth hyre honestly,
for-out pryd and surcudry.
als þe feynd scho ourcom wel
& his werkis Ilke dele.
for pride in hyre, na auarise
herbryt in hyre mycht be na vise,
na slawnes, na lychery,
na wreth, na gnedschepe, na gluto[ny];
bot hyre sa wisly can scho ware
with almus, fasting, & prayere
þat scho ourcom hyr fais fel,
as in hyre story I herd tel,
word be word, as teophinus,
þat wrat hyre story, tellis vs.
þat sais, þis margret fare & fre
of antioche in þe cite
wes borne, & of kine gret & clere,

49

al-þo þai paianis ware but were;
for teodosius mychtty & stark,
þat of þat lawis wes patriarch,
wes hyre fadir, & scho his ayre
of rentis gret & landis fayre;
& gefine wes to fostir & fede
wtouth þe towne in hir ȝouthede
til a man, had gud Inuch,
sic as men wynnis of erd & pleuch.
& fra he had þis madyn lacht
in ȝemsel, he gert hyre be tacht
in cristis lacht, & syne scho tuk
þe lacht of baptyme, & forsuk
þe feynd, & to crist gef hir so hale
þat of þe warld scho gef na tale,
& had na thocht of hyre gret kyne,
na of riches, na of warldis wyne.
& scho beand in tendir elde,
hyr modyr, þat was al hir beld,
deit; &, for scho cristine was,
hyre fadyre rocht of hir þe les,
sa þat scho nedit for to kepe
fore faut of helpe ilke day schepe
of hyre nuryse, til scho com nere
to þe elde of fyftene ȝere;
for hyre fadir hir hatit sa,
for cause scho cristine treuth cane ta,
þat mare esful til hyre war
hyr dede an lyf or welfar.
ȝet, þo scho wes in pouir stede
& nocht with hyr fadir cane be fede,
nocht-þane scho wes of sik boute
þat it wes wondir for to se;
for farare thing mycht be nane
in ony degre, in flesch or bane;

50

& hyr fare hafyng als with þat
in al hyr dede sa wele hyre sat.
bot ȝet wes scho al-out fairare
thru treutht scho had in cristis layre,
to quham scho pleysit in al degre
of consciens thru fyne bewte.
Sa it hapnyt at a tyme percace,
fra þe emperoure send was
his stewart, man of gret mycht
& fel, & olibryus he hycht,
cristine men to sek ay-quhare,
in quhat land sa þai ware,
to sla or torment but delay,
bot þai renyit cristine fay.
& betyd þat he come percase
nere by quhare þis madyn was
kepand hyre fostir modir schepe;
& til hir beute tuk sic kepe
þat he with-ine wes het in hy
with ful wil of lychery,
sa þat he reste be na way mocht,
til þat scho was befor hym brocht.
þane he beheld hyre ink[r]ely,
& of hyr beute had ferly;
& ay þe mare he has hyre sene
with outwart & with inwart ene,
þe hardar wes he wet within
with hyr fleschly for to syne.
þan ware handis wyolent
layd one þat cristis Innocent,
þat as a schepe ymang wlfis brath
beheld quha fyrst suld do hir scath,
lukand a-bout on ilke syd
quha fyrst suld rewis hir þat tyd,

51

& has na helpe, sted in sic pres,
bot god, in quham hyr hope al was.
for-þi deuotely can scho pray
til hyme, & þire wordis say:
“tyne nocht my sawle with fellon men,
bot erare sic grace þu me lene
þat I ourcume may my fellon fa!”
olibrius þane wes ful thra
to fand hyr & ger consent
til his lykine & his entent,
with wordis quhyle polyst & clere,
& quhile with athis gret & sere,
syne sayand: “I wil nocht scorne
þe, bot, be þu fre borne,
I wil þe wed & haf to wif,
til I ma lest in þis lyf;
& suppos þu bastard be,
ȝet sal I for þi beute
as concubyne þe hald & haf
in mast daynte, abeouf þe lawe.”
& for scho hym nan ansuere mad,
he speryt at hyre but abad
quhat wes hir nam, & of quhat kyn
scho wes of, scho suld tel hyme,
or quhat god did scho honour til,
& at scho wald fulfil his wil
consentand til flescly delyt.
þane ansuert scho but respyt:
“as to þe fyrst, I haf na scham
to tel þat margeret is myn nam.
& syne to ansuer of my kine,
I wes borne þis towne within,
In lauchful bed of folk mychtty,
in þis towne gottine was I.
as to þat þu askis now,
in-to quhat god at I trew,

52

I honoure Ihesu crist alway,
& euir sal do til I lyf may;
for vthir god is nane bot he,
þat mad of nocht erd & tre.
& quhare þu wald I gaf consent
to syne with þe, þane ware I schent.”
þan, quhen he herd of hyre belewe,
he treuyt wel for til eschewe,
& sad: “madyn, granttis þu,
þou trewis sa in Ihesu,
þat Iouys sleu for his trespas,
þat of na mycht na vertu was
to help hyme-self na ony ellis?”
“It is nocht suth,” scho sad, “þu tellis;
bot, for þai hyme on tre can hynge,
þai tynt þame-self & þare o[f]spryng,
of his wil set ded he tuk,
to wyne ws fra þe feyndis cluk.
for he wes ay but begynnyng,
& euir sal be but endynge,
& has þe gyfine lyf & aynde,
to strif with hyme þe þo þu faynde,
& þu cese sal, quhen he wil,
for ocht þat þu ma do þare til.
& he mad hewine of nocht,
& man to duel þare-in wrocht,
& mad hym maister syne & king
þat in þis warld is of althing.
& quhen þe feynd syne of inwy
had depriwit hyme wikitly
of sic Ioy & of sic welth,
þane oure manhed tuk hym-self,
& deit for vs a-pon þe tre,
in til oure flesch þat tan had he,
& one þe thryd day rase fra ded

53

thru þe strinth of his godede,
& ransonyt ws with his blud
fra ded til lyf a-pon þe rud.”
ful wa wes þane olybrius,
fra margaret had sad þus,
na he cuth nocht be kindly skil
gaynand ansuere mak hir til.
for-þi, til he avysit ware
to ȝeld til hyre rype ansuere,
he bad his men þai suld hir kepe
In a dongeone myrk & depe,
quhare nan mycht with hyre spek,
na met na drink na cleth [hir] rek.
þane entryt he in-to þe towne,
& on his wyse mad hym boune
to sacrify to godis sere
deuotely on þis manere;
& quha-sa-euir wald nocht do sa,
for-out pyte he thocht to sla.
& on þe morne, quhen day was lycht
& son had spred his bemys brycht,
olybrius of þat cyte
in mydis gert he set vpe sa he
his dempster-stule, þat he mycht here
al causis þat brocht þare were,
& namely for to spere of þai
þat offerand til his godis ma
wald nocht, þat he mycht se.
þane margret ger[t] he furth brocht be
out of presone til his presence,
& or he spak ocht, mad sylence.
syne sad he: “madine, haf pyte
of þi-self & consent til me
& honoure to my godis gyf,
þat þu in welt[h] with me ma lif!

54

for, treuly, I haf pyte
of þi ȝouthed and beute,
þat me be[h]oufis of ned spil,
my godis honoure gyf þou na wil.”
bot scho nocht dred, þo he hir thret,
in cristis luf sa was scho set,
bot sad: “wit þu, it is my wil
in nathing to consent þe til.
for crist is god & lord of al
þat in þis warld are, gret & smal,
& al þi mawmentis euir ilkane
ar dume & def & ma haf nane
pouare to mak ocht, for þai ar mad,
& gerris in hel þare makaris wad.
bot here to god hale I me gyf,
in his clere court þat I ma lif
with haly madinis; for crist gaf
hyme-self to ded, synful to saf;
for-þi for hyme I haf na dred
to de, þat gyfis hewinly med,
& raisis ded men at his wil.
fore-þi hale I tak me hym til,
& þi fel maumentis dredis nocht.
for-þi do furth as þu has thocht!”
olibrius þan, quhar he wes set,
thru bitirnes of gal wes het,
& bad his seruandis in to ten,
þat þai suld tak þat maydin schen,
& dispoil hyre of hyr clathis—
þat til woman ful lath is—
& strakis fel til hyre let warpe,
& rawis flesch with schorgis scharp,
& bad þat þai suld nocht blyne,
hyre body til þai suld se with-in,

55

“to tak reuengeance of hir cors,
of our godis þat makis na force.”
þane wikit men þat madyn fare
hangyt he vpe in þe ayre,
& with schorgis fra tope to ta
hyr far flesch raf, til al þai
þat by stud mycht wele thru þe skine
þe guttis se þat war þar-in.
bot scho wes cled in haubersione
of treutht & of deuocione,
& enkrely behaldand hewine,
sic prayer mad with myld stewine:
“lord Ihesu crist, I treu in þe;
lat me neuir confundit be,
na at my fais scorne me nocht,
for in þe set is al my thocht!”
þane of hyre cors in sic fusione
þe blud ran in stremis done,
þat mony gret þat cane It se,
of hyr payne hafand sic pyte;
for of hyre flesche teyndir & clere
rywine & rent fel pecis sere.
& quhen þe tyrand saw hir so fayre,
he sad: “margaret, betir it ware
consal þi-self, & lewe þi ryt,
& turne þe til oure godis tyt,
& be nocht thra in þine entent,
bot erare to my wil consent,
sa þat þu be na hardare beft
& tyne þe lyf at ȝet is left.”
þane ansuert scho [til] hym on ane:
“þu wyrkis þe warkis of sathane,
þi fadir, þat ful feynd of hel;
bot treuly to þe now I tel
þat þi consal til I lyf,

56

I wil nocht do, na honoure gyf
to þi flatryng na godis dume,
þat man has mad al & sume,
bot I honoure & gloryfy
crist of hewine al-mychty,
makare of nocht [of] alkine thing,
& suthfastly hewynis king,
þat of hewine þe sonnis beme
geris here a-pon ws leme,
& with mony sternis sere
payntyt þe lyft, as we se here.
& alsa suthfast god is he,
& for man deigneit for to be
man. of þe warld þe trespas,
thru his blud þat innocent was,
he bocht, & he, rychtwyse,
for our synnis come sacrifice
til god his fadir til enples,
nocht for hyme-self, bot for oure ese.
& he, richtwise, for vnrichtwise
deit, & sene one sic wyse
rase fra ded thru þe stering
of his godhede, for oure mending,
& sa thru his ded mychtely
of deid oure-come þe signery,
& to þame þat hym seruis here
sal gyf þe blis of hewyn but were,
þat sa mykil is þat nan ma
in thocht it think, na tong say,
for it excedis manis wit
to deme or to spek of it.”
Ande quhen scho þis [had] sad, belyf
þe tyrand gert hir flesch ryf
with irne camis þat scharp schare,
þat hyre rybbis ware mad bare,

57

& flayne of hyre sa wes þe skyn
þat men mycht se hyr wame with-in.
eftyre sown þe blud fel
als clere of hyre as of a wel
as dois watir one wyntir day.
þane al þat by stud can say:
“margaret, forsuth we haf pyte
one þi hard torment þus to se,
& þi beute þat þu has tynt,
for þu wald nocht of foly stynt
til honoure hyme þat hangit was
one a gebbet for his trespas.
þare-for we gyf þe consel now
þat þu til oure godis trow,
& als consent til fulfil
hale olibrius [his] wil,
to eschape þe drery payne
of ded or at þu be slayne.”
þane sad scho: “hald ȝu stil!
for ȝoure consal is wikit & wil;
for þis payne þat done is to me
þe saufté of my saule sal be.”
syne cane scho to þat prefec say:
“vnschameful hund, & ellis nocht may
þane gredy lyone fillit be,
playne poware here is gefin þe
of þis flesch for to do þi wil,
bot my saule ma nocht þu spil;
for crist sal kepyt, at it wrocht.
þare-for of þe I rek richt nocht.”
þe tyrand þan, to se þe flude
þat fra þe maydine ran of blude,
had schame; þar-for þe face he hyd
with his mantyl, & syne cane byd
his men ga son & tak hyre done,

58

& thryng hyre in a depe dongeone,
til he mycht fynd sum new torment,
to gare hyre til his wil consent.
& til his tormentouris bad he
þat þe presone sa myrk suld be,
þat na kyne lycht mycht cum þare,
& þat scho suld be bundin sare.
bot quhen his fellon wil wes done,
Ihesu crist send hyr confort sone
of sic lycht, þat, quhare scho lay,
was mare licht þane of þe day.
& quhen scho wes þis wyse sted,
scho knelyt & hyre prayere bad
to god of hewine with blyth chere,
sayand wordis þat are here:
“lorde Ihesu criste, I thank þe
& lowis, for þu lewyt nocht me
in-to na payne na torment,
bot ay þi helpe to me þu sent;
for, hou hard payne sa-euir it was
þat þe seruand of wykitnes
gert do me of iniquite,
þu has it turnyt in Ioy to me.
þare-for, god, for þi gret mycht,
grant me now werray sicht
of my fel fa, þat priuely
werrais me þis felloun[l]y,
þat I may face to face hyme se,
& fycht with hyme, quhat he be;
& syne þat I may hyme vincuse
be mycht of þe in me, Ihesus!”
þane rase scho fra hyr oracion
& lukit by hyre vpe & down,
& saw a dragon nere hyr by,

59

sa mykil, sa gret, & sa vgly
þat of wit scho wes wel nere,
of þat best for þe fellon bere;
þa scayland schalis set vp rath,
with vryss ful lang & ful herd bath,
& tung & tetht brynnand as fyre,
& schot on hyre in gret Ire,
& tuk hyr in his mouth hale,
to suely hyr in mekil bale.
bot, as scho enterand was to pas
þe throt of þat ful sathanas,
þe takine of þe croice scho mad
on hyre, & þe best but bad
brast in twa, & scho but hurt
eschapit wele or ony sturt.
þane had þe feynd gret inwy
at hyr, & apperit sone in hy,
in sume part lyk a man to be,
bot blakar þane ony sut wes he,
with handis bundine til his kneis,
& helis vpwart til his theis—
sa wgly, þat, quha mycht hym se,
suld gretly abaisyt be.
þane was þe maydine sum part red,
& knelyt & hyre bedis bad,
& saynit hyr, & rase vp hath,
& rakit to þat body rath,
& hynt hyme harskly be þe hare.
& he one hyr can rudly rare,
& sad: “þu godis maydine dere,
spar me a quhil! for þi prayere
& þi teris brynis me so sare
þat in hel leware me ware.
quhat haf I don to þe, for-quhy
þu brynnis me þis felloun[l]y?

60

cese now, I pray, of press[i]on!”
& to þe ȝerd scho kest hym don,
& on his nek set hyre fut,
& sad: “ful feynd, is þe na but;
for her sal þu ȝeld þe to me,
& of a woman ourcumyne be.”
þane sad he: “haly margaret,
I ma na langare thole þi thret,
& ȝeldis me [al] wtrely
to þe. but mare care haf I
of a women ourcumine to be
þane a man had vincust me;
for fyrst of al, women it wes
þat I ourcom be brukilnes,
quhen it mycht nocht me awale
for stedfastnes man til assale.
for-þi mar It schamis me
of women til ourcumyne be.
& als þi fadir & modir ware
to me teyndir & frendis dere.”
þane at hyme sperit scho quhy he
Come þar; & he ansuert in hye:
“To consel þe til consent
in althing to þe presydent.”
þan demandit scho for-quhy
þat he had sa gret inwy
at cristine men befor þe lawe.
þane sad he: “for I mon nedly haf
Inwy at þame for þare vertuse,
& for feile of þame ar relygiouse;
& þame agane euir kyndly,
for þare vertu fed haf I;
& namely for þat fele of þai
wynnis þe Ioy þat I fel fra,
& for þai bruk þat I haf tynt.

61

for-þi to faynd þam neuir I stynt,
þat Ioy to gere þame tyne
þat I ame falline fra & myne.”
þane tald he hyr hou salamon
þat wyse[s]t king þat set in trown,
of feyndis þat na nowmir was
in a weschale stekit of gles;
& quhen salamon wes ded,
of cowatice men tuk to red
to brek þe gles, treuand þar
a souerane gud or tresoure ware.
& quhen þai brokine had þat gles,
sa fele [feyndis] out can pas
þat þai fulfillit sa þe are
as motis ar in sown-beme fare.
& of his nek hyr fut a-way [OMITTED]
scho tuk, & let hyme pas his way,
& neuir cristine forthyrmare,
& vanyst he a-way ful suyth,
& scho alane lewit, glad & blyth;
for scho sykyr al wes mad,
þat scho ourcumyne had
þe maister feynd, þare-for þe hand
scho suld ourcume his wikit seruand.
eftsonnis scho fel to pray
one kneis, & [þis] cane say:
“I lowe þi name & gloryfy,
Ihesu crist, suthfast victory,
for quham dyspysit I haf hale
þis warld & of it gyfis na tale,
& in brukil kynd als stad
ourcome my fay & mad mad.
lord Ihesu, grace grant me here

62

a-gayne fayndingis to persewere!”
& hyre prayere quhen scho had
ser-wyse to god deuotely mad,
a licht of hewine rathly schane,
quhare scho set al hyr alane,
& as a cors wes be sicht
fra hewin to erd schenand brycht,
& one þat cors set a dou,
þat sad: “margaret maydine, þou trew
þat þu art blyssit & ay sal be,
for hewine ȝettis bydis þe.”
& one þe morne, quhen sown was brycht,
þat menskis al þe warld of lycht,
þis waryt Iug, in stul set,
gert margaret son befor hym fet,
& sad [til] hyr rycht cerryosly:
“maydine, I red ȝou sacrify
til oure godis, or þu tyne
þi lif, at ȝet is left, with pyne,
& lef þi wikit fals belewe,
& honoure to oure godis gyf,
& of þi ȝouthed fare & fresss
tyne nocht þe floure in wilfulnes.”
þane ansuert scho but delay,
& sad: “Ihesu I sal honor ay,
makar of hewine & ȝerd & al,
to quham I euir empless sal;
& al þine ydolis I dispyse
þam to do honor or seruice.”
þane wes þe tyrand vondir ten
quhene he hard þis of þe maydine clene,
& bad men suld platis ta
of Irne, lang & brad alsa,
& mak þame hat brynnand, & lay
til hyr sydis, þat sa can say
of his godis dyspytuisly

63

of hyre passand-gret foly,
sa þat scho, brynt richt sare,
sik wordis suld spek nomare.
þane wes of Irne mony plat
layd til hyr sydis, brynnand hat,
þat hyr flesch brulyt & brynt sa
þat thankful rek to god can ga
in plesand smelling of suetnes
& sacrifice, þat thankful wes.
bot þocht scho was brynt without,
within scho wes withoutyne dout
of hewinly deu thru þe haly gast,
quham in hyre confort wes ay mast;
bot for gret stedfastnes
scho rocht lytil of hyre flesche.
olybrius thru wikit wil
harder payne he put hir til;
& for þat watir eftyr fyre
ful noyful is to sic martyre,
a fat, þat wes [bath] depe & wyd,
of watir gert he fil þat tyd.
&, as he bad, þai hyre band
with cordis smart fut & hand,
& kyst hyre in þat fat, to drown.
& quhen scho wes þis þare-in don,
þane in þe watir as scho lay
to Ihesu crist þis can scho say:
“der god! brak my bandis in hy,
& I sal to þe sacryfy
me in sacrifice of lowing.
& als I pray þe, suthfast king,
to blis þis vatir, at it be
for wel of baptyme to me,
& of my synnis in forgyfnes,
& þat þe folk mare & les
ma kene & se þat þu alane

64

is suthfast god, & ellis nane,
& has na ending na begynnyng,
of hewine & erde makare & king.”
ande as scho mad [had] þis prayere,
son wes herde a fellon bere
of thonir and of erdine,
þat brak þe fat, scho wes put in,
in pecis al, & al þe bandis,
þat bundine had hyr fet & handis;
& þis merwale alson cane be
as man mycht twinkil with his e.
þane com a dou of hewin fleand,
al þe puple þat seand,
& in þe neb brocht a cron,
& on hyr hewid set It don;
& out of hewine a voce can say:
“confort þe wele, my blissit may!
for of hewine my falowis al
bydis þi cumyne, gret & smal.”
þane stud scho by & lowinge mad
to god þat hyre deliuerit had
of gret parel & panys sere.
þane al þe folk þat þare were,
þ[at] herd þat erdine & þat stewyn,
þat spak with hyre out of þe hewyn,
al with a voyce criyt þane:
“mykil is þe god of cristine men!”
þane of þame þat þare can stand
conuertit fyfe thousand,
for-owtine weman & bernis fele,
þat conuertit to lestand heile;
þat þane til vndo furth ware led,
& for cristis sak þe blud sched,
& baptyst ware in þare blud

65

for godis sak with blyth mud.
olibrius þane dret rycht þare
gyf margaret langar lifand ware,
þane mony suld conuertit be.
for-þi on hyre sentence gef he,
þat þai suld smyt hyr nek in twa.
&, as he bad, son þai hyre ta
& his byding haf þai don,
& to þat place led margret son.
& þe basare, malchus to name,
a scharpe sword son has tane
to strik hyr hed of but abad.
bot scho request has til hym mad
to gyf hyr respyt and delay,
til scho mycht hyr prayere say;
& he til hyr tyd hyre bowne.
& one kneis fel scho sowne,
& þis wise mad hyr prayere
to god of hewine, þat al mycht here:
“mychty god, makare of al
warldis, þat gayne are or cum sal,
with hart & mouth I ȝeld lowyng
to þe, as to my souerane king,
þat fra þis warldis filth þat me
drawine has þi seruand to be,
& kepit me in-to clenes,
nocht for my sert, bot þi gudnes,
& has me grantyt of þi grace
to cum to Ioy, þat na end has.
sa, dere lord, I pray to þe
þou grant me for þi gret pytte
pardone for al þat me did myse.
& als, der lord, I ask þe þis,
þat, quha in mynd has myn passion,

66

or wrytis It for deuocione,
or redis, or gerris be red,
or honouris me in ony sted,
or dois in þe name of me
deuocione, quhat-euir It be,
grant þame forgefing of þar myse
& in þi kyrk þe mykil blyse.
& gyf þai be sted in ned,
quhare-euir It be, I ask for med,
þat þai sik helpe for my sak haf,
as þai in ned wil me crawe;
& quhat-euir woman It be
þat in tyme of byrth callis on me,
grant þat woman but [ony] wath
deliueryt be & þe barne bath,
as I trast in þe, hewynis king,
born be for my sak but merryng.”
& quhen scho had hyr prayere mad,
a gret hug thonir [com] but bad,
& a quhyt dow was sene
fra þe hewine com to þat schene,
& twechyt hyre & sad: “margaret,
þat in sic thrang wil nocht forȝet
þame þat of þe makis memore here,
sa blissit þu art to god & dere
þat he þi bown granttis þe
for al þat euire sal honoure þe,
þat ar present or be syne sal;
þat þu askis he granttis al.
cum now þarfor to þe lestand blis,
þat þu has bocht in gret distres,
with þe haly curt of hewine!”
& as þe puple herd þis stewine
& þe thonir þat hydwis was,
þai fel flatlingis on þare face.
with þat scho dressit vpe þe sicht

67

to þe basare, þat malchus hicht,
& bad þat he suld fulfil
þe byding at fourmyt was hym til.
þane he, þat sene had opynly
godis vertu sa properly
þat he for hyre þane saw don,
til hyre request sad na son,
& sad: “god forbed þat I
with wenemyt handis sla þe in hy.”
quod scho: “but þu do I byd þe,
na part sal þu haf with me.”
þane sad he: “Ihesu, for þi pitte
þu input nocht þis ded to me!
for maugre myn þis ded do I;
I put me hale in þi mercy.”
a scharpe swerd þane he hynt
& hyre vnhedyt at a dynt,
& at hyr fet fel ded don,
& at mad hyme gud pardon.
þane of hyre cors a dow al quhyt
flaw, þat to se was delyt,
& in þe clowdis clame belyf,
on seand bath man & wyf.
a cristine man, callit theophin,
wes by hyre al þis tyme,
bath in preson & without,
& to serwe hyre wes ȝarne about,
& put in wryt word & ded,
þat men eftyrewart mycht red.
& in antioche of his cost a sepultur
he gert mak hyre of gret cure,
& embalmemyt hyre body,
& laid it þare honorably,
quhare god cesis nocht to wyrk
vertus, in strinthing of haly kirk,

68

& for to gere knawine be
quhou he had hyre in gret daynte,
& hou he quytis þam þare med,
þat seruis hyme in word or ded.
þe quhilk he grant ws grace to do,
þat we ma saufly cume hym to.

69

XXIX.—PLACIDAS.

As a gret doctore sais til ws,
lat penance is rycht perolouse;
for ilke man, quha tent wil to,
is oblyst lang penance to do.
for of mankynd thru brukilnes,
quhyle saule is presente in þe flesch,
men cesis seldine for to syne. [OMITTED]
to spedful pennance to begyne,
bot drawis It erare in to lynth,
til of his body falȝeis strinth.
for-þi we se ful mony end
quhen þai na mycht has til [a]mend;
for sum with seknes ar ouretane
þat þar amendis ma mak nan;
& sum deis but repentance
on syndry wyse ma fal perchance.
þar-for gud ware to do
penance til men had space þare-to,
& nocht, quhen he mycht syne nomare,
as quhen for elde he has quhyt hare,
or quhen hym falȝeis heryng,
or perauenture als seyng,
& his tetht waxis ȝalou with-al,
& as a barne of his hewid hare fal,

70

& his and waxis stinkand,
& his handis als tremland,
for þe thryd fut hym worthis þen
haf a potent hym on to len,
& quhen þat he waxis wery,
quheþir he sit, or gang, or ly.
þare-for happyn man is he
þat, befor he þire taknis se,
penance to do here wil begyne,
& in gud lasare mend his syne.
for it [is] sad in þe decre
at seldine quhene has god pyte
of þame þat synnis Ithandly.
for-[þi] to cese is na foly;
for he þat cesis nocht to syne
til þat it lewis hyme,
sal nothyr haf thang no mede
til lef, quhen he ma do na dede.
[i]n haly wryt I herde neuere rede,
sen I fyrst þare-to tuk hede,
þat man for Ioy to Ioy suld fare
for-oute It þat diseseful ware
as to þis fleschly delyt,
na ȝet þat man mycht haf meryt
for-out examinacione
& wardly tribulacione,
as seknes or disese sere
þat men tholis til þai are here. [OMITTED]
for wondir war [þat] man suld wyne
til hewine þat is chargit in syne,
as to þe treutht treuth of haly kyrk;
bot quhat he wil he ma wirk.
þar-by ensampil wil I tel

71

þat til a knycht quhil befel,
to quham god ferlifully
kythit his mychtis & his mercy,
be reknyng ewine a hundreth ȝere
fra criste wes born of mary dere.
of Rome emperoure wes ane
þane callyt sir Adryane,
to cristine treutht a fellon fa,
& mony cristine gert he sla.
& a knycht callit placydas
prynce of his knychted was,
þat wes man of gret pousté
of warldis gudis and dingnite,
& þare-with wycht and hardy,
wyse, lele, & rycht wordy;
&, as paianys, mad sacrifice
til ydolis in til syndry wyse;
nocht-þan þe dedis of mercy
he oysit to do Ithandly,
& gud wil had to do gud
til al man þat ned bestud;
& had a wyf of þe sammyne ryt,
þat to do mercy had delyt;
& twa barnis with hyre had he,
þat he gert wele fosteryt be.
& for he mercyful was,
he wane to way of suthfastnes.
& syne tyd a day, he went to hont
þe auld bestis, as he wes wont,
with mony knychttis & squyeris,
& mony hundis & hunteris,
& fand a gret herd of dere,
& presit to nycht þame nere.
þai war red & skalyt wyd,

72

& þame fast presit til hyd.
& as þe herd brokine was,
quha best mycht rane to þe chas,
& to þar lord heid tuk nan.
bot he fulfast be hyme [al]ane
þane chasit a gret hart,
þat fled fast, for he wes smert,
til a crag wonnyn he had
hye & schore, & þare abad.
& placydas with incre wil
presit fast to cum hym til;
bot he mycht nocht—sa strat þe place
wes quhare þe best bydand wes.
bot he saw betwen his tyndis brycht
a verray croice schenand lycht,
& one þat croice þe liknes
of Ihesu crist saw, mare na les.
þane spak þe hart to placydas,
as to balame quhil dyd his as—
bot sum men sais It is to lak
þat þe hart to þe knycht spak,
bot erar þat men suld treu
þat in hyme spak swet Ihesu—
& sad til hyme: “þu placydas,
quhat mowis þe me to chas?
& I for cause of þe apere
in-to þis best þat þu seis here;
þat I am crist I now þe say,
to quham vnwitynly ay
þou has enplesit, & has wele sene
hou þou has cherytabil bene
til al þame [þat] þu saw haf nede,
& helpyt þame in word & ded.
& þi gud dedis causis me,
as þou [me] huntis, to hont þe.

73

sa sal þu now wonnyn be,
& pas til hewine & wyn with me.”
quhene placydas [had] þis herd say,
he fel of hors but delay
til erde for abasitnes,
þo he wicht & hardy wes,
& lay stil ane oure nerehand
but steryng of fut ore hand;
& roydly rase syne, & can say:
“quhat þu art, tel me, I pray,
& opynly þi wil tel me,
gyf þu wil I treu in þe!”
quod crist: “I will þu treu
þat I ame crist þat spekis now,
þat mad al, bath hel & hewyn,
as me lykyt, in dais sewine,
& licht & merknes I can ma,
& syne departyt þam in twa,
& mad man of erde & clay,
sa þat he suld serwe me ay.
& quhen man for his gylt
brekand my byding hym-self spilt,
to succoure hyme I be-com man,
& fra ay-lestand ded hyme wan,
& for hyme deyt one þe croyce,
& ȝald þe gest þare with he voice.
syne don in a grawe [I] lay,
& rase one þe thryd day,
& passit in hewine & regnis now
with my fadyr—þis þu treu!”
þane sad he: “lord, wel I treu
þat þu þat spekis with me now,
is he þat mad has althing,

74

& me ma fra erroure brynge.”
þane sad god: “gyf þu treuis sa,
to þe byschope son þu ga,
& sa hyme, for þe luf of me,
þat in my nam he baptis þe.”
sad placydas: “lord, wil þu
þat my wyf howine be & treu,
& my twa sonnys alswa?”
til hyme þane sad he: “ȝa.
& quhen þu has my byding don,
to me þu cum to-morn but hown,
& I sal here apere þe til,
to lat þe wyt mare of my wil.”
& þane, as sir placydas
til his palace cumyne wes,
þat nycht with his wyf as he lay,
þe tale [al] hale he cane hyre say.
& quhen þat scho herde, scho wes fane,
& blythly sad til hyme agayne:
“trou, lord, þat ȝistir-nycht but were
þe sammyne to me can apere,
& sad to me: ‘I wil þu rath
& þi man & þi barnys bath
cum to me,’ & tald þe place,
quhare ȝe sad ȝe war at chas;
& þare-by treu I treuly now
þat he is verra crist Ihesu.”
þane he & scho & þe barnis twa
priwely to þe bischope of rom can ga,
& bad nocht þe dais lycht
bot priuely about mydnycht.
of þar cumyne þe pape wes blyth,
& baptist þame þane rycht swyth,
& hyme to nam gef eustace þene,
& til his wyf theospyten,

75

& his sonnis theospitum
to name gef & agypytum.
& one þe morne, in þe mornyng,
sir eustas, as he ware a king,
with gret effere & realte,
passit furth rycht þane in hye
to þe huntis ful mychtely,
with nobil men mony hym by.
& [quhen] he come nere þe place,
quhare crist to hyme schauyt his grace,
to do his thing in priwete
dressit hyme & þa[i]m anely to be,
& skalyt his men here & þare,
fenȝeand he wist þare gammyn ware,
til he belewit al hyme ane.
& to þe place is he gane
in gud deuocione and prayer,
til he com þe place nere,
& sa fel hyme wel to do
þat sic ane erand passit to,
as to spek with þat king
þat althing mad of nathing.
þan com he on to þe place but were,
quhare crist til hym first can apere [OMITTED]
in þe self fourme and fygure
in althing & portratoure,
as he [be]for til hyme had don.
þane fel he to þe erde son,
& a quhile abasit lay;
syne rase & þis can say,
makand to god his oryson
in ful gret deuocione,

76

& on his brest with oft knokyn,
& of his synnis repentyng,
as man of gud entencione,
with taknis of compuncion:
“lord Ihesu, gyf þi willis be,
þu opynly no[v] schau to me,
as þu me hicht, quhat sal I do!”
þane Ihesu mad ansuere hym to,
& sad til hyme on þis manere:
“fathful son to me & dere,
ful happy art þu now, eustace,
þat in þe watir of myn grace
has gert wesch þe, quhare-thru þou
þe fals feynd has ourcumyn nov,
þat slichtfully begylyt þe,
& is dishonoryt now thru þe,
& ourcumyne al vtrely;
blyth ma þu be for-þi!
& now þi treutht sal wel apere;
for þe feynd sal of sere manere
fand til ourcum þe on al wise,
for at þu lewit has his seruice,
with al his falset & his slycht.
for-þi mon þu, as stalawrt knycht,
to resist hym mak þe bown,
þat þu of Ioy ma wyn þe cron,
& wyne to þat herytag
þat to man I hicht & his lynag.
for-þi first mon þu lawit be
fra þe sicht of al wanyte,
& pryd, & wantones of wil,
sic rewarde to wyne til;
& syne sal þu cum to þe hycht
of gastly gud & hewynis lycht,

77

& bruk þat herytag but were,
þat we spak of a lytil here,
with gret Ioy & angel gle,
quhare euir-lestand glore sal be,
& eschewine of al payne,
þat men ma of think or sayne;
for inpossible is but dred
aduersite to be in þat sted
or ony kynd of displesance,
bot happy of al gud & habundans.
& se þat þu fal nocht,
na of þi first Ioy haf na thocht,
for þat þe behofis fayndit be
as wes Iob in sum degre,
& sa be þe I sal assay
quheþir þu be stedfast or nay.
bot quhen þu art mekit wele,
I sal cum to þe, drede na dele,
& to þi fyrst stat þe restore.
quheþir þu wil, tel me þarfore,
be fandit now & thole sic strife,
or at þe hending of þi lyf?”
quod eustace: “lord, gyf þat mon be,
in-to my ȝouthed fand þu me,
sa þat þu be my defence,
gyfand vertu of pacience!”
sad crist: “ay stedfast þu be,
for my grace sal wele helpe þe
þat þe feynd sal haf na powere
in ony thing þi sawle to dere.”
& quhen þis wes sad ewin,
god resawit hyme-self in hewin,
& eustas til his house can hald,
& þis tale al til his wyf tald.
þane wes þe feynd wondir wa,

78

þat placydas lewit hym sa
& ȝet on crist; þare-for he thocht
to reweng hyme, gyf he mocht,
& þar-to dide his payne hale
to bring hym to butlas bale.
& forton, þat wont wes quhile
as teyndir frend on hyme [to] smyle,
turnyt hyr bak one hym wrathly,
& hyme dissawit sudandly.
& with þat come hard pestilence,
quham agane wes na defence,
& al his douchty men sleu done,
quhare-euir þai war, in feld or ton,
bath knycht, squiare, page, & swane,
in lytil tyme clenly ware slane,
sa þat of al his worthi men
with hyme wes left nan lyfand þen,
þat mycht hyme ony seruice ma,
outane his wyf & barnis twa.
bot ȝet þane wes he nocht Irk,
þe fend, oure þis hym wa to wirk,
bot al his bestiale sleu in hy,
wyld hors & tayme, oxine & ky,
assis, mulis, schepe & swyne,
& syndry rulalis syne,
& alkine best quhat-euir it ware
þe feynd strak don in þat sithware.
& ȝet of þis he wes nocht content
Inucht, bot distroyt his rent,
& kist don castellis in hast,
& towne & tilth al mad wast,
sa þat of his wes hale na thing,
outane quhare he wes þe begyn[g].
þane þe feynd be his fals slycht
gert wykit men cum be nycht
& it ourtyrwit tyt & tolȝeit,

79

& of his tresoure hym dispoilyt,
& lewit hyme nocht of warldis gud
þat hym mycht fynd a day[is] fud.
na wondir wes þo he wes mad,
quhen he saw hym-self sa sted
þat wont wes til haf welful fare!
na wondir wes his hart wes sare!
þar-for with wyf & barnis twa
be nycht he of þe town can ga,
for schame þat þai poure war sen
þat in sa gret welth had bene.
for ded & pouerte seldine quhen
has frend, þat we suld kene.
for-þi he thocht he walde be
of egipe in þe cunctre,
& ydir sone hild þe way.
& quhen þe emperoure herd say
þat placydas wes priuely
went of þe town, & he ne wist quhy,
he wes anoyt, & mad wa,
& al þe hale senat alsa,
for sa gud a knycht as he
þai wist nocht quhare mycht fundyn be.
& al rom sa gret regret mad þane,
fra þai myssit þat worthi man,
þat for þame wes ay scheld & spere,
quhene ony mowit to þaim were,
& quhat-euir þai had to do
þe victory he brocht þame to.
bot eustace of þis had na thocht,
na of hyme-self bot lytil rocht,
bot for schame fast can fle
with wyf & barnis to þe se;
& fand a schipe til saile al ȝare,
& he in went but ony mare.
bot ay þe tyme þai war sayland,

80

ay wes þe schipmaster gowand
a-pon þe laydy brycht of ble,
& thocht scho suld his leman be.
& quhen þai to þe land ware brocht,
sir eustace þe fraucht had nocht
to pay for hym & his menȝe.
& quhen þe mastir þat can se,
he bad þe laydy suld be lacht,
& haldine with hyme for þe fracht.
bot sir eustace, þat wes wa,
wald nocht consent It suld be sa.
þane þe mastir wes angry,
& beknyt til his men in hy
to swak sir eustace in þe se,
þat he mycht brok þe laydy fre.
þan wes þe knycht wondir wa,
quhen hyme worth do ane of þa,
othyr for to tyne þe lyf
or depart þare fra his wyf.
bot I treu deme cuth nane
quhilk of þai suld erare be tane;
bot I treu he had als lef be ded
as lef his wyf but remed.
for-þi cuth nan tel half þe wa.
nocht-þan, war þaim neuir sa wa,
þe master cane þe laydy ta.
& eustace with drery chere
tuk his barnis þat ware hym dere,
& gretand sar sad: “wais me
þat losit has It þat lyf suld be
& al my solace & my blis!
hou suld I luf, & þat lele mys?”
syne wald he til his barnis sa:
“na war ȝour sak, but delay
I suld my-self here sla but mare,
& neuir a fut ga forthyrmare;

81

bot þane suld ȝe be tynt al quyt,
& for ȝou I suld ber þe wyt.
for-þi wa tyd is ȝou I-wis
þat ȝoure gud modir now mon mys.”
& ay with þis he held his gat,
of his wikyt werd makand regrat,
til he com til a watir-syd,
þat depe was & wele wyd,
sa þat he mocht ber but ane
of his barnis our þat fame,
for dut þai suld peryst be.
þar-for þe tane of þaim lewit he
on þat half on þe bank sittand,
thinkand to cum agane on hand,
& þe toþir on his bak lacht,
& bar hyme on our stracht,
& on þe farrere land hym set,
til he mycht his bruthir fet.
& þan a-gayn son he wod
rycht to þe mydis of þe flud,
til his vthyre son ay gowand
þat he lewit on þe land,
& saw a wold wolf hym ta,
& to þe forest with hyme ga.
& for he wes al wtrely
disparyt til helpe hym, in hy
he turnyt hym, & rath has sene
a lyon, þat wes bald & kene,
tak þe toþir & held his way.
þan wist he nocht quhat to do or say,
bot oft-tyme wes in to wil
hyme-self in-to þe flud to spil,
& dang his handis on his face,
& his flesch don cane rase,
þat he wes born þat sicht to se,
his barnis bath but helpe tynt be.

82

bot sa lang witlas stil he stud,
til þat nere he dronyt in þat flud,
gyf ne war god of his grace
sawit hyme in-[to] þat place.
& of þe bankis for þe hicht
of þe barnis he tynt þe sicht,
& wist na thing of þame mare,
bot wane to land with gret care.
the wolf þat first tuk þe ta barne,
til wod ran with It ful ȝarne;
bot telemen left þe tiltht in hy
& folouyt hym fast & deliuerly:
sa þat he let þe barne fal hym fra;
& þe telemen son can it upe ta,
& bar [it] with hym to þe town.
& hyrdis chasit þe lyon
with hond & horn sa wondir fast
þat he þe barne left at þe last,
thru godis grace [al]anerly.
& þane þe hyrdis in til hy
tuk & hame with It þai bar— [OMITTED]
for in a town þai bath duelland ware,
& fosterit þame wele & fed,
& as þar awen barnis þaim cled;
bot nane of þame wist ocht
quheþir þai brethyr ware or nocht.
na eustace had na persawing
quhare þai becom in ony thing,
bot treuyt wel forut wene
þat þai consumyt quyt had ben,
& walkyt furth makand regret,
oft sayand til hym-self þusgat:
“allace! allace! wa is me!

83

þat wyf has tynt & barnis fre,
as thing wes sprongyn of þe stan,
allace! I am ful wil of wane!
alace! I had mony gud knycht
for to serwe me day & nycht,
& squyaris als þat ware thra
besy seruice me to ma,
& now, allace! alane is sted
in wer degre þane is a lad!
allace! quhar is my mykil gud?
allace! quhar is my welthy fud?
& for hungyr nou, alace!
in poynt to de is in þis place!
allace! quhare ar my frendis sere
þat quhylum let þai war me dere?
now is nane þat euir wil
helpe or confort send me til!
bot ȝet, alace! is my mast wa
þat my gud wyf is tynt me fra,
& my barnis ar reft me als.
allace! fortone, þu art ful fals,
þat quhylum smylit apon me,
& now has left me in þis degre!
allace! ded, quhen wil þu tak
me & [al] my sorou slak?
bot, lord, I think wele þu me hicht
þat I suld with þe feynd fele ficht,
& rycht as wes Iob fandyt be;
suth þat is, & hardare, parde!
for, þo he tynt had al his thing,
ȝet wes lewit hym a myding,
quhar-in he mycht sit; bot me
Is na thing lewit bot pouerte.
& he had thre frendis alsa
þat hym visit in til his wa;
bot frendis, allace! haf I nane,

84

bot saw my barnis fra me tan
with fele bestis but helpe of man,
þat with þame to þe forest ran.
sa quhar he had frendis thre,
I haf fais to disese me.
& his wyf als wes lewit hym til;
bot my wyf agayne my wil
allace! allace! fra me is tane,
& I lewit þusgat me alane.
ȝet wes lewit hym a schele
to schrape his scabbis rycht snel.
þane amesit sum thing his care,
quhen his seknes smytit hym sare.
for-þi, god, gyf it be þi wil,
of my trawel rest send me til,
& to me sic ȝemsel gef
þat my word þe nocht gref,
þat I ne be fra þi face
thru murmur put, na tyn þi grace!”
and þis he, al gretand,
com til a gud ton at hand,
quhar gud men mad hym kepare
of þe feildis, for fywten ȝere,
& þarfor sic reward hym mad
þat he gat clething & lyflad.
& nere-by, his vnwittand,
his sonnis twa ware duelland.
& for his wyf god sa did
þat þe schipman na il hyr ded,
bot deit, & thru godis grace
of filth of syne scho vnuemmyt wes.
agayne rom in þis sithtware
wes mowit were, as was are,
þat disesit þe emperoure
þat þat tyme of rom had cure,
& al þe romanis mad rad,

85

seand þai ware in parel sted;
for chiftane had þai nan, þai wist,
þat to þar fais cuth resist.
þan thocht þai on placydas,
hou wicht wereoure he wes,
hou stutly befor he had
for þaim gret trauale mad,
& vpe-held wele þare honour ay,
quhen þai war set in herd assay,
& þan a-way wes sudanly,
na man wittand cause quhy.
þe emperoure, to mend þare stat,
with consent of þe senat,
ordenyt feile men for to fare
to sek sir placydas alquhare,
hichtand fare reward & gret
to quha-sa erast mycht hym get,
& send þame furth on þare way
with gret dispens til assay.
of þai men tyd percas þat twa,
þat þe trawal can vndirta,
com to þat ton percase,
quhare wonand wes sir placydas;
& þai twa, of quhilkis I men,
of his awn duelling had ben.
& as þai com to herbry,
sir placydas þaim kneu in hy,
& quhat þai war wist rycht wele;
bot nane of þame kneu hym a dele.
þane ran hyme to mynd hou he
wes falline fra gret dingnite,
& wes anoyt, & cane say:
“þou mychty god, þat althing may,
as I vnwenandly has sene
þer men þat with my-self has ben,

86

richt sa þu wil grant to me
my wyf anis þat I ma se;
bot of my barnis spek I nocht,
þat I saw wele to ded brocht.”
þane come a woice, & sad on hicht:
“tak confort, eustace, & be wicht,
for þi first honour þu sal son
recouer; & quhen þat is don,
þi worthy wyf þan sal þu wyne,
þat unuemmyt has ben of syn,
& þi barnis with hyr alsa.
for-þi be wicht & confort ta!”
þane met he þai knychttis in hy,
& halust enterchangebly.
þane cane þai at hym hertly spere
eftir a man, wes þame dere,
þat to name had sir placydas,
gyf he wist quhare he was,
& as pylgram of land can ga
with his wyf & barnis twa.
he sad: “na.” & ȝet þane
til ane Inis haf þaim he can,
& gert mak þaim welfare
of al thing þat was necessare.
& þane he thocht hou þat he
vont wes þar master to be,
& mocht na langar hald hym stil,
bot passit furth & gret his fil,
& wesche his face. þat beand done,
in agayne he com rycht son
& mad þaim seruice warly.
þan þai beheld hym increly.
þane priuely þe tan can say
to þe todir: “behald, I pray,
hou lyk þis man is in althing
til hym of quham we mak spering!”

87

quod þe todir: “falou, parde,
richt wondir lyk til hyme is he.
ȝe til hyme gud tent tak,
& gyf þe weme of a gret strak
in til his hewyd ma we se,
bot dout sir placydas is he.”
þane beheld þai increly,
& saw þe weme mare grathly,
þat in sik batale he had tane,
quhare he relewit mony ane.
þane, quhen þai kneu hym, in hy
þai kissit hyme oft tendirly,
& franyt [hym] of al his fare,
& quhare his wyf & barnis ware.
þane sad he þame agane,
þat wyf wes ded & barnis slane.
þan al þe nithbouris, þat had sene
hou tendirly þir knychttis kene
to sic a poure man mad sic fare,
ful gretly for-wondryt ware.
bot þan þai knychttis, þat ware blyth,
til al þat þare ware tald swyth,
þat he wes man of gret honoure
& derreste to þe emperoure;
hou to sek hyme þai ware send
fra rom, þar stat til amend;
& als, hou þe emperoure
command to do hyme honoure
& byding gef, gyf þat he
in ony place mycht fundyne be,
þat he suld tak & pay richt nocht
at his wil, as hyme gud thocht,
þat al þat ware in þat town
to serue sir placydas ware bon,
& gat hyme al necessyte,
þat hyme nedyt in ony degre,

88

bath for þe pece & for þe were.
quhen þis don was in þis manere,
sa besyly traualyt þay
þat to rom þe fywten day
þai com, quhare þe emperoure
resawyt þame in gret honoure.
for out of þe ton he hyme met.
& þare ful frendfylly hym gret,
& kissit hyme richt tendirly.
& tald he hyme rycht opynly
perordre quhat hym betyd,
& hou þat forton with hym did.
bot hou þat he wes cristine mane,
ȝet he co[n]seilyt with hyme þane.
thane leid þai hyme in-[to] þe ton
with gret Ioy and processione,
& prince of knich[t]ed hyme mad,
& doublit al at euire he had
in riches, rentis & in fee,
in his estat and dignite;
sa þat mare doublit wes his mycht
þane god befor til hyme had hicht.
þai prayt hyme to tak on hand,
as he was wont, to fend þat land;
& þare request he grantit son
for þe honoure þai had hym don.
& with awisment lukit he
quhat strinth of knychttis he mycht se:
& fand nocht sa fele in land
þat mycht þar fais with-stand.
þar-for send he fare & nere
to cyteis & tonys sere,
to ches men þat to manis sicht
lyk war to be manly & wicht.

89

& ymang vthyre þis mandment
com quhare his twa sonis lent,
þat of þat ton þai suld ches twa.
þan can þai son to consel ga;
& for þai twa ware lykest
for sic not to be þe best,
& fremmyt folk to þaim with-al,
gyf Il forton to þaim suld fal,
þare-for arayt þai þaim wele
in armis stith, mad of stele,
with al þe lawe þat þare-to lay,
& send þaim furth on þe way.
þane com þai in litil space
quhare þe prince of knychted wes,
þat beheld þame & thocht in hy
þat þai war abil & worthy
of theuys & of honeste;
for-þi knychttis he gert þaim be,
& menskit þaim with worthieste,
& perit þaim ay to þe beste.
syne went he to þe were in hy
with fele men, wicht & hardy.
& be assay men ma wele kene
þat gud chiften makis [gud] men;
for his men sic confor[t] had
þat þai durst do quhat þat he bad.
& quhen he com sa nere þat he
mycht his fais grathly se,
he sped hyme fast & with þaim facht,
& mony sleu & mony lacht,
& þe lawe chasit vtrely,
& reparyt with victory,
til he com til a ton, quhare he
with his oste restit dais thre.
þan hapnyt in þe sammyne toure,

90

quhare his wif mad surioure.
þane tyd of case þire ȝu[n]gmen twa
þar inys in þat house to ta,
quhare þare modir had gestnyng—
bot of hyr þa ne had knawing—
& sat percase & carpit sammyne,
quhilis of hernyst & quhilis of gammyn,
as ȝung men wil do for solance,
& als to mak þar acquintance.
& first þe eldast tald þe case
þat in ȝouthed hym hapnyt wes,
& sad: “I think wele hou-gat
my fadir, þat wes of gret stat,
& to name had sir placydas,
tuk my modir, þat fare was,
& my bruthir & me alsa,
& priuely of ton cane ga,
& wandryt furth with ws thre,
til he come rycht to þe se,
& a schipe redy fand,
& sailit to þe farrere land,
& my modir belewit þare,
bot of hyr hapny[n]g I wat no mare;
bot my fadir held on his way
with my bruthir & me ay,
til he com til a watir brad,
& oure it he my bruthir had,
& lewit me on þe bank, til he
suld com agan & bere oure me;
bot as he towart me cuth wad,
a gredy wolf hynt me but bad,
& to þe wod with me ran;
bot telemen, þat saw þat þane,
folouyt fast & gert hym fle,
& hynt me vpe & hame had me,

91

& fosterit me wele alway.”
þane can þe todir ȝung man say:
“to me is [tyd] þe sammyne case:
for my fadyr [wes] sir eustace,
þat my bruthyr, my deme, & me,
þat na man wust, brocht to þe se
& saylyt oure; & þar hyme tynt
his wyf; bot his barnis he hynt
& walkit furth with drery mude,
til he com til a mykil flude,
þat he durst nocht wad with vs bath,
bot my bruthir set don rath,
& bar me oure þe flud, til he
mycht pas agayne & bring hym me,
my bruthyre þat he lewit þare.
& a lyone in þat sythware
oure-set in his mouth hynt me,
& to þe wod fast can fle.
bot hyrdis, þat nere ware by,
hyme folouyt in to gret hy,
& wane me fra þe fel lyone,
& had me with þam in þe ton,
quhar þu seis þai telmen duellis.
of my bruthyr I wat nocht ellis;
bot be þe tale þu tellis me,
lyk war my bruthyr þou suld be.
bot ferly haf I hou It befel
þat we in a ton suld duel
þis lang tym & nan ken vthyre,
as witty man suld do his bruthir.”
þane ran it þaim bath in mynd
thru inclinacion of kynd,
þat þai ware brethyre; & for-þi
þai gret bath richt teyndirly,
& in armis vthyre cane brase,

92

& kissit oft, & sad: “allace!”
for tynsale of þare fadir wicht
& of þare modir, þe lady brycht.
þar modir þan, þat wes nere by,
& herd al þane opynly,
hou þai recordyt þe case
þat to þare fadir hapnit wes,
scho held stil a quhile, & thocht
quheþir þai hyr barnis war or nocht.
& one þe morn scho went in sped
to þe gret maister of þe knychtede,
& sad: “dere lord, I pray þe
for godis sak þu ger me
be had to rome: for þine com hy
& is brocht here I ne wat quhy.”
& as scho spak þis hyme til,
scho hyme beheld with incre wil,
& be syndry taknis cane se
þat hyre awn housband wes he.
for-þi scho don [fel] til his fet,
& out scho brast son of gret,
& sad: “dere lord, I pray þe
for goddis sak þu tel me
quhat man þu was in þi ȝouthed,
& quhat stat þu can led;
for me think þu art placydas,
þat of knychted maistir was,
& syne at fontstane eftir þat
to þi name eustace gat,
& tholyt syne be godis wil
fayndingis, þat war hard & il,
& lewit hale þi possession,
þi honour & þi renown,
& with þi wyf went priuely
out of þe land. & þat am I,

93

& syne quhen we com to þe se,
agane þi wil wes tan fra þe;
bot god of his habundand grace
but filth of syne me kepit has.
& þu my husband with me gat
twa sonnis, & ane hat
theospitus, & þe tothyre
agapitus, þat wes his bruthyre.”
quehen eustace herd al þat scho
sad, he beheld hyr to,
& wist wel scho wes his wyf,
þat he lufit richt as his lyf.
he gat hyr son a-bout þe [h]als
& kissit, & for Joy gret als.
& scho hyme in þe sammyn wyse
gretand, kissit a hundir cyse,
of[t] lowand god þat sa cuth wirk
for þame, þat sorow had mad Irk,
& eftyr fanding þat cuth say
brink his seruandis out of way.
& I treu wele nan cuth say
þe encre Ioy [þat] þane had þay;
for þai gud liffaris war, I wene,
& lang tyme had nocht vthyr sene,
& syne to-gyddyr vnwittandly
þame tyd to met sudanly.
I treu, þar be na liffand mane
cane tel þe Ioy [þat] þai had þane!
& þis betyd of ȝeris twa
þat þai had bath Ioy & wa.
þane, be hyr hart wes hesit sa
þat scho mycht ony word furth ta,
scho sad til hyme: “der lord, wit þu

94

of oure sonnis quhat is tyd now?”
“ȝe,” sad he, “be godis macht
I saw qu[h]are wild bestis þaim lacht,
& to þe wod fast with þaim ran,
forout rescourse of ony man”—
& tald hyr al þe manere hou,
as befor I tald ȝou to.
þane sad scho: “I red [þat] we
ȝeld thank to god of maieste;
for rycht as he has lent ws grace
for to se vþir his face,
sa ma he send [til] ws but wene
our barnis, þat we haf nocht sen
lang tyme.” “Deme, I can þe say
þat wild bestis bare þaim away.”
sad scho: “sir, I pray ȝou, blyne!
for ȝistyrday in myn In
as I set, I herd ȝung men twa
be þame ane forout ma
Ilkane til vthyr planly tel
þe wik[it] forton þame befel,
& hou in þare barnede þai
with wyld bestis war had away.
þane þare fadir can gretly men,
& þar modir oft but wene,
with mony vthyr wordis sere.
þar-by I wat but ony were
þat þai our barnis are. for-þi
gerris þame cum & ask in hy
þe suth, & be þame sal ȝe treu,
þat god has send þaim til ws nov.”
& as scho said, he did but bad;
& be þar taknis grath wit had
þat þai war his twa sonnis dere.
a lord! hou blith þan wes his chere
quhen he saw þaim with his ene,

95

þat he wend bestis met had bene!
& þame in armis he hynt,
& þar modir, or scho stynt,
& kissit of[t], & gret alsa,
bath for gret Ioy & for wa.
& quhen þe gret ost hard record
al þat tyd wes to þare lord,
& for þe wictory he mad
of þar fais, gret Ioy [þai] had.
thare as þai war suyornand,
in gret hast com tyþand
þat traiane emperour wes ded
& adriane in til his sted
wes chosine, þat was mykil ware
to cristine men þan he, be fere.
bot he þat þan, as custome wes,
went to met sir placydas,
with þame of rom, beuth þe ton,
with honorabil processione,
& hyme resawit Ioyfully,
nocht anerly for þe wictory
of þar fele fais at he wan,
bot for he had recoueryt þane
bath wyf & barnis he tynt had,
& þane fundine ware but bad.
& rom in þis wyse
þai enterit, as I herd dewyse.
ay god! quhat Ioy in rom was,
quhen þai had gottyn sir placydas!
for þame thocht þai had no dout
of fais, war þai neuir sa stout.
for-þi þai sat hale þar cure
til worschipe hyme & til honoure.
þane mycht be sad of hyme rycht

96

as of Iob, þat to mare hicht
of riches & of honour wan,
þane befor hyme fandit sathan.
sa tyd of eustace; for he,
eftyr fandinge, of mar degre
wes & of mycht & of riches
be fer cyse mar þan first he wes;
for god, þat can do quhat he wil,
þat he had hicht hym can fulfil.
sone eftir [þat] sir adriane
thocht sir placydas ȝet had nocht tane
honour Inuch; for-þi gert he
cal hyme with solempnite
til het with hyme in-[to] his hal,
& wyf & barnis with hym al,
& mad þaim richt wele to fare,
& al þe lawe þat with þaim ware,
& gaf hyme mony gyftis gret,
hyme & his menȝe to rehet.
& eftyr [þat] on þe thrid day
he gert cri but mare delay,
al suld be gadryt gret & smal
in-to þe tempil principal,
til ydolis to sacrify
for honoure of victory,
þat placydas ham brocht had
eftyr þe trawal þat he mad.
& quhen al com, & one þat wyse
til ydolis mad sacrifice,
þe emperoure persauit has
þat þare com nocht sir placydas.
for-þi he send for hyme [al]-son,
& bad hyme cum but ony hon,
& sacrify, as vthire did,
for þe gret honoure hym betyd.

97

þan come eustace, & sad clere,
& sad: “sir, I sacrify but were
to Ihesu crist, my god werray
& anely god is, I þe say,
þat al þis warld mad of nocht,
Hel & hewine, as hym gud thocht.”
þane wes þe emperoure rycht wa
þat he herd eustace sa say,
& commandit his men ful rath
to tak hym, wyf, and barnis bath,
& bynd þame in a place quhare þai
one na maner mycht chape away,
& lyons loss lat to þaim ga,
þat rathly suld þaim ryf in twa.
& quhen þai don had as he bad,
& þe lyons losit hade,
to þaim suyth in a ras þai rane,
& to þar fet fel done þane,
as for til honoure þaim mekly;
syne held þare way deliuerly.
syne gert þe emperoure be mad
vndir þe ox of bras but bad
a mykil fyr of matir sere.
& quhen it brynnand wes al clere,
he gert þir foure in be don,
in hope þai suld be ded son.
bot þai þare-of na redur had,
but enterit in, & gud chere mad,
commendand þaim to god mychtty,
þat þar saulis þan in hy
resawit, & þame reward mad,
as befor he to þame sad.
þan eftyr [þat] þe thryd day
þe emperour com til assay

98

In hou smal poudir þai ware mad.
& quhen þai þe ox hopynit had,
þai saw þaim on þar kneis stand,
as þai quyk ware, to god lowand,
for-out weme in hyd or har,
bot fresch as euir þai ware,
outakine þat þai ware al ded.
þane tuk men þaim of þat sted.
& cristine men com þat same nycht
& for þai martiris can dicht
Ful reuerently fare sepulture,
& layd þaim in with gret honour;
& eftyre in process of tyme
mad þar a kirk of stane & lyme,
quhare þai sanctis restis ay,
& sal do to domyse-day,
& þane resawe þe cron of lyf,
þat þai wan here in gret strif,
as is befor sad in þis buk,
gyf ȝe tent þar-to tuk.
for-þi to þaim foure I pray,
agane þe feynd strif I may,
out of þis warld þat I wyne
but schame, det, & dedly syne.

99

XXX.—THEODERA.

Mene suld wele kene þat sathane
ȝet finis nocht, na neuir fane,
al cristine men for to gref
sene þat first he grewit eve.
& þo þar-to he haf mycht
thru godis tholyne & gret slycht,
ȝet mon he falȝe of[t]-tyme til eschew
sum þat he wald rycht gladly grewe.
for cristine men, þat stedfastly
throuys in god & deuotly
sanis hym with þe taknyng
of þe corce, quhare-on god can hyng,
sal wele resist agayne sathan,
þo he do al þe Il he can.
befor þe croice he sa vreis
þat, quhen he It seis, þan he fleis.
he wil oft purches wikit men
to gere hyme sped & with wemen
thru wischraf & sorcery,
& ful oft-tyme thru flatry
of kerlyngis, þat in mony wyse
ȝung men betresis oft-syse;
for sic as þai, quhen þa þare lifis
[h]as lyvit lang, callit wis wifis,

100

bot þai sa men kangis al
in to gret elde fra þai fal.
ȝet suld gud wemen ware be
to rowne with þaim in priuete,
or ȝet corow for to hald
with sic wifis, fra þai be ald,
þat for les þane a schefe of brede
wil gyf þaim oft schamful rede,
& ger hyre treu quhat scho wil,
fra scho gud heryng gyf hir til.
& for ensampil I wil ta
hou it betyd theodera.
Quhen ȝeno wes emperour
& al þe empyre had in cure,
of alysander in þe towne
duelt a man of gud renone,
& had fuson of warldis thingis,
as be resone [of] his lykingis;
& with his nithbouris ȝet þane
wes gud haldine for god & man,
for he wes ȝarneful god to ples
& to men alsa to do es,
& had a wyf of nobil kyne
& of þe best þe ton with-in,
& þar-to wes of far fassone,
þe mast enplesand of þe towne,
& ȝung, & dred god nocht-þe-les,
& chast, perles of farnes,
þocht men seldine þai twa se
in a ȝung persone to be.
þe feynd þane at hir had inwy,
be-cause scho wes sa happy,
& thocht þat he wald put a smyt
in hyr gud nam, for to fyle It,
& fandyt hyre in mony wyse.

101

bot scho, þat was bath ware & wyse,
ay quhen scho had persawing
þat he socht hyr with sic thing,
þane wald scho rycht son
bath brest & foret croice but hon.
þane durst he nocht langare byd,
bot fle [wald] one fere þat tyd.
& he, þat saw þat he ne mocht
do for þe croice as he thocht,
he enflawmyt of þe self ton
a ȝung man of fare fassone
for til syne with theodera.
& til eschewe he trawalyt sa
þat he ne mycht rest nycht na day,
til he cane hyr wil assay.
& þo he wes ȝung & fare,
wele tacht, wise & debonare,
ȝet schupe he hyme þarfor to be
þe mare plesand in al degre:
as to karole wel & syng,
& to be costlyk in clething,
& to wine gud nam. to þat ende
he wald gladly his gud dispend.
& quhen he had a quhyle don sa,
he com to þis theod[e]ra
& mad his quyntans apon fare
with hyr, thinkand to cum nere.
& quhen he thocht þat he had
his acquyntance with hir wele mad,
he leit hyr wyt in sum party
his wil, þo it was couertly.
þane wald scho wmquhyle hir play
& til hym len a def ere ay.
bot he, þat fandit was fast,
thru gret slicht þe feynd can cast

102

folouyt hyr sa increly
þat he hyr leit wit vtrely,
þat othyr worthyt hym to sped
hyr wil to wyne, or but dred
of þe ded to thole payne.
þan sad scho hym schortly agayn:
“Man, had I wittine lang tym gane
þat þu sic fule purpos had tane,
þu suld haf wittine þan as nov
þat al þi trawale tynt had þou.
for-þi of þat thing spek nomare!
for playt na sal be þi ansuere.
certis, vnreulyt ware my wil
gyf for þe my-self I suld spil.”
& fra he hard hyr sa say,
he lacht his lef & passit away,
& one til his awne hame
he wynt, with syt & als with scham,
for gret sorou & schame had he
þat he suld sa refusit be.
thane duelt þare in þe reu
nere his Innys, I spek of nov,
ane ald wyf, mycht nocht for elde
hyr awne self gudly weld.
& til his In reparyt scho,
for of sorcery scho cuth do,
& as scho mycht did turne & chare.
& quhen scho þare-of wes ware
þat he lewit to play & syng,
bot drupyt & mad murnyng,
ay til espy hym scho ne fane
til scho fand hym al alane.
& þan scho sad [til] hyme in hy:
“I pray þe, sir, þu tel me quhy
þu art nov pensiwe & mad,

103

& wont wes to be blith & glad;
for þu is ȝung man, fare & wyse
& vertuyse at al dewise,
& in þis ton has rentis fare,
& til haf mare has perans of are.
na I wat nan durst tak on hand
in-to þis ton to do þe wrang.
my dere son, þane quhat alis þe?
þu lat me wit, quhat-euir It be;
for I ame of wyt and wil
spedful consel to gyf þe til.
& thocht I ald be, let þu nocht!
for in elde suld wit be socht.
I treu þu has þi luf set
quhare þi ȝarnyng þu ma nocht get;
& gyf it sa be, þan cuth I
helpe þe wele, þu treu treuly!”
“gud deme,” sad he, “þu can dot,
wenand I ware sic a ydiot,
þat þu suld wit my priuete,
gud or Il, quethyr it be,
þat helpe me noþir can ne may,
suppos I wald it to þe say sa.”
“ȝet,” quod scho, “be myn saule-heile!
consele kane I kene þe gud & leile,
& helpe þe for to sped þi thing,
gyf þi cause be of luffyng.”
& fra he herde þe karling mak
sa fare hicht, he can confort tak,
for eth is a man to til
to do it þat is his wil.
þane sad he: “wil þu priue be
& hele þe thing I sal tel þe?”
“ȝa,” sad scho, “sa god me sped!
þar-of haf þu na kine drede

104

þat ony creature mycht me
by to discouer þi priuete,
bot anerly in to þe stede
quhare I wit wele þe to remede.”
“deme, wit þu, sen It is sa,
þat I luf mast theodera,
& grant of hyre ma I nan purchas
my ȝarnynge to fulfil, alace!
& nocht ellis, bot I spede,
I ame bot ded, it is na drede.”
sad scho: “son, is þis þe maste
þat gerris þe þi ȝouthede wast,
& lef þi myrth & Iolyte?
I wend thing ellis aylyt þe
þat ware harde thing to wyne.
lat be, lefe, & of bale blyne,
& be als mery as þu ma;
for here I hicht to þe gud fay
þat scho sal richt son do þi wil,
gyf I ma sped to cum hir til.”
þane of his gud he hir gef parte,
& scho went on to pref hir arte,
& spyit best tyme þat scho
theodera mycht cume to;
& percase fand hyr alane,
& sic a proloug has furth tane:
“god be her-in my dochtir dere,
þat kepe þe ay hale & fere,
in althing ekand þi grace,
of welth & wele, in þis place!
her ame I cumyne þe to se
& with þi spek to conforte me;
for I treu, be my gud fay,
þat I sal wele fare al þe day

105

þat I mycht to þe spek my fil.”
“sit don,” sad scho, “say on þi wil!”
sad scho: “dochtir, god þe forȝelde,
& fra wikyt forton þe schelde,
þus mekly þat dedinȝeis þe
to spek hamely with sic as me!
for I fynd suthfastnes,
þat al men sais, is nocht les,
& oft I here þat in þis ton
Is na weman of sic renon
of al gudnes in al degre
þat in weman ma gestnit be,
as þu, þat is alane but pere,
of al farnes & coloure clere,
& fason fare & gud hawyng,
set þu of ȝeris be bot ȝyng;
na ogart na pryd is þe with-in,
þocht þu be of nobil kyne;
na heis [þu] þe for riches,
to lichtly othyr mare or lese
as þe pouir folk sais of þe,
þat þu art larg of cheryte.
& þus I sa nocht, be þe rude,
der dochtir, to get [of] þi gude,
bot anerly for suthfastnes.
ȝete is a think neuir-þe-les
þat, gyf I durst, I wald say.”
“tel one, deme,” quod scho, “I ȝou pray!”
þane mad þe kerlyng sum dangere,
wittand scho suld þe ȝarnare spere;
for wemen ar besy al
to wyt þe thing quhat-euir fal.
theodera þane cane hyr pray
þat scho wald tel hyr but delay,
quhat-euir it wes scho had in thocht,
& lef vnsad til hyr richt nocht,

106

for scho suld tak in nane Il
quhat-sa-euir scho sad hyr til.
þe karlyng sad: “on þat cunnande,
sen þe tyme is nov auenande,
I wil tel þe a thing quhare-in
þu wil sla þi saule for syne;
þat is, þat þu wil nocht remede
þe man þat for þe wil thole dede;
& quha-sa-euir man wil sla,
of skil is callit godis fa,
& als his saule tyne, þat god bocht,
gyf he mycht succure & wil nocht.
& ȝone ȝung man, þat luffis þe,
is now in poynt peryst to be,
& þu ma lichtly, gif þu wil,
sauf hyme & do þi-self na Il:
þat is, to grant hyme anerly
þat he ma anis priuely
play with þe in priue stede,
& sa ma þu sauf hym fra dede.
& þat but witting ma be don
in priue stede vndir sone,
& sa ma þu þe sauf fra hel
quhare man-slaare sal ay duel;
for he sal cum sa priuely
þat nan sal wit it bot þu & I.
& þe sonare þis be done,
þe cause sal be þe les to son.”
theodera til hyr can mele:
“deme, al be þu neuir sa lele
& al suth war þu me sais,
ȝet durst I do it [be] na wais.
suppos neuir man suld wit
I had don sic thing as It,
ȝet god suld wit it, I dut nocht,
þat clerly kennis dede & thocht,

107

& punyse me for my mysdede
thru mychtt[i]nes of his godede.”
þane sad þe trat with flatrand fare:
“wele war hyr sic birth bar,
& happy wes he þat gat þe
þat sa wisly has ansuert me!
bot ȝet, be-cause þu art ȝing,
þu can nocht deme of sic thing,
wenand þat god kennis al
þi dedis done or to fal,
for þu wanttis þe colorum
þat þu suld treu in þat parte sum.
for suth is þat god knawis wele
ded and thocht euir-ilke dele,
þat is to vndirstand, I say,
It at done is on þe day;
bot to þat thing has he na sycht
þat thocht or don is in þe nycht;
for he fleis ay myrknes,
& tais tent bot to clernes.
for-þi, as treuys þe kirk of rom,
men wat at þe day of dome
is to cum quhen god sal haf mycht
to deme al don in opyne sycht;
bot of þe nycht þe doin[g]e þan
is he nocht borne þat ocht tel can.
for [gyf] demeen of þe nycht suld be
as of day, clerkis, parde,
wald als wele of nycht as day
haf mad mencione, perfay.
þar-for, dochtir, haf na drede,
bot as I say do furth þis dede,
&, as oure lord bydis þe,
of þine eue cristine haf pyte!”
þan sais til hyr theodera:

108

“gyf, as þu sais me, It be sa
& þat þu spekis for na gyle
me wikitly for to be-wile,
or þat man for me dede be,
I sal do as þu thechis me.”
“quhat, wenys þu I wald þe wile,
gud douchtir? na, be þe ewangele,
na be þe corpus domine,
for ony gud men mycht gyf me!
for I think to get of þi gere
for þe gud lare I sal þe lere.
þar[for], forsuth, wal[d] I nocht
þu fand dissat in me ocht.”
þane sad til hyr theodera:
“gud dame, sen þu sais sa,
now son, quhen gane is þe lycht
& cummyne is þe myrk nycht,
bryng [hyme] to þis place but mare,
& sodanly I sal be þare!”
& of hyr gud scho gef þat alde.
& blyth hyre gat scho can halde,
& to þe ȝung man come sone
& tald hyme al hou scho had don.
& he þar-of wes glad & blyth,
& gaf hyr of his gud suyth.
& quhen þat cumyne wes þe nycht,
scho kepyt þe trist wele scho hicht,
& with hyr brocht þe man in hy,
quhare scho tristit priuely.
& þar theod[e]ra & he
war sammyne a quhile in priuete;
& quhen þai had þar wil done,
athyr held þare way sone.
theodera, þat had Il spede,
ȝed til hyr husband til bede,

109

þat hyr lufit atoure althing,
& stil lay til þe mornyng;
& þane wmthocht hyr þat scho
sa foule a syne consentit to
& fals wes, þe wyf sad, les & mare.
þane scho cane murne, gretand sare,
for þat scho treuyt god na mycht
wit of Il wes done on nycht,
& for scho hyr treutht brokine had
til hyme þat mykil of hyre mad.
þane dang scho hyr-self in þe face,
& raf hyr hare & sad: “alace!”
“alace,” scho sad, “for wikitly
my saule here now tynt haf I
& has distroyt thru my plicht
of my gret beute þe sicht!”
with þat hyr husband com & fand
hyr gretand [sa] & sar murnand,
& sad: “my far theodera,
quhat makis þe to far at sa?
quhat-euir it be, tel to me,
& it sal sone remedit be!
for þu art my welth & wele;
þu art my confort & my heile.
þarfor, as þu lufis me,
þu lef sic care & mery be!”
& ay þe mare teyndirly
he spak til hyr, mare cruely
scho mad sorou, because scho
til hym þat lufit suld mysdo.
ȝet stil scho held quhat scho thocht,
& of hyre wil tald richt nocht.
bot quhen tyme com of day,
scho passit furth til ane abbay,
as it ware til here a mes,

110

& spak þare with þe priores,
& franyt gyf god mycht
wit of it ware don be nycht.
sad scho: “nathing be hyd may
fra god þat don is, nycht or day.”
quod scho: “laydy, þan gyf me
þe text of þe ewangile for to se,
þat þar ve[r]yly fynd I may
of me þat quhat sal fal be assay.”
þe priores gert bring þe buk,
& scho It opnyt & can luk,
& fand þar wrytine in hy
þir wordis: “quod scripsi scripsi.”
þane went scho hame with hart sare,
in mekil murnyng & in care,
bannand þe tyme scho wes born
þat sagat had hyr-self forlorne;
bydand þe tyme til hyre husband
for hys nedis ȝed vp on land.
& sone, fra he went of ton,
manis clethinge scho gat bon
& cled hyre rycht as man scho ware,
& with a schere gert cut hir hare,
& of monkis til ane abbay
auchten myle þine held hir way.
& with þe abbot son scho met,
& hyme ful connandly scho gret,
& askit hym parcheryte
þat scho mycht þare resawit be,
& tak þe habyt, & as vythre
rendryt be to þame as bruthyre.
“quhat is þi nam, tel þu ws!”
“sir,” scho sad, “theodorus.”
þane sad he: “welcum mot þu be
for godis sak & cheryte.”

111

þane wes he tane & mad nowis
& leryt sa, for he was wyse,
al þat til a monk suld fere
in-to schort tyme wele perquere.
& al þai þat has hyr sene,
wend þat a man scho had bene.
& al hyr dedis ilke dele
scho did sa thankful & wele,
þat favore scho gat of þaim þat ware
in þat abbay, les or mare;
for quhat thing þai bad hir do,
but gruching scho ȝede It to.
þane in þe threde ȝere
þai ordenyt hyr þare out-rydere,
þar witale to þe house to by
quhare it ware fundine al redy.
þane cartis with hyre scho can ta,
with horse ane or ma,
& bryng hame quhet, oyle or wyne,
& nedful thing to þe keching.
& al þis tyme hyre husbande,
þat nocht cuth get of hyre tythande
but wend suthly scho had þane
passyt a-way with sum othyre mane,
cesit neuir sorou to mak,
na hyme to torment for hyre sak;
prayand god for his gret mycht
þat he mycht of hyre haf a sycht.
þane god, þat hard has his prayere,
gert til hyme ane angele pere,
þat sad: “gyf þu theodera
wil se, to-morne ayrly þu ga
& be-hald grathly to þat ȝat,
of petyr & paule callit þe gat,

112

& quha þu seis first apere,
þi wif is, wit þu but were!”
to þat worde gud tent he tuk,
& þat nycht mekyl woike,
& gat vpe in þe dawynge,
to se þat ilke lufit thinge,
& to þat place went but bade,
quhar þe angel sad hyme hade,
& saw a monk cum rydand by,
as afferyt, ful roydly
þat hayliste hyme & kneu hym wele;
bot he þe monk kneu na dele.
bot, had he wist, I vndirta,
þat it had ben theodera,
in handis he had hynt hym tyt,
& tyt fra hyr þat abyt!
bot scho with camelis and cart
held on to þe merkat wart,
& dide [þat] scho to do had þare,
& vnpersawit hame can fare.
bot he, þat bad in-[to] þe stret,
wenand with his wif to met,
& for he ne dyde, gret playnt mad
of god þat hyme dissawit had.
& son a woice [sad] hyme til:
“þu plenȝeis þe for-outyne skil,
for to-day morne wele ayrly
þu saw þi wyf cum rydand by,
& haylist þe, suppos þu
but cause on god plenȝeis now.”
the buk sais theodera,
to god of hewine plesit sa
þat he for hyr did ferlis sere,
lifand til scho wes duelland here.
for in a tyme as scho furth rade,
scho fand a man, a best hade

113

slane & rewine in pecis sere;
for quhom to god scho mad prayere;
& at hyr prayere sone þane
he resuscit þat slane mane;
& þat fel best scho folouyt sa
þat scho cane son it oure-ta,
& waryt it in þat stede;
& it but bad fel done dede.
& mony vthyr merwale sere
scho wrocht, þat I to wryt ame suere.
þe feynd at hyre þan had inwy
þat scho to god wes sa worthy,
for he of[t] for hyre halynes
ful schamefully confundyt wes.
for-þi til hyre he cane apere
in fourme of man as it were,
& sad: “fule foule, þu has ne scham
of god na of manis blame,
þat for þi wikit adultery
has lefit þi housband sc[h]amfully,
& cumis here to mere me.
be al my vertuise I suere þe,
þat ar to dout ful gretly,
þat werra þe sa sal I
þat þu sal reny hym ful sone,
þat for þe one þe croice wes don;
& gyf [I] ne do, sa þane at I
dois bot leis apertly.”
þane scho on hyr face can lay
þe takine of þe croice verray;
& he away, as It ware reke,
wanyst son his il to eke.
theodorus þan in þat place
thankit god of his grace.
syne tyd theodorus to fare
til a cyte, as he did are,

114

to by vitale & vthir thing
of þe abbay for þe vphalding,
with men, hors & charyot,
be ordinance of þe abbot.
& wes as ware þe mydde way
be-twene þe ton & þe abbay
he restit & tuk bydyng
ful oft, quhen he com with sik thing.
þar hapnyt hym to tak herbry
in a nycht, þare as sad I.
a ȝung maydine wes in þe in,
þat with hyme had sic wil to syne
þat, quhen mirkest wes þe nycht,
scho come on til his bed rycht,
& sad: “theoder, I pray þe
þu wald lat me ly by þe;
for sene þu firste here tuk gestning,
I haf þe lufit atoure althing,
sa þat I mon but delay
get grant of þe with me to play.”
& fra theodorus wist þat scho
ȝarnit sic foly with hyme do,
he sad: “ga hyne be-lyf þi way,
& lat me rest til it be day!
or mony man sal one þe wondyr
þat wald bring me in sik blondyr.”
& quhen scho wist scho mycht nocht
hyr wil get as scho thocht,
in þat gret het þat scho
wes in, went ane oþire to;
& hapnyt be-twene þaim so be
þat a knafe childe gat he.
syne eftyre of tyme in processe
hapnyt þat scho gretare wes,

115

& hyr frendis sperit ȝarne,
quha with hyr gat þat barne.
þane ansuert scho þaim þus:
“It wes þe monk theodorus,
þat waityt me [ap]-on a nycht,
& me beforsit be his slicht,
& sa gat þis barne on me,
maydine or knaf quheþir it be.”
quhat suld I mare of þis say,
bot, of hyre tyme quhen com þe day,
scho bare a knaf child, ful fare
til haf bene a kingis ayre.
& hyr frendis but ony mare
þe barne sone til þe abbot bare,
sayand: “þis barne we bring to þe,
þat þu gere it fosteryt be;
for dene theodorus, þat þu
wenis a haly man be now,
our childe difforsit & it gat;
& we trew he wil nocht nyt þat.”
þe abbot þan wes wondir wa,
& thocht laith with þe barne to ta,
bot callit þe monk, & sad: “art þu
sic a lychure waxine now,
þat I wende al tyme had bene
a man of haly lyf & clene,
& for þi fule luste has schent
me, my house, & my cowent?
& þis þu ma nocht nyt, parde,
for, lo, þe barne is brocht to me.
quhare-of þu art gretly to blam,
þo I for þi dede hafe schame;
ȝet þane tel furth one þi wil
þe ansuer þu makis here til!”

116

thane scho, þat þare was munk, & thocht,
þo scho þe dede nyt wele mocht,
men suld nocht treu hyr but assay,
quhethyre scho sad suth or nay,
& lath ware hyr þat ony man
suld wit be pruf scho ware weman;
& lath scho was neuir-þe-les
to tyne þe mede of tholmodnes;
& als hyr lykit for to be
punyste, be-cause in sic degre
for scho had mysdone til hyre mak;
þare-for wald scho sic penance tak.
þane sad scho til þe abbot sone:
“sir, suth is I sic dede has done.
for-þi it is resone & skyl
þat I be punyste at ȝoure wil;
bot þe as fadyr nocht-for-þi
[I] prays þe now of mercy.”
þe abbot þan, þat al mycht se,
gert þe barne þare bundyne be
a-pon þe monkis bak but bad,
& gert hyme to þe ȝet be had.
& he in þat place done hyme set,
& tuk þe childe, & sare gret;
for noþir cuth he nuryse be,
na had possibilyte
þar-of to fede þe barne.
bysynes ȝet dide he ȝarne,
&, seand na betir wane,
þe mylk of sowis has he tane,
þat lay by in þe myddyng,
& þar-of fede þe teyndir thing.
& hyr brethyr, as þai durse,
wald bryng til hyre sum crum, sum cruse;
for þe monkis les & mare

117

of hyre dissese had hartis sare.
þane duelt scho þare sewine ȝere
pacyently in sic manere.
& al þat tyme þe feynd, oure fa,
cesit nocht to wirk hyr way.
þane þe forme can he ta
of þe man of theodera,
& as hyr husband cane apere
til hyr & sad: “myn hart dere,
haf reutht of me & cum þi way
with me, þat murnis nycht and day!
for Ioy na solace bot thru þe,
na lykine in my hert ma be;
for but þe luf may I nocht,
sa art þu set in my thocht.
& þo þu defulyt be
with man, I for-gyf [it] þe.”
scho, wenand þat it ware hir man,
þat [sic] spek mad til hyr þane,
sad: “I wil nocht cume to þe,
for sir Ionys sone la by me;
þar-for I wil nocht cum þe til,
bot my pennance here fulfil.”
& has scho had þusgat sad,
þe takine of þe croice scho lade
one hyr; & he but ony mare
wanyst away as he reke ware,
& scho wist it wes hyr fa,
þat falsly hyr fandit sa.
ȝet for he wald hyre strinth vnkit,
he schupe to fley hyr of hir wit;
for-þi in þe liyknes
of wilde bestis mare & les
he gert feyle feyndis þare apere,
to schot one hyr with fellone bere.
& þat feynd hym-selfe þane

118

apperyt as it ware a man
& slaytyt þaim full fellonly,
& bad þai suld þat hure wery.
þe takine of þe croice scho mad ay;
& as reke þai wanyst away.
ane vthyr tyme com hyre by
lyk to knychtis a cumpany,
& befor þame gangand þare,
þe prince of al as It ware;
& al þai knychtis apon kne
ennornyt hym, þat scho mycht se,
& askyt [at hir] quhy þat scho
as þai did til hyme, wald nocht do.
quod scho: “I honoure nane
bot god of hewine, my lord ane.”
þane bad þe prince hyr til hym bryng
& torment hyr sare and dynge.
þane at bydyng þai hyre befte,
& in þat place nere ded lefte,
& wanyst as rek a-way;
& scho recouerit but delay.
ane vthyr tyme scho schaw ly
a lumpe of fyne gold hyre by,
& for þe sycht sanyt hir sone,
& saw it nocht, as þat wes done.
ane oþir tyme as scho sat þare,
come a man þat a skepe bare
fyllyt of met of delyt,
& bad hyr ete þare-of tyt,
“for sic met ete þu nocht are,
& oure prince, þat gert bet þe sare,
þe sende It, þat [vn]wittandly
gert ws bet þe sa fellounly.”
þane scho hyre saynit but delay;
& þat fandyng went away.

119

& as scho had sewine ȝere þare
bene in sic wyse, in scham & care
in opyn sycht, þat al mycht se,
þe abbot had of hyr pyte;
& monkis al of þe abbay
for hyr teyndirly can pray.
& he hyr reconsalyt & brocht In,
& remytit hyre al hyr syne,
& þe barne in with hyr tuke
to lere & set to þe buke.
& ȝet wes nan be ony slycht
þat scho wes woman persawe mycht.
þe childe ȝet held scho þare ay,
& fosterit it nycht & day.
þane eftyr twa ȝere ware gane,
fra scho wes in þe abbay tane,
þe abbot a monk a day
til hym callit, & can say:
“theodorus on nycht alane
oysis spekine as It ware with ane,
& I wald wit of quhat thing
þat tyme he makis his carpyng,
quhethyr be hym-self ore be wthir,
or gyf it war with ony bruthyre.
þar-for ga þis nycht priuely
&, þat he spekis & quham with, espy,
& syne to-morne þu tel me
þe suth, quhat-sa-euir It be!”
þane sad he, with gud wil
his byding he suld fulfil.
bot god, þat helpis in nede
& for gud dissert gyfis mede,
þat nycht of theodera
of his grace disponyt sa,

120

þat scho persauit wele apere
þe stond of dede til hyre nere.
for-þi þe barne scho tuk hir til,
& kyssit It with gud wil,
& sad: “dere sone, wit þu
þat I mon pas of þis lyf nou;
þar-for to god I commend þe,
þat he þi helpe & fadyre be.
& þu til hyme pray Ithandly
& faste, as þu ma, gudely,
& to þis brethyre of þis abbay
þou serwe treuly, I þe pray!”
& thechand [hym] on þis manere,
til god scho ȝald þe gast rycht þare,
Fourhu[n]dir ȝeris aucht & sewinty
fra god flesche tuk of oure lady.
þat ilke nycht to þe abbote,
þat haly man wes and deuote,
a wisione on þis manere,
nocht fully slepand, can apere.
he thocht in hewine he suld se
a grete brydale grathit be,
quhare gaderit ware in þat hal
of angelis, prophetis, orderis al,
& al halowis þat ware,
& a bede in myd þaim þare
sa mychty fare & preciuse
þat sic wes neuir sene in house;
& a woman ymang þaim al
with Ioy wes brocht in-[to] þat hal,
þat bricht wes be manis sycht
as þe son on dais licht,
& brocht with blythnes to þe bed
& one set, rycht wele spred,
& men [hir] honouryt, as scho had bene
a ful gret & a ryale queyne.

121

& a woice sad [til] hyme þus:
“þis is þi monk theodorus,
þat sakles wes for lychery
to þe accusit wikitly,
& þu sal wit þe suthfastnes;
for scho a werray woman was.
bot [for] scho fylyt fulely
hyr manis bed in adultery.
scho has bene chastit felly here
of þi bidding sewine ȝere;
for-þi with god scho has sic grace
as þu here sene now has.”
& þe monk, þat wok þat nycht,
com to þe abbot at day-lycht
& talde Ilke worde playnly
þat þe monk sad þe barne hym by.
þe abbot þane with þe cowent
to theodorus cel went,
& cled in til his bed hym fand,
& þe barne by hyme gretand.
& vncled hyr, as custum was,
þe ded body for to wesche:
& fand it wes a woman
þat sa gat had þar habit tane,
& tholyt of hyr pacyence
þaim to do hyr sic offence
but cause, as þai saw in hy.
þane send þai til hyre fadir by,
til hyr fadir þat gert blame
þar monk & say defame,
& bad he suld his douchtir bryng,
to se þat monkis enteryng,
& for hyr son to set sum rede,
sen his fadir þane wes dede.
& as scho com, scho fand onhyd

122

þe falset þat hyr-selwine dide;
& as scho saw þat, but mare
for wengeance scho ȝed wode þare,
& in wrak of hyr fals plicht
deit sodanely in þare sicht.
þane ware þai sa abaisit al
þat þis saw, gret and smal;
& al þat hard þis, gef lowynge
for his gret mycht til hewynis king;
& dout & trastnes greu þane
to richtwise & to sinful man.
þe angel bad þe abbot þat tyde
þat he til þe cite suld ryde,
& quhat man he met,
bad bryng hym agane but let.
sa met he a man gud-spede,
& askit at hyme quhare he ȝede.
quod he: “my wyfe is dede, I treu,
& I spede me to se hyre now.”
þane þe abbot son hym hynt
on horse be-hynde hym, or he stynt,
& brocht hyme on to þe abbay,
& led hyme sene quhare scho lay.
þane grathit þai hyr sepultur
with besynes & gret honoure,
& hyr enterit þar quhare ay
god for hyr dois miraclis alway;
for ony þat ar sek or sare,
to get hele, oft cummys þare.
þane hyr husband þurchasit hir cel,
& his lyftyme þar can duel,
& sic seruice to god mad þane
þat he wes haldyn haly man.
& hyr barne þat behynd hir wes,
halely folouyt ewine hir trace.

123

in vertuise & in thowis fare
he mycht wele be callyt hir ayre,
& sa can hyme-selfe leyde
þat eftir þe abbotis dede
al þai of þe cowent
mad hyme abbot of hale assent,
& þe house sa gouernyt ay
þat haly is he cowntit to-day.

124

XXXI.—EUGENIA.

Ande sene I haf tald ȝou here
of theodera, to god sa dere,
sume thing þat suld mowe women
to lof god & þame-selfe kene,
þat of þaim na vertu hase
bot It cum of godis grace;
& alsua wele ma we se
hou þe feynde ma ourcumyne be,
be contryt harte & verray schryfte,
þat þe synnare ma vpe lifte,
with satisfaccion for þe Ill
þat he dois his nythboure til;
& takine of þe croice verray,
as he seis, [he] fleis away;
na in na place ma he nocht be
with myknes & vergynite,
& of disese lele pacience
agayne hyme oft makis defence.
& ensampil ma þai ta
of þe maydine Eugenia,
þat with maydinehed & meknes
in hard fandyng pacience was,
& our-com hyme for al his slicht,
& of hewine wan to þe licht,
þat god gyfis with glad cher

125

to þaim [þat] tholis for hyme here
ded and persecucione
of il folk or of fellone.
[s]er prothus & Iacinctus ware
ȝung lordis & set to lare
in rome with þis eugenia,
þat was of nobil kine alsa.
& þir twa ȝung men Ithandly
studyt in philosophy.
& hyr fadir, of gret mycht
a senatur, þat philpe hicht,
to quham for his wit & honour
þe hale senat gef þe cure
of Alysandir þe cyte,
þar lutenand þar-of to be.
for-þi to þat cite he went,
þat was betacht hym a lyf-rent,
& his wyf with hyme can ta,
þat had to rycht nam claudya,
& his twa sonnis wise & fare,
auyte, þe eldaste wes & ayr,
& fergusium, þe ȝongare bruthir,
he tuk with hyme, ane & vthir,
& his dochtir Evgenia
with hyr brethyre he tuk alsa.
fore scho had leyryte be maste part
of þe sewine sciens al þe harte,
& part had of al lateratour—
sa to lere had set hyr cure.
bot for prothus, I spak of are,
& Iacinctus hir feris ware
in study of philosophy,
þai wald nocht lefe hyre cumpany.
& to þat scho wes richt wyse

126

in al science at dewyce,
þar mycht na woman wysare be,
na farrare of fasone na of beute,
of gud aport & fare hafinge,
sobyr & wele tacht in spekine,
& fra wnleful luste of flesche
sa kepyt hyr in al clennes.
& quhen scho wes of fy[f]tene ȝere
as abil to be manis fere,
fele mychty men wald haf ben glad
to fere hyr til haf hade.
ymang þe lafe a nobil knycht,
þat aquilone to name hicht,
& son wes of a senatoure,
lufyt þis maydine paramoure;
&, þat to wed hyr wes his wil,
he mychty men send hyre til.
þe quhilkis, quhen þai had tane
þar charge, went til hir on ane
& did þare charge connandly
til hyr, þat ansuert wysely,
& sad: “gud men, wit suld ȝe
þat husband suld nocht chosine be
be gret riches na be kyne,
bot gvde thewis ware hyme in.”
ȝet þane wes scho of paian lay,
& al þe laf þat I of say,
na knew nocht þan þe suthfast king
þat, as hym lest, mad althing,
bot trewit as þare elderis dide;
fore oure treutht to þaim wes vnkid.
& fore scho had gret delyt
to red bukis & to wryt,
sa hapnyt hyre to rede percase
in a buk qu[h]are wrytine was

127

syndry epistolis of sancte paule,
þat tacht men to kepe þe saule.
fra þine in thewis & in wil
to cristis fay hir hart dreu til;
for of clergy be sutelte
hyr thocht [þat] þat treutht best suld be.
[o]f alisandir nere þe cyte,
quhare-of here mencion mak we,
a lytil tone wes wele fare,
quhar cristine men had repare,
of tholyng of þe oure-men,
þat þe cite gouernyt þene.
& ydirward on a day
scho went, as It ware to play,
& cristine men þare can scho here
syngand with hey voice & clere:
“al þai þat þe folk on cal
na godis are bot feyndis al,
bot verray god is þat mad hewine
& al þe warld in dais sewine.”
þane sad scho to protho & Iacinc:
“say me on quhat ȝe think,”
for þai twa had at study ben
with hyr & [had] mekil sene
þat suld gere þaim of kyndly skil
sone gyf þaim þe resone til.
þane sad scho to þaim: “me think
we haf bot wastit our swink
In al þat tym we besyly
studit in philosophy;
for tynt tyme is to ta tent
til aristotles argument,
or of plato þe sampelere,
or socrotais bydding sere;
for, schortly, quhat poetis seis,

128

or fare spekaris ony-waise,
or quhat þat ony man can say,
in ------ resone is done away;
& þar-for se I clerly now
þar is bot a god in to trew.
for-þi, sen vsurpyt pouste
has mad me ȝoure lady be,
& wisdome me ȝoure cistir mad,
be we þane brethyre but a-bad
& folow criste but ony mare,
& trew in-[to] his suthfast lare!”
of þis consel þai ware content
& halely can til hyre consent
for to fulfil quhat þat scho
determyt for to byd ore do.
& for scho wald planly apere
til al as scho þare bruthir were,
a manis habit can scho ta,
& with þame til ane abbay ga;
quhare ane abbot was þat þane
þar cum thole wald na woman,
& elenus had til his name,
& man wes of gud fame;
for-þi thole wald he ne way
wemen to cum in his abbay.
& he, to defend be resone
our treutht, fel in disputacion
with ane erretike, þat richt wise
wes in clergy at dewyse,
þat sa wele schoke þe abbot, til
be resone of kyndly skyl
þat he had nocht to say nere-hand
agayne his resonnis, al wele seand.

129

for þe doctor sais, as we rede,
þat þe treutht þare has litil mede,
quhar manis reson ore wit
gifis ful resone to trow It.
for-þi þe abbot, þat nocht had
to schaw, gert a fyre be mad,
& sad, quhilk of þame ȝed in
þat fyre & mycht nocht bryne,
al his sawis ware suthfastnes,
& his þat brynt ware al les.
þe abbot þane, to scheld þe threpe,
in-to þe fyre but mare can lepe,
& duelt þar but merryng,
in hyd or hare or in clething,
bot of þe fyr come hale & sonde,
& bad þe erretik in fonde;
bot he wald nocht tak sic assay,
bot held his gat with scham away.
[a]nde quhen þire thre, as I sad are,
to þis abbot cumyne ware,
eugenia, þat turnyt had
hyr name & þar-of ewyne mad,
requeryt hyme for cheryte
þe abit & in þe house entre.
þe abbot sperit: “quhat art þu?”
“a man,” sad scho, “as ȝe se now.”
quod he: “þu ma wele cal þe man,
for, þo þu be a woman,
manlyk ar þi dedis al;
þarfor a man þu ma þe cal;”
for god had schawit hym quhat scho
wes; þar-for sa sad he hyre to.
þane ewyne & þir ȝung men twa
þe monkis abit þai can ta,
& scho gert al men trew but wene

130

þat ewyne hyr nam had bene.
& þane þir thre conuersit swa,
fra þai can þe habit ta,
þat to þe abbot þai ware dere,
& thankful to þe laf, but were.
for in þaim wes humylyte,
& kepyt þaim clene in al degre,
na wald haf na properte,
al-set þai ware of hee degre;
& to þare ourmen but offence
kepyt wele obedyence,
& renoncyt ay þar fre wil,
þe mar thankful to be god til,
& abstinence oysyt mare
þane in rewile þaim gyfine ware;
sa þat þai ware þe mast parfyt
þat in þis house bare habyt.
[h]yr fadir þan, þat wes at hame,
for his douchtir mad gret mane,
& soroful nycht and day
for his dochtir wes alvay;
bot þane þat fyrst he mad care,
quhen he saw cum ham hir chare,
& quhen hyre chawmir wast saw he,
quhare welthi wes scho wont to be,
wes na man cuth tel quhat wa
he had, & his wyf alsa.
& fergius als & auyte
had for þare cistir mykil syt,
þat wes a-way, þai ne wist quheþir,
with prothus & Iacinctus to-gyddir,
þat michty ware & of best kine,
duelland þat tym rome with-in.
& hyre fadir send to spere

131

tythand of hyre in landis sere,
hechtand reward quha mycht bring
of hyr til hym certane tything.
bot quhen þat al þat furth wer send,
had socht a hale ȝere til ende,
þai fand hyre nocht, bot com agane
& tynt þare trawale in-to wane.
It nedis nocht to recorde here
þe dole, þe soroful & ewil chere,
þat hyr fadir can for hir ma,
hyr modir & hir brethir twa.
þane gert he divynouris bryng,
þat knawlag had in althing,
& prayt þaim increly
þat þai wald trawale besyly
of his douchtir to get wityng,
& þare-of tel hym gud tything.
& þai went furth, &, þar craft don,
Come til hyme agayn rycht sone,
& sad þat goddis had hir tane
& ymang þe sterris with hir gane.
for-þi hyre faddir but a-bad
ane ymage of hyre gert be mad,
& gert al he had in cure
do ilke day þare-to honoure,
& þat suld be bath mare & les
rycht as til a godes.
bot ewyne & hyr feris twa
in-to þe purpos þai can ta,
perseveryt stalouartly,
& seruit to god Ithandly;
sa þat, quhen þe abbot wes dede,
ewyne chosine wes in his stede;
& sa wele gouernyt þe houss þan
þat thankful wes to god & man.

132

of alysandir in þe cyte
þat tyme a matrone cuth be,
fayr, nobil, & of gret kyne,
habundand of warldis wyne,
& to name had melanceane;
& with fel fevrys wes oure-tane,
þat trawalit hir hard & hat;
& of strinthis mad hyr mat.
bot alsone scho herd tel
þat in sic ane abbay can duel
a man þat ewyne had to nam,
a man reput of gud fame,
þat he mycht helpe hyre of þat Il,
gyf hym lykit to cum hyre til.
& scho, þo scho payane wes,
trawalit yddir nocht-þe-les,
& prayt hyme parcheryte
to remed hyr Infyrmyte,
wenand scho man had bene
in-to sic abit cled vnclene.
& scho, þat þan þar can apere
in habit as a monk scho were,
gert bryng oyle & It blissit sone,
& in a bost it gef hyr sone,
& bad hyr þare-with pas hir way,
& anoynt hyre but delay.
& as scho bad, scho has scho don,
& parfyt heile þar-of gat son
of þe fel fevyr scho had tane,
þat callit is þe quartane.
þane send scho sere presentis gret
of gold, siluir, wyne, & quhet,
to þe abbot of þat abbay,
quham-of before ȝe herd me say;
bot he þar-of tuk na thing,

133

bot bad þe matron ȝeld lowing
to god, quhom thru scho gat heile,
& hauld at hame hyr warldis wele.
[þ]is matron þan mycht nomare
wald sum tyme to þe abbay fare,
& with þe abbot gladly meile,
& ȝeld of[t] thank of hyre heile,
woman þocht scho cane be,
wenand at a man was he;
quhare thru sic luf scho kist til
hyme, þat to syn with hym scho had wil
in lustful delyt of flesch;
sa vnreulyt hyr wil wes.
& to fulfil hyr fals desyre,
scho brynt as scho had ben in fyre,
& socht ay oportunyte
how it mycht fulfillit be.
þane fenȝeit scho hir sek & sare,
& for sic cause mad gret care,
& to þe abbot, þat wes meke,
send to tel quhou scho wes seke,
& for his awne godis sak
requeryt hym he wald on hand tak
to vysit hyre of his gud wil,
sen scho mycht nocht trawel hym til.
& ewyne, þat dressit hym to be
ay in parfyt cheryte,
grantyt [it], & passit hyr til
for til helpe [hir] in gud wil;
& wes resawit reuerently,
& to þe matron brocht in hy
with-in þe curtenȝeis til hir bede,
þat richely wes þan oure-sprad.
þane þe matron takine can ma,
þat gert hyr men of chaumir ga;

134

& fra scho persawyt þat,
þe monk in armys son scho gat,
& mad of hyme, in gud wil
hyr wrechit ȝarnyng to fulfil,
& let hyme wit but [mare] abade
quhat passand luf til hym scho had,
& prayt hym for to ly
þane in-to bed hyr by,
ore ellis mycht scho nocht be hale
of hyr seknes, but end in bale.
& fra þe abbot vtrely
persawit hyr wil, in gret hy
gat on his fete & stert hir fra,
& lewit lyand in mekil wa,
hafand at hyr gret wlatsumnes,
fra he wist at hyr wil was,
& sad: “þu, þat douttis na scham,
melancia has wele to name;
þat is to say, of wikitnes
fillit of fule myrknes.”
& quhen scho schaw [þat] scho wes sa
refusit, scho can sorou ma,
& dred discouerit to be
of hyr wgly Iniquite.
þar-for scho thocht wele to wricht
in hyme hir wikitnes alsuyth,
& plenȝe on hyme, or he had
til ony of hyr complant mad.
for-þi hyr face scho skratit þare,
& of hyre hewid rugit þe hare,
& dayng hyr-self mouth & nesse,
til athyre of þame bludy wes;
& þar-with criyt increly,
til hyr menȝe com in hy,
& franyt [at] hyr quha durst do

135

sa outrageouse a scorn hir to.
þane sad scho: “behald & se
hou-gat ȝone monk has graþit me,
þat for I wend he had bene lele,
gert hym cum here me for to heile,
as he come befor þis did;
bot he is wolf in lamskine hyd,
& ful verray ypocrite,
to syne with me haffand delyt
had me felly diffulyt now,
as be pruff ȝe ma wele trew,
had I nocht þe mare stalouartly
helpyt my-self & can cry.”
with þat scho gert cal hir chaumerer,
& bad hyr say [þat] scho wes nere,
quhen þe monk assalȝeit sa
hyr laydy þar for ned to ta,
& sa gat scho fals witnes
agayne þe monk, þat wes sakles;
for nedly scho wald haf hym schent,
for he wald nocht til hyr consent.
& wrytine is in þe haly wryt,
& we mone treu þat suth is It,
þat na serpent has a hed sa fel,
sa venamuse, na sa cruel,
as þe hed of þe colubre is,
na is na wikitnes I-wyse
as is þe ewil of þe woman,
quhare scho wald wengeans be tan,
as men may in genesys
ensampil se þat [suth] It is,
of Ioseph, þat cuth nocht beware
with þe wikit wyf of putefere,
þe quhilk, for he ne wald ly hir by,
gert hyme be tane falsely

136

& haldine lang in-to preson
thru hyr wikit suggestione;
bot lord god sa did of his pyte,
þat lord of egype syne wes he.
ane vthyr ensampil ma we ta,
to schaw þat wemen ar thra
one hyme þat wil nocht do þer wil,
to vengeance þaim agane skil,
be þe wyf of þe emperoure
Oto, þat wes predecessoure
of þe gud emperoure henry,
þat first wes duk of barvary.
with emperoure oto wes þane
ane erle þat wes a fare man,
quham for beute & waloure
þe emprice luffit paramoure,
sa fere, þat scho prayt hyme
þat he wald flescly with hir syn;
& he, þat lele wes til his lord,
be na way wald þar-to [a]cord,
&, quhen it com to poynt, sad: “na,”
& with hyr magre passit away.
& scho, þat wes refusit sa,
sone gert þe lord þe ȝerle ta,
& but forsicht ore ony rede
at hyr tysing gert hym vnhed,
& he sakles neuir-þe-les,
as eftyr-wart wele kend was.
for, quhen he had wes for to sla,
he bad his wyf, þat mad wa,
þat scho suld profe, as þe law wes,
he to ded wes put saklas.
for-þi, quhen he wes put to dede,
his wyf a-way wane with þe hed,
& held it, til cesar gert mak

137

set day quhen he for godis sak
suld ger al wrangis mendyt be,
þat twechit oþir land or see,
þane namly it þat mycht ryne
til wydow or til orphanyne.
for-þi þe wedou wald nocht
be þine, & þe hede with hyr brocht,
& to cesare it schawit son,
& askit [hyme] quhat suld be don
of hyme þat sleu a saklas man.
& he, as rychtwyse, dome gef þan
þat he suld de quhat-euir he ware.
& sad scho: “it is ȝou, cesare,
þat but cause gert my husband sla,
as I sal prowe It is alsa
be Iugment of yrne hat.”
þan wes brocht þare a lang plat
of fyftene fute of lynth & mare,
& scho on it with fet bare
but abaysing it ouremet,
vnhurt or hafand ony lat.
& quhen cesar þat sene had,
he wes anoyt, & but bad
hyme-self þar gef þe widou til
to be punyst at hyr wil.
þane al þat ware in þe sted
thocht law ware to put hym to ded.
nocht-þan þai ordenyt gret landis to bet
þe schath; þe quhilkis are ȝet,
& hafis nam þar-of be ton & tone,
of þe ded in to mencione.
þan can þe emperoure gud-sped
þe suthfastnes spere of þat ded,
& fand his wyf gert hyme sla.
þar-for son gert he hyr ta,

138

& bryne þar in til a fyre,
for Iustice, & nocht for Ire.
& þis case tyd nyne hundreth ȝere
eftyr crist oure flesch tuk here,
foure score & four ȝere þar-til.
& ensampil quha-sa wil,
ma tak wele be theodera,
þat for lyk cause tholit wa,
as men ma se in þe next tale
here-befor contenyt hale.
bot sample wil I tel no ma,
for dout wemen cal me þar fa.
bot a thing sa I nocht-þe-les.
quhen ony wemen wil hir dress
to do ocht, be It neuir sa Il,
scho sal nane ey haf reson til
bot in hir-selfe bryne as fyre,
til scho eschewe of hyr desyre,
hafand na ey to godis blame
na to consel of gud fame,
as til parele can apere
til hyr or til hir frendis nere,
or ȝet of lyf ore of ded,
of saule or body but remed,
bot at þat al til end be brocht,
quhare-on sadly scho settis thocht;
& sufranely a-beowe althing,
quhen wemen settis hir lykyne
of ony man, hyme to wyne
In sic degre with hyr to syne,
gyf he ne wil consent hir til,
fra scho haf lattyn hym wit hir wil,
wes neuir lenx þat schuttis fyre,
mare fulfillit of breth & yre,
quhen hir qwhelpis ar tan hir fra,

139

to chas þe takaris, þaim to sla,
þan scho sal be to purches Il
til hyme þat denyit hir wil.
[r]icht sa tyd of melancia,
quhen scho wes refusit sa,
& thru hyr mycht durst do na Il
bot be law þis abbot til,
went to þe Iug & playnt mad
of þe abbot, þat na wit had,
þat in hyr bed he can hyre oure-ta,
& mad hyr sa bludy & bla,
& skratit hir, & befte als,
& held hyr sa fast in þe hals
þat, had nocht helpe cumyne hir til,
he had hir wonnyn at his wil,
bot scho sa fast can ȝel & cry
þat hyr seruandis com in hy,
þat gert hyme fle away his gat
& lewit hir þar mad & mat;
& ȝet, had nocht helpe bene
of hir chaumerare þat it had sene,
he had eschewit of his wil
or ony helpe had cumyne hir til.
for-þi, scho sad, men suld nocht treu
to þe wikit men þat prechis now
þe lar of Ihesu crist, þar lord,
fra quhais theching þai discord,
gyf It be suth þai of hym say
þat rychtwisnes he tacht al-way.
& phil[i]p, þat prowest wes
of alysandir, fra he þis case
herd, he wes ful wrath,
& men of armys send ful rath,
& command[it] þaim þai suld ta

140

with his feris eugenia
& bynd þaim fast, but audiens,
& bryng þame son til his presens;
fore he wes flammyt as of fyre.
þocht he wes fadir & syre
of eugenia, he wend but wene
þat he þan a monk had bene;
for his douchtir he treuyt ay
but recouer had bene a-way.
þer armyt men þan but delay
held þat gat to þe abbay,
& tuk þe abbot, & hym band
& al þe monkis þai with hym fand,
& harlyt þaim dispytuisly
til alysandir in gret hy,
& þar in presone can þame thring
of þe prefet at þe bydyng
to nest day of Iugment,
in hope þat þai suld be schent.
& quhen þai come, he gert set
þe stule of Iuge in þe merket,
& sat þar, law to do,
& gert þe monkis bryng hym to,
þat ordenyt had, ore he com þare,
þat þe abbot for-out mare
wyld bestis suld be gyfyn til,
til ete & Ryfe of hym þare fil.
melancia, þat wes nocht swere
to wre þe abbot, can apere,
& sad: “sir Iuge, do me rycht
of þis fals monk, þat of his slycht
þat in my chawmir gylfully
ewyne to my bed, quhare I can ly,
[OMITTED]
for til diffors [me] at his wil.”

141

& gretand fast record[yt] þare
hyr playnt, as ȝe herd me sa are.
þe Iuge þan þat wes angry,
sad to þe abbot fellonly:
“say, wikyt man & ypocryte,
þat couertly has þat habyt
tane, þat [þu] mare couertly
may gere leile folk in þe affy,
& sa betrese þaim thru slicht,
quhat suld þu do, & þu had mycht?
say, wikit wrech, of bounte bare,
of criste, ȝoure god, is þat þe lare
þat he tacht ȝou, to be bowne
to fyle ȝou of corrupcione?
quhare-for, monk, þocht it lykit þe
to fyle þi flesch in sic degre,
a commowne woman byrd wel gan
to þe, þat þu put nocht þi payne
for wantones of þi foule cors
gentil wemen til difforse.
for-þi me think wod he were,
þat wald trew in ȝoure cristis lare.
& þu with þis dede is wele taynt,
þat makis na ansuere to þis plant.”
eugenia had sum dele aw,
þat hyr fadir þar suld hir knaw.
for-þi done scho held þe hed mare,
& murly mad sic ansuere:
“criste, oure lord, þat lowit ay be,
tacht his men to luf chastite,
& til his seruandis þat þer flesch
for his sak kepis in chastines,
but ende lyf in his lestand blis
sal gyf, þat he has dicht for his,
þat is sa gud þat na man may

142

think it in hart, na tong say.
& thocht þis woman wele ma we
prowe fals & fellon for to be,
bettir is we thole þis lytil blam
þan þat scho de with lestand scham;
for, gyf þe suth til hir scheu we,
scho wat wele scho ma punyst be
bot þe med of oure pacience
we wil nocht tyne in þi presence.
nocht-þane, gyf scho has witnesing
of hyre controwit fals lesyng,
lat hyr gere þaim here apere,
[þat] þare fals witnes we ma here;
for certis, had scho dred schame,
scho & hyre witnes ware at ham.”
[m]elancia, as wikyt woman,
hyre chamerare had redy þan,
þat fals witnes can here bere,
as scho befor til hir cane lere,
word be word, & lewit nocht,
fore þat thank get scho thocht.
& hyre famyle mare & les,
as þai ware tacht, bare fals witnes,
sayand þai fand hyre in hir bede
wele nere smoryt & for-blede.
eugenia a tyme stud stil,
til scho [þe] Iuge saw in wil
to gyf a-gane hir fel sentence,
bot scho þe sonare mad defence;
þan [sad]: “as þe wyse ecclesyastes
sais in his buk forout les
rycht in to þe thred chapytere,
recordand þare of tymys sere,
þat tyme is to hald men stil,

143

& tyme als to spek with skyl.
bot now to be stil tyme is nocht,
sene to spek I ame besocht;
þare-for ma I nocht be styl,
suppos þare-to I haf wil,
bot, for I ne wil þis wyf but scham
in cristis seruandis set sic blame,
I mon spek now, & nocht fore pride,
bot for I wil falsede vnhyd;
& þat falsat nocht Ioysit be
fore til ourcum þe verite,
bot at wysdome ourcum ma
malyce, þe suth now I wil say,
þocht me ware lath it com þar-to
gyf I mycht ony bettir do,
bot fore to put men out of dout
þat I ame cristis vndirloute,
&, as he tacht me, ay my flesch
has kepit ȝet in-[to] clennes,
& fore þat cause tuk þis habit,
& nocht as dois ane ypocrite.”
with þat scho kest þe cule away
& scapelry but delay,
& raf hyre kyrtil til hir kne,
þat al þare opynly mycht se
þat scho werray wes womane.
&, þat don, helyt hir lycame,
& to þe prefet þat had sene
of þis þe suthfastnes with ene,
sad: “fadir dere, gud tent þu ta
to þi douchtir eugenia,
& claudya, þat is þe by,
þat bare me of hir awne body,
& auytus, my bruthir dere,
& fergius, þat is his fere—

144

for ȝoure cystir kene ȝe nocht me,
& þire twa, þat wont ware to be,
protho & Iacinctus, in study
with me lerand besyly?
bot ȝe myskene ws now al thre.
þare-of ferly gret think me.”
þe Iuge þane tuk gude tent
til hyre þat had hyre kirtil rent,
& increly beheld hyre face,
& knew wele scho his dochtir wes,
& of þat sicht wes rycht blyth,
& hynt hyre in his armis suyth
& kissit hyre of[t] and gret
þat he had with his douchtir mete.
& scho gret als, fore þai ware
in erroure þane as þai ware are.
& hyr modir & brethyre twa,
fra þai kneu eugenia,
gat hyre in [þar] armys suyth,
& kissit hyr a hundreth sith,
&, as hyr fadir did, can gret
for Ioy þai can with hir met;
be-cause na man durst þaim kene
þe suthfast treutht of cristine men.
þane hynt þai hir on hicht alsone,
& cled hyr wele forout howne
in clath, dyopret of gold fyne—
for cumyne scho wes of nobil lyne—
furrit with ermyn fare & clene,
as scho douchtir ware of a quene.
& protho & Iacincto, þat ware
hyr feris ay at þe lare
& with hyr had þe abyt tane,
hyr fadir hynt þaim, ore he fane,
& be hyme-self set on hicht,

145

& honoryt þaim as men of mycht.
þane in presence of þaim al
þat þare ware gadryt, gret & smal,
a blese of fyre as brynstane bla
Come of þe hewine one melancia
& hyre modir, þat fals witnes
bare, & hyre famile mare & les
brynt sodenly in poudir smal,
thru godis vengeance, seand al.
hyr fadir þane, þat has sene
sic wondir wrocht be-for his eyne,
& his wyf, & his sonnis twa
conuertyt to criste with al þai
& al þat of þat cunctre ware,
þat saw þis ore of It mycht here.
þane wes kirkis mad ful fele
be þaim þat becumyne ware lele,
& vntreu ware cumand ay
as þai durst to cristis fay;
& prestis als ware mony made,
to baptyse þame but abade.
[a]nd quhene to rome fra alysandir
Come word as for sclandyr
of philpe, þat cumyne wes cristyn man
with þame he had in ledyng þan,
& þat he tholyt þat cunctre
to cristine treutht vndirlout to be,
þai reputyt hym as man vnwise
til hym til haf ony office.
for-þi ordenyt þe senat
to degrad hyme of his stat,
sene þat he changit has his ryt;
& þar-apone gert til hym wryt
& hyme depriwit but abade
of office, & ane vthire made.

146

& he þare-of ful glad þat he
fore cristis sak mycht lawit be.
for he office & signory
gerris men mysdo commonly;
& als men seis þere master-men
for hey estate þaim-self mysken,
& hey estate and humylyte
in a persone seldine se we.
þar-for he lowit godis mycht,
þat hyme remowit fra sic hicht.
& þan al þat conuertyt ware
to crist, tuk hyme but ony mare,
& ordenyt hyme bischope to be
in godis name of þat cunctre.
þan he be-com ane vthir mane
þan he befor wes, fra þane.
he gef hyme hale to abstinence
& to thole wrang with pacience,
& schupe hyme Ithandly to be
in-to chaste lyf & cheryte,
in-to prayere & wakkyne,
& to spend his tyme in preching.
& ay he first did in gud wil
It at he prechit vthyre til,
sa þat his ded sample suld gefe
to subditis hou þai suld lyf,
& perseueryt þare-in ay
of his lyf to þe last day;
& sa to god ful mony man
thru ded & lare in his tym wan,
quhare-at Ill-trewand had inwy
þat he lefit sa wertuisly.
& for he wes fra þare ryte gane
& cristine lacht til hym had tane,
þai waytit hym with gret lasere,

147

& fand hyme makand his prayere
kneland: & þare-in can hym take,
& a martir of hyme cane make,
to god to be sacrifice
ful thankful for his seruice.
[q]wene he wes dede, þan claudya
to rome a-gayne hir way can ta,
& cristine fay þare opynly
prechit ful wele & thriftly,
& godis word sa wele schew þare
to þame þat vncristine ware,
& it þat scho in worde prechit
sa douchtly in dede scho dede,
þat thru þe grace of god scho wan
to cristine treutht mony man,
& happely mad syne endynge,
as eftir wrytine ȝe sal fynde.
the fame of gud evgenia
wes sa fare sprede to & fra,
þat word come to þe emperoure
hou besyly scho set hyre cure
to peruert þe folk away
fra þe treuth þai trewit ay,
“þat scho gert mony fal fra,
for quhen of þaim defence can ma,
& forcis hyre faste to preche
a new lare & It to teche
of ane Ihesu of galyle,
þat Iowis hangit on a tre,
þat scho sais god is anerly,
& nane vthyre, in til affy.
for-þi and scho be tholit lang,
scho sal do til oure godis wrang,

148

sa outrageouse, þat nan sal do
honoure na reuerence þaim to,
na ȝet sal nocht in al þe land
of oure godis a tempil stand.
þare-for, lorde, we ȝow rede
þat ȝe be tyme se for remede,
& þat but bad be lachtful dome
of al þe senatouris of rome.”
þe emperoure þat þis worth wrath,
& callit his consel til hym rath,
& askyt [þame] quhat wes to do
þar-of. & þai ansuert hym to,
þat to sla hyr wes mast spede;
“for, and scho lifit, scho suld lede
in-to mys-treutht sa mony men
þat þare godis þai sal mysken;
& bettir is scho de alane
þan vengeance be of mony tane.”
þe emperoure consentit sone,
&, as þai conselit, has done.
þane tormentouris socht hir & fand,
& band hyr bath fut & hand,
& til hyr nek, ore þai fayne,
þai band faste a gret mylstan,
& in-to tybre syne hir swang,
for scho to þare godis did wrang.
bot þare men mycht se godis mycht
done opynly in manis sycht;
fore, in þe riuere quhen scho
wes castine, mony gowand to,
hyr band lousit but delay,
& þe gret mylstan fel away,
& scho cane one þe watir stand
wpe-richt, as It ware on dry land,
& þar a quhile ȝede to & fra.

149

bot men eftsone can hyr ta,
& band hyr bath fut & hande,
& put hyr in ane oyne brinande.
bot, as scho þer-in wes done,
þe fellone het wes stanchit son,
& scho vnharmyt, þat al has sene,
as scho in softe bath had bene;
for It cuth hire wele refresche,
suppos it hat-brinand was,
as þame thocht, to manis sicht;
sa opynly god kythit his mycht
in hyr þat wes hale & fere,
þat þai wend war ded but were.
ȝet tuk þai hyr & band agane,
thinkand to put hyre to new payne,
& kyst hyr in a depe dongeone,
fore til eke hyre confusione,
& closit it sa wele with slicht
þat entre mycht na-kyne lycht,
but met ore drink, Il ore gude,
ore ocht þat suld be manis fude.
bot god gert þare licht leyme,
wes clerare þan þe sonnis beyme.
& quhen þat scho had ben tene days
in þat presone, as þe buk sais,
with multitud of sanctis sere,
god til hyre [þar] cane apere,
& gef hyre brede bath fare & fres,
quhytare þan euir snaw was,
& sad: “of my hand tak þis fude,
þat I gyfe þe, my douchtir gude!
for I ame god, þi saweoure,
þat þu to serwe did al þi cure
& lufit me oure al warldis thing,
quhare-in ȝung men has lyking.
þar-for I cum to tel þe

150

þat þu sal cum þat day to me
þat I til erde come fra hewyne.”
þare-for one ȝulday next ewine
þai send to se gyf scho lyfande
ware; & ȝet þane in lyf hir fande,
farrare þane scho fede bene hade
with þe beste met euir man made.
þe basare þan, þat had na dout
of god, son hynt hyre owt,
& strak hyr nek son in twa,
& a martir mad of hyr swa
to [god], þat tuk hyre til his blis,
quhare-at he euir duelland is.
& þat houre forout were,
þat scho wes slane, scho can apere
til hyr modir, & sad þat scho
þe next sonday suld cum hir to,
in-to Ioy ay lestande [to] duell,
þat hou gud is, can na man tele.
& þar-eftyr þe next sonday,
quhene claudia in prayer lay,
sodendly þe geste scho ȝalde,
þat god resawit in his halde.
thane prothus & Iacinctus alsa,
þat wald nocht lef eugenia
fore wele na way þat þai had sene,
for þai hyre falowis had bene,
ware tane, fra to dede scho wes don,
& to þe tempil þai harlyt þaim son,
þat þai thru þare prayere gert fal
with þare ydolis in poudir smal.
þan þai þat þaim brocht ware way,
quhen þai þare templis saw fal swa;
nocht-þane þai sad: “gyf ȝe wil

151

mak sacrifice oure godis til
& lew ȝoure wikit sorcery
quhare-in sa mekil ȝe affy,
ȝet sal men thole ȝou life
& gret riches alsa ȝou gyfe,
for-cause ȝe are of nobil kyne,
& ȝe wil of ȝoure erroure blyne.”
þane ansuert þai in a woyce:
“we trew in god þat deit on croice,
& for his sak are in gud wil
to thole quhat ded þat ȝou wil;
for sacrify sal we neuirmare
til ydolis, þat bot dewilis are.”
þane wikit men þaim can tak,
& in sondir þare nekis strak.
& þai be þe reknyne of rome
fulfillit sa þar martirdome
fra god tuk flesch of oure laydy
twa hundir ȝere sex & fyfty.
þare-for I pray þir sanctis sere
þat [þai] to pray now be nocht swere
for ws, þat we of lyf ma twyn
but schame, det, & dedly syne.

152

XXXII.—IUSTIN.

The takyne of þe verray croice
ws by[r]d to luf in hart & voice,
quhare-on Ihesu criste cane hynge
of fre wil, for oure ransomnynge,
& thru þat croice mad vndirloute
þe feynd, þat almen aw to dout,
sa þat, quhare-[sa]-euire he
þe takyne of þe croice ma see,
he man fle nedway magre his;
for þat takine sa red he is.
nocht anerly be cristine men
þat he is red þare-for, we kene,
bot be þe Iow forout nay,
þat in feld chapel lay
ourtane be merknes of nycht,
& of sa feyle fendis hade sicht,
þat for rednes he wes nere wod;
bot þane, for þe takine of þe rud
he mad on hyme, as he had sene
cristine men, þat rud had bene,
& thocht he vntrewful was,
ȝet wes he sawit nocht-þe-les.
& a[l]s It may be brocht to mynd
of ysachiel in þe nynd
chapiter, quhare-in men may
þe vertu of þe croice werray.

153

bot, [þo] þat it be gud to here,
It is lang & I ame suere.
& als þare-[of] is mad mencione
in þe lewint distinccion
of þe decre for-out were
in þe sext chapitere.
& als of þat takine ma we
In þe fynding of it-self see,
hou constantyne had ourcumyne
of þat takine be þe schewynge.
þe quhilk to wryt here lef I,
for it is a wele lang story.
& in þe exaltacione
of þe croice is mad mencione
hou eraclius þe emperoure
of þe croice thru þe fygure
þe son of cosdre slew in ficht,
nocht-gandstandine his gret mycht,
& cosdre hyme-selfe syn slew he;
& syne eftir þe croice wane he.
bot þocht to here it ware delyte,
þis story ware lang to wryt.
crystofer & theodera
to þis a verra prowe ma may,
þat þar is na defence sa gude
as is þe takine of þe rude.
as I sal here by a tale tel
of a maydine hou it befel
þat sere feyndis chasit hir fra,
& þe self master-fend alsa,
þat to fande hir did þer mycht,
bot of þat takine be þe sycht.
[I]n antioche duelland wes
a man of richt gret riches,

154

& of þar prestede he had hade,
bot seruice til ydolis he made.
& had a dochtir farly fayre,
þat wes his anerly aperand are,
of fasone & of coloure bricht,
& to name Iustine hicht.
scho had in-to custume ay
in hir windou sit ilke day,
þat wes þe commone stret wel nere.
sa hapnyt hir a tyme til here
a cristine dekine, þat prely hicht,
tel ser talis of godis micht,
þat ware wrytine in þe ewangel.
& quhen scho lesnyt had a quhile,
be helpe of hyme & godis grace
conuertit to þe treutht scho wes.
bot þat scho held as priuete,
abydand oportunyte
til scho þe sacrament mycht tak,
þat cristis douchtir suld hyre mak.
bot þat wes nocht sa priuely
na it wes persawit in hy.
þare-for hyre fadir can hir wit
gretly þat scho lefit his ryt;
for hir modir tald hym hou scho
wes Ihesu criste conuertit to.
In þe next nicht eftir þay
slepand in bed sammyne lay,
Ihesu criste with angelis sere
to þame half slepand can apere,
& sad to þaim: “cumys to me now,
& hewins blis I sal gyf ȝow.”
& þai of þat avisione
fayne ware, & syne to treu bone.
& quhen þai rase, but abade
with a douchtir þat þai hade

155

þai conuertit, & baptyme tuke
at fonstane, as sais þe buke,
& ware in cristine treutht parfyte
& of payanis lewit þe ryte.
þane wes duelland in þat tone
a man þat was of Il renowne,
& cypriane to name he lacht,
& fra fyfe ȝeris he wes tacht
in þe lare of nygramancy
& in þe lare of sorcery;
for his kyne in his ȝouthede
to serwe þe feynd hym offerit hade.
þar-for be his nygramancy
he wald wirk mony ferly,
as to gere a woman apere
as scho ane wgly gillet were;
& he wald gere a woman wene
þat a man woman had bene.
& sum tyme apere wald he
quhat kynd of foule hym lykit to be,
& translat hyme as hyme thocht.
in craftis sere sic thing he wrocht
for to dissawe men slichfully
thru deylis crafte & sorcery.
& þis Iustyn þan for hyre beute
sa increly lufit he,
þat he ne mocht hir luf for-ga,
as hyme thocht, for wele na wa,
bot brynt in þat fel desyr
ner-hand as he ware in fyre.
for quhat-sa beste lykis hyme
þat sic wodnes byggis in,
hyme thinkis beste quhat-sa it be,
to na resone haffand ey.
a feynd þane til hyme can he cal,
& his ȝarnyng tald [hyme] al,

156

þat a madyne sa he lofit
þat he mycht nocht be remowit,
þo scho had tane cristine fay,
þat he to werray schupe hym ay,
& askit hyme gyf he mocht
mak hyr til his wil be brocht.
þane sad he: “is þare nocht ellis
bot þis þat þu to me tellis
quhare-for þu me trawalis now?
for, war þu wyse, þu suld trew
þat I mycht gere þe wele eschewe.
wald þu think hou adam & ewe
I gert be put of paradyce,
& how I gert Kayine vnwise
sla his bruthire for inwy,
quhare-thru he was vnhappy,
& ȝet be my slichtis gude
I wes cause of noese flude,
& als þe fare cunctre þat hicht
sodome & gormor, thru [my] slicht
ware distroyt but remede,
quhare now is bot þe see rede,
quhare na thing of lyf ma be,
quhy suld þu dout of my pouste?
& ȝet ma þu ensampil ta
quhow þat I gerte Iowis sla
þare lord cryste & kyne & blude
dispituisly a-pone þe rude.
sa sald þu trew þat I mocht
gere þine erande til end be brocht,
sa þat scho son sal cum þe til,
& þi ȝarnyng hale fulfil.”
þane to gere hyre son consent
& hyre to cum til his entent,
a lytil vngument he hym tacht,
& bad hyme ga þare-with stracht

157

til hyre chawmir, quhen he sau poynt,
& þe wallis oututh ennoynt,
“& I sal nocht be fere away,
& syne cum & my mycht assay,
& bllaw sa gud a coule hire til
þat scho sal do quhat þu wil.”
þane cypriane mad nan abade
bot with þe wngument furth glade,
&, as he wes tacht, he has done.
þane þe feynd wes redy sone,
& hyre in-to lychery
inflammyt sa gretumly.
þane scho persawing hade
þat þe feynd þat fanding made;
for-þi hir forhed & breste bath
scho taknyt of þe croice rath,
& al hyre body syne bethacht
to god to kepe for his macht.
& þane sonnare þan man mycht say,
þe fals fend went away,
& fel ferit, fra he had sene
þat takine mad befor his ene.
he flede, &, ore he fayne,
Come & stud befor cypriane,
þat sad til hyme: “tel me now
quhare is Iustyne, as sad þu?”
quod he: “for one hyre sic a sicht
I saw þat refit has my mycht
sa vtrely, þat I ne durste duel.”
quod he: “þane sped þe on til hell,
& þare þu þi mastre prowe!
for þu dow nocht for my behufe.”
[c]ypriane lewit nocht þare-with-all,
bot ane vthir feynd can call;
þe quhilk, quhen he com hyme til,

158

sad: “frend, I kene hale þi wil
& þe vnmycht of my compere,
þat to spede had na powere;
bot I sal al his fawt supple,
& to þi purpos weile bryng þe:
for I sal wond hyr hart rycht sare
throw lust of lichery but mare,
& scho sal cum to þe þis nycht
to do þi wil; þat I þe hicht.”
& þar-with went he on his way
& come to Iustine but delay,
& mad hyr persuacione
of hyre saule [to] þe confusione,
sa fere as scho wes in wil
vnlesum lust [for] to fulfil.
bot thru helpe of þe haly geste
scho vm[be]thocht hyre in [til] haste,
þat It a foule fandyng was
to gere hyre grant to fyle hir flesch;
þar-for on hyre scho can lay
þe takyne of þe croice verray,
commendant [hir] to criste Ihesu,
& þare-with dispytuisly blew
on þe flatrand fend, þat na mycht
had, fra he had sene þat sicht,
bot as a reke away he wat,
& to cypriane come fut hat,
þat sad til hyme: “quhy has þou nocht,
as þu sad, þe maydine brocht?”
sad he: “at hyre haf I bene,
& one hyre sic a takine sene
þat me has mad nere out of wit,
sen I on hyre fyrste saw It;
for my crafte mycht nocht awale,
bot tynt has al hale myn trawele.”

159

hou of[t] þat þai hir fandyng made,
for scho hyre croysit but abade,
& þan ware þai fullely schent,
& fore rednes fra hyre went,
& come to cypriane alsone,
& tald hyme al how þa had don,
bot nocht, to do as þai had mynt,
bot vtrely þare trawale tynt;
for a takine scho on hyre made,
þat þaim discomfyt but abade;
na til hyre durste þai cum nomare;
for þat takine so red þai ware.
bot scho, of þis þat wiste nocht
bot one god set al hyre thocht,
gef lowyng to hevinis king,
þat kepyt hyre in sic fanding.
bot cypriane ȝet þan but were
in his foly cane perseuere,
& in his thocht trawalit & het;
for he mycht nocht his wil get.
bot thinkand ȝet he wald prowe
þe sufferande helpe for his be[h]owe,
þe principale of dewilis al,
selfe satan, cane he cal,
þat but bad come hyme til,
& sad: “now, quhat is þi wil?”
quod he: “quhare is al ȝoure vertu?
for I ne helpe can fynde in ȝow,
bot granttis al [þat] þai ma nocht
gere my desyre til ende be brocht,
bot are discumfit schamefully
thru a ȝung maydine anerly,
& be a takine þat þai se
apone hir, as þai sa [to] me.
þare-for me think I haf Il set

160

my tyme on ȝou, þat ma nocht get
sa smal a thing as þis to me,
þat seruis ȝou in al degre
sen I firste cuth spek ore ga.”
þe maister dewil can ansuere ma,
& sad: “frend, disese þe nocht!
for þi ȝarnynge sal be wrocht,
& þai þat failyt, sal haf schame,
til helpe þe, & mekil blame.
þare-for my-self on wil fare
& with feile feuir wond hire sare,
& als gere hir as fire bryne;
sic lustful het sal be hir in,
& eftyr hyr stirke sal I
nere wodnes & frenesy,
& fantyse als ferly sere
til hyre als I sal gere apere,
til scho, for al hir mekil slycht,
sal to þe cum þis ilke nycht.”
þene þe feynd þe forme tuk
of a maydine, as sais þe buke,
& to hyre come but delay,
& sat done, & syne þis can say:
“[g]wde cystire, I ame cumyne here,
of þi gudnes for I here
in sere placis be spokine ay,
& had ȝarnyng til assay,
quhethire it sa be ore nocht;
þar-for to þe here I hafe socht,
in mykill wil to duell with þe,
as þu dois, in chastyte.
fore be gud resone I cane feile
þat maistry is to kep it wele;
for manis kynd it mon excede

161

here lifand to kepe madynehede,
bot, quha-sa here ma luf chaste
thru steryng of þe haly gaste,
is fare lykare for to be
angelis þane manis kynd, parde.
& gyf percase ony mocht
kepe maydine in ded & thocht,
þan wald I wit quhat rewarde
he suld haf þarfor eftirwarde?”
quod Iustine: “rycht grete is þe mede,
& þe trawale smal but drede
in regarde of þat lestand blis,
þat nane cane tel hou gret [it] is,
þat god sal gyf til his dere,
þat thankful seruice makis hym here.”
quod þe feynd: “þu tel me It.
þat oft is rede in haly wryt,
hou god, quhen adame wes made,
of a bane of his syd but bade
eve he mad, quhen he slepand lay,
to be his mak, & syne can say
‘beis sammyne, & grew, & multyply,
& with þe froyt of ȝoure body
fillis þe erde, & it wyne,
& bruk al thing þat is þare-in!’
be his spek lyk is þane
þat man to fere suld haf woman,
& woman in þe sammyne degre
suld man haf hyre make to be,
for þe sawyng of þare sede,
þat þare o[f]spryng mycht grew in brede.
for gyf sic mellyng suld nocht be
for kepynge of verginite,
al kynd of man but ony were
suld falȝe in a hundre ȝere,

162

& sa wes tynt godis makyne,
& alsa brokine ware his bydinge.
& ȝet wil men se neuir-þe-les
in þe law god gef moyses,
waryit ar þai callit þare
þat had na barne bot barane ware.
þa[r]for I trew, quha precis maste
til þai life to be chaste,
sal godis byding brak, & sa
be demyt til hel & yddir ga.
þar-for, gud cystir, I drede me,
gyf we kepe virginite,
goddis bydynge sal we brak,
þat one oure saulis sal it wrak.
sa quhare we trew mede to take,
sal [we] vndirly godis wrake.”
þe feynd sic perswacione
to Iustine mad, as [wes] resone,
þat he gert hyr haf thochtis thra
hyr chastite to fal fra.
in lychory sa hyre thocht
enflammyt þat nere wantit nocht
na redy scho wes to ga
with þe feynd, þat hir fandit sa,
& in-to purpose to fulfil
It þat scho wes entysit til.
bot god þane schawit his grace
til hyr, þat sa-gat fandit was;
quhare-throw scho cane persawe wele
þat þe entysare wes þe dewil,
þat spak til hyre sa slichtfully
for to dissawe hyr cowartly.
& þan þe croice on hyre scho made;
& [he], as he reke bene hade,
ful sodenely wanyste away;
& scho of seknes but delay,

163

þat in hyr before cane apere,
rycht þane wes mad hale & fere.
the feynde, þat saw he mycht nocht þan
eschewe, þe schape of a ȝung man
tuk, & come but [mare] delay
in þe chawmir quhare Iustine lay,
& in hys armys sone hyre hynt,
for to kyse hyr he nocht stynt,
& syne becuth vnschamefully
to diffule hyre thru lychery.
bot scho, þat þersawinge hade
It wes a feynd sic mastry made,
foret, briste, and hyr body
with þe croice scho taknyt in hy;
& he sonnere but delay
meltit þane wax in fyre away.
þane, tholand god, hyre he can saile
with felone feuere & gret trawale,
þat mad hyre sa falow & fade
þat nerhand dede wes scho made.
& til eke hyre perplexite,
he mad sic a mortalyte
in antioche of beste & man,
þat mycht nocht be estymyt þane,
& gert wod men oft rare & cry,
bot þat Iustine in til hy
gef hyr consent to wedit be,
sone peryst sal be þe cyte.
þane þai, þat saw þis pestilence,
& trewit scho mycht mak defence,
Come til hyre fadir house in hy,
& one hyme fast can gret & cry,
prayand hyme for þare saufte
þat Iustine son suld wedit be,

164

or ellis suld þat fellon clade
confonde þe cyte but abade.
bot scho ne wald consent þertil,
fore fayre na lath, gud na Il.
þarfor gudmen of þe towne,
doutande sa harde confusione,
in yre come til hire fadir in,
in entent it al to bryne,
bot gyf, to bryng þaim out of care,
his douchtir sonnare wedit ware.
þane prayt scho god þare increly;
& he hyr herd sodendely,
& gert cese þat mortalyte
bath in land & in cyte.
þe feynde, seande he ne mocht
oure-cum Iustine, as hym thocht,
thocht to fyle hyre gud name,
& sclandir hyr, & gere thol scham.
& for to dissawe cypriane,
þe fourme of hyre has he tane,
sa þat he in al degre
wes lyke Iustine for to be,
& come rynnande to cypriane
& hyme a-bout þe hals has tane.
& he, wenand it sa ware,
sad: “wel-cum, my hart dere,
fayreste woman & but blame!”
& as þe feynde herde hir name,
he had na langare mycht to byde
bot fled as reke & can hym hyde.
þane cypriane persawit wele
þat he wes scornyt ilke dele,
& in hart [he] had gret care,
& lufit Iustine fere þe mare.
fore-þi he wald sere fourmys ta,

165

quhare thru he mycht hir nerreste ga;
quhile foule, quhile woman, of þe slicht
of his falshed, & of þe nycht
walk fore hyr sak; bot quhene he
pressit at hyre Inis for to be,
his feyndis fourme wes son [un]hyde,
& he fore cypriane wes kyde.
þe feynd, þat wist þane þat he
wes oure-cumyne in al degre,
with gret schame his way is gane,
& aperit til cypryane,
& sad til hyme son: “hou now?
me think ourecumyne is þu!
wrechis, quhare is ȝoure mycht,
quhare is ȝoure poware & ȝoure slicht,
þat ȝe cane nocht a maydine ȝyng,
as ȝe haf hicht, on me to bryng?
tel me þare-fore, I pray þe þis,
quhare-in hyre mekil uertu is.”
þane sad þe feynde: “sa þat þu
to me wil suere ane ath now,
þat þu sal neuir fra me depart
thru gyle na thru ony arte,
I sal tel þe opynely
þe vertu of al hyre victory.”
þane sad til hyme cypriane:
“hou I sal suere, þu tel one ane!”
“suere be my vertuise, þat gret are,
þat þu sal neuir fra me fare,
& I sal hale discouer to þe
quhare-in scho ourecumis me.”
þane cypriane bad na langere,
bot þat sammyne ath cane til hym suere
þat he askit. & þe feynd þane
wend he traste wes of þe man,
sad hyme: “þat maydine mycht had nan

166

for til resiste agayne sathane,
outane a takine scho on hir ay
makis þat me fleis away.”
“þe takine now þu tel to me,
for of me þu art traste, parde;
for in sum parte ma assith me
of þe lang seruice I haf mad þe;
protestand ay þu haf na doute
of me þat is þine vndirloute;
for quhat thing sa euir It be,
þat þu sal now discouer to me.”
“it is of þe tre þe taknynge
quhare-one þe Iowis criste can hing
at myn entysing fore inwy,
& but cause can hyme crucyfy.”
sad cypriane: “quhow ma þat be,
þat for þe takine of a tre
ȝe fle sa & dare nocht byde,
bot fast forcis away to hyde?”
“certis,” quod sathane, “gyf þu be
sa lele as þu sais to me,
I sal say forout mare
quhy for þat takine we red are.”
quod cypryane: “I þe pray
þe suth now to me þu say!”
þane sad til hyme sathane:
“quhene I had first dissauit man,
sa þat be myne entysynge
he wes tynt & his o[f]sprynge,
ware nocht god, þat hyme made,
of his pyte reutht of hym hade,
& for his sawete becom man—
bot þare wes I dissawit þan,
for he wes borne of a vergine
a-ganis þe kynd of manis lyne.
of man þe myse fore to remede,

167

of verra man he tholyt dede—
bot had I wist but ony wene
þat he god & man had bene,
I had nocht tholit sekyrly
þe Iowis sla hym for inwy.
bot, for I wend he had bot man
bene, I gert sla hyme þane.
þane, as is manhed wes dede,
manis myse [for] to remede,
he come til hel [al] anerly,
& at our ȝettis cane cry,
& ymang ws he enteryt þare,
& al þat in oure pressonnis ware,
þat lykit hyme, he tuk away,
sene first he mad adame of clay,
& with his croice ws fleyt sa
þat of ws durst defence nan ma.
sene syne þe takine of þe tre
ful awful is to myne & me,
bath in þe payne þat I thole ay
& in þe tynsale of my pray;
for al mankynd þat lyf can lede,
þat deit before criste wes dede,
ware send me as my propyre thinge,
& in my presone mad duellynge;
& I, of þis warld prince but dout,
thru þat tre is quyt put out,
na ȝet ma I na liffand wyne
bot hyme þat wil nocht lef his syne.
& sa, to mak conclusione,
þat tre wes my confusione.
now haf I sad þe suth to þe
quhy þat takine confundis me.”
quod cypryane: “I se wele now
þe crucyfit is mare þan þu.”
& þe feynd þat granttit til,

168

þo it war aganis his wil,
& sad: “ȝa, is he fere mare
þane are lifand ore lyf bare,
& we ar til hyme vndirloute
at his byding ay but doute,
& he has put ws in-[to] hel,
[þar] þai þat we dissawe, sal duel;
for quha in oure seruice mais ende,
euirmare with ws sal wende.”
sad cypriane: “þan I þat man
wil serwe þat crucyfit wes þan.”
þe feynd sad: “sa ware þu lorne
gyf þu ware fals & mansuorne;
for þu has suorne of my oste be þe mycht,
þat þu sal nothire fore strinth na slicht
depart fra me til ony mane.”
cypryane sad til hyme þane:
“þe & þi wikit feyndis al,
þat seruis þe, gret & smal,
here I forsak, & takis me
til hyme þat hangit on þe tre,
& his takine one me I lay
be-twene me & þe now for ay.”
& as he þis sone sad hade,
þe feynd þan fled but abade.
& cypriane gret Ioy can ma
þat he þe feynd eschapit sa.
for-þi he socht but ony bade
þe bischope til he fundyn hade.
ande as þe bischope hym has sen,
he wes amovit, & can wene
þat he come nocht as fore honor
bot to bryng cristine in erroure.
þarfor sad he angrely:

169

“cypriane, gang hyne in hy,
with othire entremet [þu] þe,
& fande na cristine man na me!
for þi strinth sal nocht wyrke
agane þe treutht of haly kirke.”
sad cypriane: “sic is my sele
þat al þat tale I trew veile.
bot sene þu þe kirk is in
as oure-man saulis to wyne,
I cum to þe in godis stede,
my mysdede to remede;
for me forthinkis þaim ful sare,
& is in wil to syne ne mare.”
with þat befor þe bischape rath
he set done one [his] kneis bath,
& mad schryfte of al þat he
had mysdone in ony degre;
& hou his freyndis had hym gefyne
to þe feynd, he als has schrifyne,
& of þe tyme þat he had tynt
he schrafe alsa, ore he stynt.
þe byschope þan Ioyful wes,
& hyme resavit alsone to grace,
& baptyst [hyme] & mad hyme þane
as to cryst a now-borne mane,
& [þe] reule of cristine fay
he tacht hyme wele but delay.
& he had richt abile wite,
& in schort tyme consavit It.
& þe haly gaste al thinge
ma gere man cone but trawalinge;
lyk as [of] salamone we rede,
þat wes [þe] wiseste man but drede,
& in þe space of a nycht
of al wysdome he wan þe sicht
thru teching of þe haly geste,

170

þat beste maistere is in haste;
for to god, as we ma se,
ma na thing inpossible be.
for-þi sa wele sped cypriane,
fra he þe cristine treutht had tane,
þat in science he wox parfyt
& leid his lyf for-outyne wit;
& he þat first wes in erroure,
be-come þane a gret doctoure,
& sic a prechoure he become
þat to god he wan mony one;
& ay his dedis bettir ware
þane wes oþir his word ore lare.
syne wes he bischope agane his wil,
þo he wes lath to grant þare-til.
þat god send cypriane sic sele,
fra þat Iustine wiste it wele,
scho wes blith, & lowit gode þan
þat he wes sa gud cristine man,
& þat scho eschapit with honoure
his crafte til he wes in erroure.
þe bischope gert þan a nunry make,
& feffit for Iustinis sake
for þame þat suld duel in þat place—
& þat of his patrimoyn wes—
& of madynis a cowent
he gadderit þar, of ane assent
to serwe god in verginite;
& eftir Iustine sene sende he
& blissit hyr as priores,
& gef hir þaim in keping nocht-þe-les;
for he had prowit be assay
scho stedfaste wes & madyn ay.
& scho þe charge tuk hyr til,
to serwe god in gud wil.
þane cuth scho faste, wak, & pray,

171

& hyr gud dedis ekyt ay,
And be ensampil of hyre lyfe
to god wane mony, man & wyfe.
þane cypriane, as he mycht here
þat ony man in presone were
or in paynis ony-way
for cristis sak ore cristine fay,
lettris wald he to þame sende
to confort þame & to amende;
sayand, al payne [þat] mycht be wrocht
to man here, is lytil ore nocht
In regard of þe mykil bliss,
þat gode has grathit for al his,
& þe mare ay þai thole here
þe mare þare Ioy is but were.
& quhare he wiste ony wes
In seknes ore in distrese,
þat of spendyng had nede,
he cane releif þaim gud spede.
of hym þe gud nam spred sa wyd
þat men mocht nocht it hyde
hou þat [he thocht] bath nycht and day
til eke & fostyre cristine fay.
ane erle þan, þat wes fellon fa
þe cristine fast to gere sla,
send þane, ore he wald fyne,
for cypriane and Iustyne.
& til his presens as cumyne ware þai,
til þame sone cane he say:
“tellis me sone, gyf ȝe wil
mak sacrifice oure godis til,
& bruk ȝoure lyf & richit be
with mony landis & with fe,
or [gyf] ȝe wil as w[i]thyre-wyne

172

resiste & ȝoure lyfis tyne?”
sad þai: “we wil þat þu
wit we in-to cryst trew,
na It sal we nocht fal fra
for wa[r]ldly thing, na wele na va;
& namely to mak sacrifice
til ydolis we [w]are onwyse;
for þai [þat] ȝe ȝoure godis cal,
in ydolis are but feyndis al,
& dissawis wykitly
al þat in þame wil affy.
& sal fore þare seruice gere duell
with þame in þe pyte of hell.
þane þu ma se be kyndly skil
þat na man suld gyf treutht þaim til
þat in þame ony helpe suld be.
þo þai haf eyne, þai ma nocht see,
& þo þai eris haf, but were,
ȝet are þai defe & ma nocht here,
& þo þai mouth haf, þa ne ma speke,
na handis na fet ma þai reke;
for ferly ware þai mycht do ocht
þat are with manis handis wrocht.
þane is he fule in al degre
þat trewis it his god suld be
or helpe hyme, quhen he myster hade,
þat is of stok ore stane made.
þare-fore resone wald nocht [þat] we
suld sacrify to sic menȝe.
for-þi, gyf þu has set þi wil
for sic cause to do ws Ill,
but bad do furth, & wele þu trew
þat we wil neuir to þe bow.”
& quhen hale he wist þare entent,
he thocht to put þaim to torment;

173

& a gret pane [gert] brocht be sowne
befor hyme, & þare-in be done
blak pic & gert brynstane bla,
& vndir it a fyre gert ma,
til þat mater wes moltyne thyne,
& gert put þaim bath [þar]-in.
bot It disesit þame na-thinge,
bot as baume [gef] gud refreschynge.
þane þe erle gret ferly hade
hou of payne þai quyt ware made
þat he wend had bene rycht fel;
fore Ire þare-fore cane he ȝel
one his godis, vengeance to ta
but abad of þai wichis twa.
þe prest of þe cyte sad þane
to þe erle as a maister-man:
“gudman, wil þu me commawnde
befor þe caldron [for] to stande,
I sal sone gere distroyt be
al þare vertu, þat þu sal se.”
þe erle sad: “do furth þat dede,
& haf gret thank, gyf þu can spede!”
þane but bad he mad hym bon,
& stud anente þe caldrone,
& for to cry cane faste prese,
sayand: “mykil god hercules
& Iubiter, on ȝow I cal,
þat ar faderis of godis al,
cum now, & þat men ma se
quhat helpe ȝe wil do for me!”
& þere wordis ware sad vnese,
quhen of þe caldrone com a blese
of fellon fyre, þat hyme al
brynt in askis ferly smal.
& þane Iustine & cypriane

174

of þe caldrone son wes tane
als hale & fere, but schath & schorne,
as þai ware of þare modir borne.
þe fellon erle þane wes wa
þat his prest brynt wes sa,
& gef sentence agayn þaim bath,
þat þai suld tyne þe hedis rath.
fele seruandis ware redy þane
to do þe wil of þat il man,
& þare nekis strak in twa,
& marteris of þame can ma,
& gert þe bodyis be left þare
þe space of sex days ore mare
til hundis fel dispituisly
& vthyr bestis fellonly.
bot wes na best tuth wald set
one þaim, a morcel for til ete,
bot lay vn[s]kathyt sa þare-oute.
þan men com, of god had doute,
& stal þame away be þe nycht,
& with baume þare corsis dicht;
& syne to rome can þame bere,
ful reuerently hafand, til entere.
& of tyme syne in processs,
as Ihesu cristis willis wes,
of placence to þe fare cyte
ware translatyt bath scho & he,
quhare þare poudre sal lest ay
of Iugment to þe last day,
quhen þai in saule & in body
sal ryse to-gyddir suthfastly,
& of þe Iuge tak sic mede
as þai seruit for þare gud dede.
þat is þe blis þat neuir sal ende,
quhare god of his grace ws sende.

175

with a wil þir twa rycht sobre
þe sext kaland of octobre
for godis sak felly ware slane,
& wan hewine for a lytil payne,
vndir fel dioclisyane,
þat cristine men slew mony ane;
IIC VIIIxx of ȝeris ewyne
eftyr criste þai ware send til hewine.

176

XXXIII.—GEORGE.

Ȝete of sancte george is my wil,
gyf I connandnes had þare-til,
to translat þe haly story,
as wrytine in þe buk fand I.
for he wes a richt haly man
& fele tynt saulis to god wane,
nocht anerly thru his techynge
bot erare thru sample geffine,
hou men to god suld stedfast be
& thole for hyme perplexite,
of lyfe na ded dout hafand nane,
bot to resyst ay to sathane
& to lordis of mykil mycht.
& men callis hym oure lady knycht.
& men of armys ofte se I
in til his helpe mykil affy,
& namely quhen þai are in ficht.
for he wes a worthy knycht,
& borne wes of capadoce—
þat is a realme of gret lose—
quhare he wes mad for renoun
of gret worschipe a trybone.
& þu sal wit, a tribone is he
þat [of] þe thred-part of a cyte
or of a cunctre kepare is;

177

& a tribone is als I-wise
þat trybut gadris to þe king
& ȝeldis hym þare-of reknyng;
& he his tribune als, þu kene,
to quham ansueris a thousand men.
bot in quhilk place of þire thre
he wes, ȝe sal nocht wit fore me;
bot til ȝou wele tel I cane
þat he wes a gret maister-man.
ande as þis knycht trawaland ves,
sa hapnyt hyme [to cume] perchase
in-to þe prowince of lyby,
þat is a gret land & mychty;
& in þat land þare is alsa
a cyte, callit sylena,
& a locht nere þat cyte
as lyk a se nere to be;
It is sa mykil, lang & brade.
& þe kyng, [þat] þat kinryk hade,
þat tyme wes duelland in þat ton,
wytht mony men of renone,
& þe quene, þat wes fare,
& þare douchtir, þat wes þare are.
& in þa[t] low lurkit þat tyme
a serpent fel, of gre[t] venyme,
þat of his aynd infect þe ayre,
ware it neuir sa bricht & fare;
& of þe low, as hym thocht gude,
wald cum fore to get his fude,
& sla but bad quham-euir he fande
in þat swythare hym nere-hande,
man ore best, outakand nane,
outane þe foulis þat lyf had tan.
þat wele fare in þat cunctre
sic fellone slachtir ay mad he

178

thru slachtir and corrupcion
of þe ayre þat he wald poyson,
þat wast he mad [al] þat cunctre,
outane þat wes in þe cyte.
þar-for for fud he yddir socht;
& for he entre mycht nocht,
for gret strinth & hicht of wal
& gret ȝemesel of ȝettis al,
þane wald he oure þe wallis blau
his fellon aynd, sa in a thrau
al þat it ourtuk wald sla.
þar-of þe king wes wondir wa,
& tuk consel þat þe stede
hou best þai mycht þis [il] remede.
for men of armis mycht nocht awale
to ficht with hyme in-[to] batele.
for-þi, for to ransone þe tyme
& to sauf þame fra his venyme,
til god of hewine of his grace & wil
sum kyne succoure send þaim til,
þame thocht spedful and gude
Ilke day to gyf hyme fude,
twa schepe. & þat sa lang did þai
til þe schepe ware nere away.
& quhen þai þame persauit ymang
þai mycht nocht schepe haf þare-to lang
to fynd hyme & þame bath,
for-þi þe king he ordenyt rath
þat þai suld tak ilke day
a schepe & gyf til his pray
& a quyk body als with-al,
quham one þat þe cut wald fal,
man na wif outane nane
þat with þat cut mycht be oure-tane,
na [na] state na dignite,
rich na pure, quhat-sa þai be.

179

&, as he ordenyt, sa did þai,
to fede þat best nycht and day.
ande sa quhen þe maste party
of þe folk distroyt war vtrely
be sic cuttis and cawelyng,
It twechit sine sa nere þe kinge,
þat had na barne outane ane,
þat wes his douchtir, suld be tane
& on þe morn to þe dragone
suld be gyffine, to sauff þe ton.
þe king þan wes sa wondir wa,
quhen with hyme it feryt sa,
þat he wes nere fra his wit;
sad sorow sa cane hyme hit.
fore scho wes ȝung, auenand, & fare,
& þare-with his aperand ayre.
for-þi þe puple prayt he
þat þai wald haf of hym pyte
& half his realme to þaim tak,
to saf his douchtir fra þat wrak,
& gold and siluir ȝit þare-til,
at mycht assith fullely þare wil,
takand sum vthire, ald ore ȝinge,
sparand til his, as in wislyng,
þat scho de nocht sa fule a dede.
bot al þe puple of þat stede
ansuert þe king mare and les
in gret fellouny and wodnes,
sayand: “sir king, wittis but were
þat oure barnis ar als dere
til ws as þi barne is to þe;
& þu þis ordinance gert be.
þare-for we lat þe wit, we wil
þat þu þi ordinance fulfil

180

in þi douchtir, als wele as we
has done It ȝet in al degre.
& gyf þu tarowis it to do,
but flechinge we sa þe to,
þat we sal bryne þe & al þine,
or we ma of oure barnis tyne.”
& quhen he It fand na but
forthir þare-of for to mute,
one þe morne [he] but delay
gert his douchtir wele aray
rycht costly in al degre,
þane as scho suld maryt be
with a kynge of gret estate;
& til hyre he sad þusgat,
gret sar makand, sare pyte,
sayand: “wais me, douchtir, for þe,
trewand wele þu suld haf ben
of a gret realme a mychtty quen,
& succedit to me as ayre
of al my landis, þat are fare.”
þe puple, þat saw þis gret syt,
of aucht days gef respyt,
in hope þat god suld send remede
to succoure þame in þat stede.
bot quhene þat schort tym wes gan
& succure þai saw apere nane,
þai bad þe king, gyf he wald lif,
his douchtir to þe dragone gyfe;
for it wes sayd na resone
fore hyre to tyne þam & þe ton.
þe king þane was wil of rede,
seand his douchtir suld be dede;
mare care mad neuir ony man!
ȝet brocht he furth his dochtir þan,
aparalyt in al degre

181

richt as scho maryte suld be,
with crowne one hed & septre in hande;
as scho sa fare wes & awenande
þat, þo deme nature had set hir cure,
scho cuth nocht amend in hyre fygure.
þe kyng þan hir in armys hynt,
& kissit hyre, ore he stynt,
& gretand sad: “douchtir dere,
I wend sum tyme but ony were
gud sonnis haf had of þe,
to solace & to confort me,
& þat þai eftre my day
suld bruk my kinryk—quhat sal I say?
& now [þu] mon gange fud to be
to ȝone dragone. wa is me!
alace! I wald blith haf bene
at þi brydale & þare haf sene
princis, dukis, & erlis sere
Cume of fare landis with blyth chere,
to Iust & dance at þi byding,
with ane þat had bene mychtty king,
& þat my palace suld haf bene
arayt with gold & siluir schene,
& with goldine clathis & perre,
þe riche[s]t þat mycht fundyne be,
& til haf had menstrely
& in all degre haf mad mery.
& þu now mon gyfine be
til a dragone! ful wa is me!
god, þat I dede had bene,
or I sa soroful sicht had sene!”
be-for his fete þan fel scho done
& askit [hym] his benyson.
þane he hyre kissit & hyre hynt
& blyssit hyre, ore he wald stynt,

182

sayand: “douchtir, wele ware me,
gyf I mycht here for þe dee!”
þane mycht be na langare bade,
bot furth at þe ȝet scho wes hade;
& a schepe bundine in a bande
þai be-thaucht hyr in hir hande,
& scho tuk it sobrely,
& to þe low bank went in hy,
& þar stud bydand hyre dede
forout hope of remede.
ande in þe tyme come a knycht
ȝarne rydande, þat george hicht—
I treu, of goddis pruwiance—
quhare þe maydine abad hir chance.
& quhen he come til hyre wele nere,
he lichtyt and at hyre cane spere
quhat scho wes, quhat did scho þar,
& quhy scho wes of helpe so bare;
“for al þe folk of ȝone cyte
I persawe wele behaldis þe.”
quod scho: “gud sir, but delay
get one ȝoure horse & pass ȝoure way!
ellis þu thole sal in þis stede
with me here a schameful dede.”
quod he: “dochtir, drede þe nocht,
bot tel me þat þu has in thocht,
& quhy þu gretis here sa sare,
I pray þe tel but ony mare!”
þane suetly sad scho hyme til:
“I persawe þi hardy will,
þat ma nocht helpe in þis nede;
þarefore þu ta þi horse in spede,
& pas in haste fra þis stede,
fore dout þu de a schameful dede!”
þane sad he: “fore wele na way

183

of þis place sal I nocht ga,
til þu þe suth tel on-[to] me
of It þat I haf askit þe.”
þane tald scho hyme vtrely
þe cause of hyre cumyng, & quhy,
& hou to þat land hapnyt was
scho tald til hyme al þe case.
sad he þane: “douchtir, drede þou nocht,
na disese haf in thocht!
for I sal rycht wele helpe þe now
of Ihesu criste thru þe vertu.”
ȝet sad scho: “sir, fleys in hy,
& peryse nocht for ȝoure foly!
for ȝe ma nocht in ony degre
helpe ȝoure-self, na ȝet me;
& les hurt is I de me ane
þane [þat] ȝe als de one ane.”
& as þai þis spekande ware,
þe fel dragone in þat sythware
a-beowe þe wattyre cane apere,
& to þe land fast cane stere.
þane fast tremeland can scho cry:
“gud sir, fleis deliuerly!”
& he one horse gat stepande,
& met þe dragone at þe lande.
he saynit hyme firste stedfastly,
& syne þe dragone sudenly
assalȝeit in hardy wil,
& brandisand þe spere hym til,
commendande hyme to godis mycht,
strak þe dragone in randone rycht
in at þe throt in to þe croice,
til he fel to þe erde of force.
þe maydine þane knelyt rath,
& god thankit & hyme bath,

184

þat succurrit hyr sa worthely,
þat wes disparit vtrely.
þane sad [he]: “maydine, ga gud-spede,
& ta þi belt, & hyme lede,
& about his hals knyt it sone.”
& quhen scho swa had done,
he folouyt hyre as it had bene
þe mekeste quhelpe wes euir sene,
þis worthy knycht ay nere-hande,
to be hyre helpe & hyre warande.
þan þai þat in þe ton ware,
seand þe dragone cum þaim nare,
þai ware sted in sic effray
þat þai becuth to fle away,
& criand fast, sad: “wais ws all,
for now perise mone we all.”
& þai þat schupe þaim to duel stil,
strat stekine set þe ȝettis til.
bot george of fare mad taknyng,
þat þai suld nocht drede for ony thinge;
& syne come nere & sad playnely:
“lo, god has send me here for-þi,
þat I suld succure þis towne
fra þe felny of þis dragone.
& I aske ȝou nane vthire thinge
bot þat ȝe trew in-to þat kynge,
& lewe ȝour syne & baptyme tak,
&, ȝe al seand, for ȝoure sak
þis fel dragone I sal sla,
þat ȝou has done sa mykil wa.”
þe king þane but [mare] abade
& al þe puple þat he hade
come cristine and baptyme tuk.
& george þane, as sais þe buke,
his swerde drew & slew þat dragon,

185

& bad þame bere it out of ton.
þane tuk þai ten oxine wicht,
& grath be to þame dicht,
& dreu hyme out of þe cyte,
& brynt hyme clene, þat men mycht se.
þare-for þat day baptyme can ta
wele twenty thousand men & ma,
nocht reknand weman na barne,
for god had sawit þaim fra þat harme.
a kirk fare þe kyng gert mak
þare for oure laydy & georgis sak,
þat costlyk wes but all were;
& in þe mydis þe altere
a quyk wel sprang, & sic dring gef
þat al seknes it can sawe.
þe king [þane] ane infinite
of gret tresore gert offerit be
to george, þat tuk it nocht þane,
bot bad dispend it on poure men,
for to helpe þame in þare nede;
for he wald tak na warldly med[e].
bot to þe kyng but [ony] bade
of foure thingis he sermone made;
þane first, þat he suld nocht Irke
til honoure god & haly kyrke,
& ay þe kirk haf in cure,
til vphald it & honoure;
& til honore prestis alquhare,
þat seruit god & tacht his lare;
alsa, til here besyly
god[is] seruice and deuotly;
& þat he suld thochtful be
of pouer þat ware in necessite.
& quhen he had sad þis thing,
he tuk lefe & kissit þe kyng,

186

& þat þe ȝung laydy he lacht
his lef gudly, & hir tacht
þat scho suld god lofe & lowte
þat hyr sawit in sa gret doute.
& to al þe laf gef gud day,
& lape one horse & passit his way.
& fore þat he herde reherse
þat in þe kynrik of perce
cristine treutht wes throngyne don,
yddyr he rad & in randone.
& in a tone callyt dyaspoly
he come & þare tuk herbry.
þat tyme were emperouris twa.
dyoclyciane ane wes of þa,
& þe thothire maxymyane,
þat sic stat had til hym tane
fra cristis byrth reknand ewyne
thre hundre ȝeris lx & sewine.
& vndir þame wes dacyane,
a fel tyrande, þat sparit nane
þat trewit in-to cristis lay,
þat he ne sone gert þaim sla.
& in þat kynrike vpe & done
he mad sic persecucione
þat in a moneth gert he sla
twenty & twa thousand & ma
with tormentis sa fel and sere
þat It ware wondir for til here.
& he a[s] presydent in hy
come þat tyme to dyaspoly,
& syndry kynd of torment þare
he gert his wikit men [mak] ȝare,
quhare thru þai suld de felloun[l]y,
þat son wald nocht sacrify
til his godis, & cryste forsake.
sic wil had he wengeance to tak.
for-þi for dout of dede, ful fele

187

reneyt god & þare saule-hele,
& sacrifit in þat [ilk] stede
to mawmentis, for dred of dede.
& quhen sancte george can se
þat cristine men in þat degre
reneyt god, he wes [ful] way.
for-þi he gert his tresoure ta,
& delt [it] ymang pure men,
& als his knychtly clething þan
he gef away for godis sak,
& clathis of cristine men can tak,
& takine of þe croice syne made
in til his forhede fare and brad,
& come befor [þis] dacyane,
& sad þere wordis, ore he fayne:
“al maumentis, þat þere folk can cal
godis, are but feyndis al.
& suthfast god bot ane Is,
þat mad hewine & Is king of blis.
bot þe feynd has sa blyndit þe
þat suthfaste god þu ma nocht se.
& þi godis, gyf þu can kene,
ar mad bot of handis of men
of gold and siluir & of clay,
of stok, of stane ore of lay,
þar makaris noþir gifand na hele,
bot erare redure þai þaim stele.
þar-for þai kepe þaim nycht & day.
hou suld þai þan be godis, say,
þat ar mad & ma mak na thing,
bot be vnmad þat þe lykyng
of hyme þat gert þaim be mad,
& eftir þe consawit he hade?”
þane dacyane of wit ȝed nere,
quhen he georg sa say can here,

188

sais: “þu dois nocht anerly
wrang til ws, bot als wykitly
callis oure godis al dewilis now,
þat helpis al þe warld, we trou.
nocht-þane, þo þu oure godis skorne,
þu tellis ws first quhar þou wes born,
& quhat þi name is & þi ryte!”
þane ansuert sancte george tyt:
“in capadoce, treu, wes I borne,
& al myn eldris me beforne,
& cummyne is of þe best kine,
þat capados is duelland in,
& george at fontstane
Is callit, quhen I baptym had tan,
& seruis god of mast mycht;
& þo I haf lang ben knycht,
It lykis now ful wele to me
to lef al wardly dignite,
& til his byding bow alway,
þat is vndedly god verray.”
quod dacyane: “georg, þu erris
for þane befor now ware is.
nocht-þane lef ȝet and sacrify
til our gret god appollony,
þat to þi raklasnes ma spare
& þe consel forthirmare!”
sad george þane: “prowe sal we
quhethire þat it mare richtwis be
til honoure god in word & thocht,
þat al þe warld has mad of nocht,
þane appolline, þat ȝe god cal,
þat autore is of dewilis al.”
þan dacyane wes wondir wa
quhen he herde george say sa,
& gert men in a frame hym stracht
& drew hyme þat al þare macht,

189

as men doi[s] with parchymene,
& with a scharpe yrne ryf syne
of al his lymmis sa þe skyne
þat men his bowellis mycht se in;
& quhen on hyme wes [left] na hyd
hale his guttis for til hyde,
he gert brandis of fyre bynde,
to brule it wes lewit be-hynde,
and tak he gert salt smal
& stope in til his wondis al,
& syne gert he arsk hare ta
to frot hym with, þo he wes wa.
syne gert he men tak hym don
& led hyme don thru þe ton,
rywen and rent as he wes,
but ony thing þat mycht hym ese.
bot god, fore quham he wes sa dycht,
apperyt to hyme in gret lycht,
& confort hyme sa wondir wele
þat he of payne rocht na dele,
bot ȝarnyt erare þan þat he
to fellare payne suld put be.
syne dacyane one þe morne
gert men bryng george hym beforne,
& sad til hyme irwisly:
“wil þu nocht ȝet lef þi foly,
& honoure til oure godis gyf,
gyf þu treuys þat þou ma lif?”
þane he sad: “godis wat I nane,
til honoure, god of hewine outane,
þat sic confort has geffine me
þat I dred nocht þi payne, na þe.”
þane dacyane wes wondir wa
quhene he saw hyme ourcumyn sa;
for nere cuth he fynd na payne

190

quhare-to to put hyme agayne.
for-þi he gert sek besyly
a man þat delt with sorcery,
& fand ane þat crafty wes
in þat craft, callit athenas,
& sad hyme: “dere frend, I þe pray,
helpe me, gyf þat þu ma,
hou george ma ourcumyne be,
þat noþir my godis na me
dredis, for na payne he ma thole,
set I wald his hart out hole;
for sic crafte has þere cristine men,
þai dout na payne, now I ken,
þat ony man ma think ore say,
& oure godis skornis alway
& reprowis oure sacrifice,
callis ws foulis & vnwise.”
þane sais þe wich: “gyf I ne ma
ourcum his craft but delay,
I oblise me in-[to] þis stede
but ransoninge to thole dede.”
þane with wyne mengȝeit he poyson,
& mad his invocacione,
as askis þe craft delt he with-al,
his godis namys calland al,
þat þai þat dryng sa fel, suld mak
þat, quha-sa-euir of it suld take,
suld de þane furth but abade.
& quhen he had his crafte made,
þe cope to george he betacht.
& but blissing he it lacht,
& saynit it, & dranke [it] of,
of god of hewine in þe lof,
vngrewand hyme mare þan he
had dronkyne pyment & clarre.

191

þe wiche þane gret ferly hade
& a fere fellare poysone made
& gef george but ony mare;
& he It saynit, as he did yare,
& drank it of, as It had bene
in godis nam fare wyne & clene.
& quhen þis wikit man athanas
had considerit al þe case,
til georgis fet son he fel,
& askand hyme mercy loud can ȝel,
prayand hyme percheryte
þat he a cristine man mycht be.
& george þane but [mare] abade
hyme baptyst & als cristine made.
& [quhen] þis saw dacyane,
he gert athanas syne be tane,
&, for he wald nocht criste forsak,
gert strike his hed of in-to wrak,
& of hyme, þat wes godis fa,
a thankful man til hyme can ma.
his wikit wil ȝet to suple,
on þe morne gert he grathit be
a stule in place of Iugment,
& gert george til hyme be present,
wenand to mak hyme red for payne,
þat for gud cause to de wes fayne.
þare brocht wes a quhele made
awfule & hye, & in it hade
sharpe swerdis scherand in al syde,
hym þat nere it com behowit abyde,
quhen it turnyt rycht þan suld de.
& þar-for werkmen, þat ware sle,
nere it mad sa fast a place
quhare-in al þat Iugit was
sic ded to de, suld in put be,

192

sa þai mycht nocht be na way fle.
þane gert he george þare-in do,
þat with blyth wil ȝed þare-to,
prayand god þat he mycht be
martyr til hyme in sic degre.
bot fra george þare wes brocht,
þe quhele stud stil & turnyt nocht
bot brak ful smal; & he stud stil
vnuemmyt bydand godis wil,
lowand hyme þat in opyne sycht
for hyme had kyd sa mykil mycht.
I treu þare be na tong can tel
hou dacyane, þat wes cruel,
wes inflammyt of yre & tene,
quhen he þis farly has sene!
& þat tyrand, godis fa,
thocht nocht to be ourcumyne sa,
bot erare þat george suld be
ourcumyne in al degre;
for-þi gert he set a caldron
in fornace in þe myddis of þe ton
& fillit ful of led but bade,
& a fyre vndir gert be made.
quhen þe leyd brynnand wes hat,
þis george, þat mad na debat,
he gert cast in þe caldrone,
trewande he suld bryn ore drune.
bot he þe croice on hyme made,
quhen he enterit, & na dout hade,
bot wes refreschit þare but wene,
as in a bath he had bene,
be godis mycht, to quham he
schupe trew seruand for to be.
þane dacyane wist nocht hou-gat
to do; he wes sa fully mate

193

& ourecumyne, for al his mycht;
for-þi with wilis did he & slycht,
& to flesch hyme þat mycht nocht be
in honeste in al degre.
þar-for he sad hyme sobrely:
“dere son I pray þe teyndirly
þat þu wil behald but mare
hou oure goddis mercyful are,
þat [t]he sparyt has sa lang,
þocht þu haf done þaim gret wrang,
& ȝet mercy wil haf of þe
sa þu wil repent þe,
& ȝet to þaim mak sacrifice,
as mychtty men dois þat are wise.
& I sal ger þe honouryt be
& gyf þe landis fare and fre,
& gyf þe mare [of] warldis wine
þane euir had ony of þi kyne.
for-þi, son, lef þi self-wil
& do my consel, þat is skil,
þat I gyf þe for þi prophit
and als of wynnyng for delyt.”
þane george smyland sad: “had þou
sad me befor as þu sais now,
I had erare gyfine myn assent
To þe þane tholit torment;
bot sen þu spekis sa gudly
to me, lo, I ame al redy
in [al] thing for to do þi wil,
quhat-sa-euir þu sais me til.”
in [al] þis warld, I treu, wes nane
sa blicht a man as dacyane
quhen he hard george say þis thing,
þo he sad it bot in hethynge.

194

for-þi he gert bedalis ga
oure þe cyte to and fra,
byddande vndir þe payne of lyf & lyme
al man apere before hyme,
one þe morne be tyme of day
before hyme cum in gud aray.
& þai, as busume in al thing
til hyme, has done byddynge,
&, as he chargit, on þe morne,
ȝung and ald come hym beforne.
& he þat þare-for gert ma bowne
yn þe myddis of þe towne
a costlyk sette one hycht,
quhare of þame al he mycht haf sicht,
& gert scilence be mad, til he
had sad þat wes in his gule.
þane sad he: “gudmen þat are here,
god kepe ȝou al now haile & fere
& confort ȝou in begynnynge.
I tel ȝou ȝe suld ȝeld lowyng,
as ws aw wele to do be richt,
til oure godis of mykil mycht,
thru quham al men fosterit are
in riche heile & in welefare;
&, þo þat þai be sa mychty,
ws awcht luf þaim for þare mercy,
þat lichtly wil forgyf til al
þat mysdone þaim has, gret & smal,
& wil repent þaim of þare myse.
& lo, cause quhy I tel ȝou þis;
for george þat ȝe se now here,
þat tholit has paynis sere,
repentis hyme of his foly,
& but thret now wil sacrify

195

til oure goddis for-out howne.
& þat I wil ȝe se be done;
& we haf hicht til [hym] þat he
sal be a man of gret pouste.”
þane wes mad gret Ioy in hy
with syndry kynde of menstraly,
& þe stretis cled al hale
rycht to þe tempil principale
with clathis of syndry hew,
quhar-in a[l] ȝed with grete glew
for to se george sacryfy;
& he with þame ȝed sobrely.
in þe tempil quhen he com, rath
he knelyt on his kneis bath,
& prayt god þat þar tempil
with al þe dewilis in it fel
sa cleynely suld be distroit,
þat na thing suld remayn of It,
na ȝet of þai fals ydolis al,
þat na suld be in pudre [sm]al,
in lowing of his haly name,
& of þe payanis in-to schame,
& in ekine of cristine fay.
þane come a fyre but delay
fra of þe hewine in gud spede,
& brynt þe temple in a glede,
with þe ydolis gret & smal,
& al þe prestis þare with al
þat mad til maumentis sacrifice
eftir þare oyse in ony wyse.
ane vthyre ferly fel þat tyde.
þe selfe ȝerde opnyt wyde,
& be þe self suelyt al
þat þe fyr lewit, gret and smal.

196

sancte ambrose þe doctoure sais,
spekand here-of, in his preface:
“george wes þe trewest knycht
to crist ymang al þat lyf mycht,
þat vndir knychtly habit kyd
cristis professione had vnhyde,
sa þat he confort mocht
þaim for criste to payne ware brocht;
for he wes anerly þat ane
þat of criste þe treutht had tan,
þat but rednes ore terroure
of goddis son wes confessoure;
& in quham of godis grace
of treutht sik sikirnes in was,
þat þe byddyng dyspysit he
of tyrandis þat had þe pouste,
þat he dred nocht for godis sak
paynis out of nowmir to tak.
O happy & wicht wereoure
of godis name, þat for honoure
na kyne flatryng of warldy thing
mycht bow þe nocht fra hewinis king,
bot oure-come godis fais fel
& þar maumentis put to hel!”
þane, as þis tyrande dacyane
saw þe scath he had tane
of al his godis, gret and smal,
& of þe tempil þat cane fal,
& of þar prestis þat war dede
& sonkine in þat self stede,
quhat to do he wist nocht,
bot george gert til hym be brocht,
& sad: “þu of al men mast fel,
quhat wischcraft is þis, ȝe tel,

197

quhare-thru þu dois sic ferly thing
of ws & ouris in hurtynge?”
quod george: “sir, trewis þu nocht
þat for to gyle þe is my thocht.
bot ȝet agane cum on with me,
hou I sal sacrify and se!”
quod dacyane: “I persawe wele
þi gilry euir-ilke dele,
þat þu wald lede me yddir quhare
al oure godis be þe tynt ware,
& gere þe erde þare suely me
quik þare, in þe sammyne degre
as ware my prestis but recouere
& godis, þat þai can honoure,
with þe gret temple þu gert fal
& be brynt in powdre smal.”
sad george: “be-hald þane & se
þat þi godis mycht nocht helpe þe.”
þane dacyane nere tynt for tene,
& til his wyf gretly can mene,
þat alysandir to name had,
hou þat he wes mat & mad
& disconfyt vtrely
be george & his sorcery.
sad scho: “al wikit men, be ware!
haf I nocht sad of[t]-tyme ere
þat þu suld na wa fellon be
to cristis men in ony degre;
for þar god of sic mycht is,
& sa wondirly for þame fichtis,
þat þai ma nocht ourcumyne be?
for-þi, trewly, I tel þe
þat I to criste & his lay
sal serue trew[l]y & lef þe ay.”
& for scho sad sa, dacyane

198

sic sorow in his hart has tane,
& sa abaisit set al stil,
þat he cuth sa na word hyre til.
bot at þe laste with ewile chere
he sad til hyr: “myn hart dere,
allace for wa! quhat aylis þe
þat soroful tale to tel me,
of quham I wend haf mast ese,
& oure al thing suld me plese,
& now is fra me sudendly
þus falline, I ne wat quhy,
bot gyf sume cristine man had þe
ourchangit þis for to lef me.
nocht-þane repent þe sone, & I
sal haf of þe for luf mercy.”
quod scho: “þi mercy byd I nocht,
for I on god has set my thocht,
na gyfis nocht of þe a leke,
na of þi fare heicht, na of þi spek.”
þane gert he men but mare
hang hyre hey vpe be þe hare,
& dinge hir sa but pytte,
þat it wes soroful for to se.
sancte george þan, þat stud nere by,
hyr confort; & scho pytuisly
be-held hyme þat nere þan wes,
& sad: “þu licht of suthfastnes,
quhat trewis þu sal be of me
gyf I de in sic degre
vnbaptyst ȝet?” with gud chere
sancte george sad: “cystir dere,
dred nocht! for scheding of þi blud
sal be to þe baptysme gude,
quhare-thru þe cron resaf sal þou
of martirdome, I tel þe now.”

199

& as he hyr þis [had] talde,
þe spret vn-to god scho ȝald.
ambrose, to þis mais witnesing,
in his preface with vthir thing
sais: “þare-for of perse þe quene,
þat baptysme ȝet þan mad nocht clen,
thru wikit sentence of a fel man
tholit payne & slane wes þane,
throu mek tholyng of passione
seruit in hewine til haf þe crone
thru þe outȝetyng of hyre blude,
with martiris worthy and gude.”
syne one þe morne þis dacyane
gert george of presone be tane,
& brocht befor hyme, quhare [þat] he
set in myddis of þe cyte,
& one hyme gef sentence fellone,
for til draw hyme throu þe ton,
bundine hand & fete rycht sare,
til he til þe place cumyne ware,
quhare gylty men tholyt þe dede,
& þare þai suld hyme vnhede.
& his byding þai can fulfil.
bot quhen he come þe sad place til,
george askit þame delay,
til he mycht his prayere say.
þane þai his askine grantit rath.
þan gat he on his kneis bath,
& prayt god for his pyte,
þat quha-euir in necessite
askit his helpe, þat he suld hafe
quhat-euir it ware he suld crafe.
þane wes herd of þe hewine
a voice þat sad hyme with hey stewyn,

200

þat god his askine had hyme tyde
for þaim þat hyme worchy[p] dyde.
sancte george, þat þan fayne wald be
of fleschlyk pressone here mad fre,
prayt þe basar to fulfil
þe thing þat bydding wes hym til.
& [he], thocht his hart wes sare,
Vnhedit hyme but ony mare.
& þis wyse dacyane made
of george offerand to god, þat had
þar-of daynte, & til hyme sone
his mykil welth gaf in to wone,
with al þame quhamfore he wald pray,
to duel with hyme but terme day.
& dacyane, as þis wes don,
towart his palace went sone,
& hyme ourtuk son godis yre.
fore fra þe hewine þare com a fyre,
& brynt hyme in-[to] poudre smal,
& þame þat seruit hyme with al.
& þat tyrand mad sic endynge,
þo he of mychtty perce was kinge;
for he cesit nocht to verray
þe king of hewine & cristis fay.
& þis marwel, þat here tel I,
wes done in-to dyaspoly,
þe nynt kalendir of maij ewinly,
fra crist tuk flesch of oure body
twa hundre ȝeris foure score & sewine,
In lowing of god of hewine
& in ekyne of cristine fay,
þat ay, þe mare, I dare say,
þat slane war ore tholit sic sare
for god, ay grew mare & mare;
for of a martyre þe pynynge

201

of a thousand wes wynnynge.
as fel of sancte george, þat on a day
fourty thousand wane to þe fay,
outakine wemen & ȝung fry,
þat als-a mony ware suthfastly.
[þ]ane gude men mad with cure
for s: george fare sepulture,
& tresour als, or þai wald irke,
& til hyme mad a ryale kyrke,
& ordenyt prestis þare to be,
to serwe god in þare degre,
in honoure of þat martir lele,
þat to ful mony gyffis heile,
þat ony honoure dois hym til,
ore seruis hyme in dewot wil.
of hyme gregor þe turoyn sais
a merwale fel in his days;
þat men for deuocione,
quhare he lyis, com to þe ton,
& gat away prywely
of his relykis a party,
& passit one fast away,
til þai had þe licht of day.
& þe nycht þai cuth duel
with þat tresoure in a chapele,
& mad þame ayrly on þe morn
of þat place it [til] haf borne;
bot þai stere it ne mocht,
til þai þaim syne wmthocht
þat of his corse wes þe wil
þat a party suld byd stil.
& richt sa haf þai done,
& with þe remanent sone
paissit [þai] þare way al fre,

202

for george wald þare honourit be.
& sa it wes; for but [a]bade
a costlyk kyrk of hym wes mad.
ane vthyr merwale als fand I
of antyoche in þe story.
quhen cristine men tuk on hande
to recouer þe haly lande,
fra sarasenis it had tane,
[þat] come eftyre waspacyane
& tytus, his son, þat land wane,
& put þe Iowis of it þane;
& cristine men nere-hande
had recouerit þe haly lande,
outane þe ton anerly
of Ierusaleme, þat was mychtty;
þane þai schupe þaim it to ta,
& þarfor gret aparele can ma,
& stalouartly þame set
It to wyne but ony lete.
þane til a preste of lyf clere
þis Ioyful martyr can apere,
far & ȝing, in armys dicht,
in al thing as it ware a knycht,
berand þe scheld of siluir schene
of gwlis with a croice but wene,
& sad þat george wes his name,
þat come to kepe þe oste fra schame,
& als but tynsale of þare men;
“for-þi þu do as I þe kene.
þis is, quhene þai assaut sal ma,
to þe ton gere þaim with þame ta
of my relykis a porcione,
& I sal be before þame bowne
in-to þis sammyne aray, þat now
þou seis me haf, I sekyre ȝou.”

203

þane þe prest [has] tald þis tale
to þe ledare of þe oste al hale.
&, as he bad, sa haf þai done,
& schupe þame til assalȝe sone,
& set þare ledderis til þe wal.
Bot hardy wes nane of þame al
a ledyr [to] set to þe hicht;
sa stythly Innuch can þai ficht;
til at þe last þai saw apere
a knycht in armys, faire & clere,
with a red croice in þe schelde,
þat beknyt þaim þat hym behelde,
þat þai suld folou hym gud-spede.
& þai þat did, ful gud þat nede,
& wane þe ton with stark hande,
& al þe saraȝynns, þai fande,
but pyte þa strak done,
& thru his helpe sa wan þe ton.
now to þis martir pray I,
to god, þat is [sa] dere worthy
þat he his --- tyd hym for al
þat in ned wil one hym cal,
he til god wil for ws pray
to hewynis blis þat we cume ma.

204

XXXIV.—PELAGIA.

Ȝete tel wil I a tale here,
þat men suld haf ȝarning to here,
hou þe mychtty kyng of hewine,
þat althing mad in dais sewyn,
is redy ay til resawe hyme
þat vtrely wil lef his syne,
of his mysdide hafand hert sare,
in wil to mysdo nomare,
& syne amendis fore to make,
& mekis hyme for cristis sake,
as I sal be ensampil tel
hou of a woman quhile It befel.
In antyoche, þe nobil ton,
a woman duelt of [gret] renon;
of Riches, kyne, & of bewte
wes nane lyk hyre in þat cyte.
a luflyare thing mycht be nane
be nature mad of flesch na bane.
fore hare schenand as gold scho hade,
with teyndir fassone & forred brade,
with browis brent and [ene] brycht,
& nese mesurit al þat rycht,

205

wantande nathing of bewte,
þat in a woman suld fundyn be.
& ay with sa costly aray
scho had, þat I suld Irk to say,
& of schere schape, & syndri wise,
þat maistri ware it to dewise;
sa be ony manis sycht
scho lyk wes [til] ane angel brycht,
thru clere gold & preciuse stanis,
þat sa clere schane at anys.
& with sic kynd of spicery
scho ennoyntit wes Ithandly,
þat, quhar scho ȝed or stud in stret,
þe fluyre mad þe ayr al swete.
& befor hyr ay þare went
four ȝung men, gay and gent,
& madynnis in þe sammyn degre
folouyt hyre in gret plente,
wele arayt and rychely
in clethinge þat wes rycht costly.
bot scho þat welth & þat beute
myspendit in sic degre,
þat quha-sa-euir gef hir maste,
suld haf his wil of hir in haste;
for scho had e to nocht ellis
bot, as men þat chafere sellis,
þat quha-sa wald mast hir gefe,
of erand suld ereste eschewe.
sa of sic cause, fore inwy,
& als fore luste of lychery,
sum men ware slane, sum begare made,
sum tynt for hyr al þat þai hade;
for scho in sic luste ay
in lyk redy wes to play,
& þat wynnyng wes lang hir plucht,
þo scho had ellis gud Inuch.

206

[þ]ane hapnyt to cum to þat ton
a haly man of gud renone,
þat verone had to name, alsa
þe bischope of damyata;
þe quhilk, as he com gangand by
& þis woman be-held grathly,
gret richt sare, be-cause [þat] scho
far mar besynes cane do
to enplese to þis warld, þan he
did enplesand to god to be.
for-þi he one þe cause fel,
& gret sare & loude can ȝel,
& one þe erde froittit his face,
& sichtand sare ofte sad: “alace!
almychtty god, þu spare to me
þat neuir a day cuth serwe þe,
for þe apparale of a day
of þis hyr here now se I ma,
has ourcumyne hale þe slycht,
þat I in [al] my lyf do mycht;
na of hyr þis thol nocht þe ray
confonde me one domysday,
quhene I sal present be
befor þine awful maieste.
for ȝone hyr, for warldly wynis,
enhornis hyr with alkine thingis
to be to men ma be plesande;
bot, þo I sum tyme tuk on hande
to serwe god ay inmortale,
I falȝe of my purpose hale,
& lefit of my reklesnes
to serwe hyme, as I haldyn wes.”
þane sad he to þe gudmen, stud by:
“gudmen, I tell ȝou suthfastly,
þat þe last day of Iugment
hir þis sal god [ger] be present

207

a-gayne ws, quhen he sal deme
quyk and ded, as hym think quem;
for scho has set hale hyr wil
hyr lufaris here til enples til,
& fore þat cause hyr payntis, sa
þat farare nane one erde ma ga;
& we, þat suld god plese maste,
oure verray spouse, rekis nocht a laste
hou foule ore vnfaire we be
in þe sicht of his maieste,
& sollit in þe filth of syne,
nocht witand quhen we hyn twyn.”
his men þane tuk hym vpe but bade,
& to his Inys sone hyme hade,
& [he] fore slepe ȝede til his bede
fore werynes, as he was clede,
& fel one slepe. & hyme thocht, he
a-beoufe hyme suld a blak dou se
þar rycht faste flichterande,
& thocht do mes he suld stande,
& byd þam þat vnhowine ware,
þat þai suld ga þar gat but mare;
& þat, [as] he þis word can say,
þat stinkand blak dow wan away;
& quhen he had his mes al done,
as hyme thocht, it apperit sone,
&, thocht he, þe dow he gat
& put it in a wattir fat,
& it gat out quhyt & faire,
& flaw vpe quyt in þe ayre.
& he waknyt, & did his dede,
& til his dreme tuk gud hede.
[t]o þe maste kirk ane oþir day,
þar to preche, he tuk his way,
quhare þe gretaste of þe towne

208

assemlyt to se his sermone.
& he prechit sa wele þaim til,
þat þai til here hym had gud wil;
fore quhen þare cristyne ware
þat he ne gert repent þame sare,
haffand rycht gret delyte
of þare synnis to be quyte.
& namely [þis] pelagya
of hyr syne hir repentit sa,
þat of case cumyne wes þare
& herde hyme; ȝet gret scho sare,
& fra þe sermone wes done,
scho send lettris til hyme alsone,
quhare-[in] sic wordis scho wrat þane:
“to byschope veron, þe haly man
& cristis leile prentyse alsa,
þe wikit woman pelagya,
discipile of þe feynde verray.
gyf it be suth þat I here say,
þat criste, to sauf sinful man,
of hewyne lichtyt in woman,
& þu his suthfast printese be,
rycht as he did, þu rew of me,
þat now forthinkis sare myn syne,
in gude wil þarof to blyne.”
& he agane til hir fut hate
sic a lettire til hyre wrate:
“with hartly wil I pray to þe
þu fande nocht my humylite,
fore I ame bot a sympil man.
bot gyf þou ȝarnis ocht be þan
be my teching schewit be,
me alane þu sal me se,
bot before sic þat witnes may
quhat I sal do to þe ore say.”

209

& quhen þis lettir scho red hade,
til hyme scho come but abade,
& flatly [d]one [fel til] his fete,
& with hyre terris can þaim wete,
& sad, gretande ful increly:
“pelagia callit ame I;
for pelagia vndone þus,
ma wele callit be pelagus,
& þat vndone is for to say
þe sey, þat is doutowise ay.”
(for-þi scho lyknyt hyre þare-til
be-cause scho gert mony spil)
“fore I of fule ame þe suelth,
þat has nocht anerly my-selfe
sonkyne in syne vnhapely,
bot men but nombre als haf I
gert synk in-[to] þe suelth of syne,
throu my entysing, & fra god twyn.
fo[r] I haf bene dissaweful nete,
þat þe feynde sere sawlis has gert gete,
& sa feile has send til hel,
þat I cane nocht þe nombre tel.
þat now me wlatis sa myn syne
þat I for-sak it mare & myne,
& prais þe for godis sake
þat þu me penytent wald take
& to Ihesu reconforte me,
þat fore me deit one þe tre.
& for þat cause, I wele kene,
in erde he come, be-cause of men.”
þe byschope of hyr had pyte,
& sad þane: “quhat cal þai þe?”
& scho ansuere til hym can ma:
“men callis me pelagya,
bot of my clethinge for beute,

210

margaret, men callis me,
for I fore pompe is sa costlike,
þat nane vthire is me lyke.”
þe bischope of veron, as gud man,
til mercy hir resawit þane,
&, considerande hale hyre chance,
Iniungit hyr heileful pennance,
& of wanehope put hire oute,
& tacht hyre hou scho god suld dout,
& of oure treutht þe articlis xij
he hyr tacht distinctly hym-selfe,
& syne þe sacramentis sewine
quhar-throu we serue god of hewyn,
& syne þe commaundmentis tene,
þat god mad for to teche men.
& he taucht hyre with-al
It we þe sewine vertuise cal;
& þe dedis of mercy
he [hir] taucht al parfytly;
& quhilk ware þe synnis sewine,
þat lattis man to cum to hewine
he tacht hir, & of tonge þe syne
he bad hyr forbere mare & myne;
& in þe name syne in al haste
of fadir & sone & haly gaste
he baptyste hyre, & mad clene
of al hyr firste synnis bedene.
& of hyre, þat before was
þe herbry of sathanas,
he mad able fore to wyne
þe grace of god & to lefe syne.
þe feynde þarfor hye can cry,
þat mony herde, ful vgly:
“alace! I thole but defence

211

of hyme þis ald gret wyolence,
þat is falȝit nere fore elde,
& rewis me my blis & belde;
wa be þe day quhare-in þu
wes borne þat þus contraris me now!
fore þu has refte me thru þi tale
hyre, quham-in my hope wes hale,
fra god & his grace, to twyne
feile saulis thru hyre for þar syne.”
þe byschope bad hym þan þine fle
in þe name of þe trinite.
þane langare durste he [þar] nocht byde,
bot fled away & hyme can hyde.
syne tyd a nycht pelagya
to slepe to hir bede cane ga;
& as scho halfe slepand lay,
þe feynde apperyt befor day,
& waknyt hyre al opynely,
& sad: “my laydy margrate, quhy
has þu lewit me, my dere, sa sone?
quhare-in haf I þe mysdone?
haf I nocht ryches gewine þe,
& warldis plesance in plente,
& glore Inuch and ennorment,
to ger þe cum to þine entent,
& al delyte & alkyne ese,
þat I trewit mycht þe enplese?
& gyf I hafe wrethit þe
in ony thing, þu tel It me,
& I sal It amende in hy,
þat þi lykine wtrely,
sa ȝet þu lef nocht me
to gere me euir schamyt be
with cristine men, to mak hethinge
of me as of a bysninge thing.”
þane sone one hyre þe croice scho made

212

& bleu one hyme; & he but bade
ourcumyne wanyste away.
& scho þane one þe thryd day
hale hyr gud to-gyddir brocht,
reseruand til hyr richt nocht,
& delt it al ymang poure mene,
thru grace þat god cane til hir lene.
& eftyr þat away scho stal
be þe nycht, vnwittand al,
and to þe hil of olywete
went priuely, one hir bare fete,
& sa did þat þat scho gat tyte
þe clething of ane ald heremyte,
& gerte mak hyre a litil cel.
þar-in anerly scho can duel,
doande pennance in abstinence,
& serwit god [ay] but offence.
sa of hyr rane fer þe fame;
& men wend at hir name
frer pelag[i]us ay had bene,
a man of haly lyf & clene.
a dekine, þat wes vpe-brocht
with bischope veron, hym bethocht
in pylgrimage þat he wald ga
to Ierusaleme & placis ma,
sa þat pardone he mycht wyne
& get forgifnes of his syne,
& to þe bischope his entente
tald, before he furth wente.
& [he] sad hyme: “quhen þu has bene
in haly placis & þame sene,
eftir pelagius þu spere,
þat is a full haly frere,
& suthfastly is seruand ay

213

to god of hewine nycht & day!”
þat with gud wil & benysone
of his maister he went of ton,
& trawalit sa, ore he cuth reste,
þat to Ierusaleme he com firste,
& syndry placis þare has sene,
quhare Ihesu criste hym-self had ben,
& fra þine one his bare fete
to þe hill callit of olywete.
& as þare he fand percase
quhare frere pelagius wes.
& as he hyr þare has sene,
& wenand a man scho had ben,
he knew hyre nocht—sa wes scho made
of abstinence falow & fade;
bot scho knew hyme rycht wele,
& let[it] hyme nocht wit a dele,
bot speryt at hyme gyf kend he hade
a bischope quhare he duelling made.
sad he: “ȝey.” & scho sad þane:
“for suth, he is a haly mane.
bruthyre, to hyme þare-for ȝe say
þat he til god for me wil pray.”
son went he til þe ton ewyne;
& þe thryd day he come agane
as he befor did, to þe sel,
quhare frere pelagius can duel,
& knokit þat þe dure. but þare
wes nan in it wald ansuere.
for-þi [to] þe wyndow he socht,
& gat It vpe as he best mocht,
& saw þe f[r]ere dede lyand þare.
& went agane þan but mare,
& tald þe byschope hou þat he
þe frere dede in his sel can se.

214

þe bischope þan with his clergy
Come to þe sel in grete hy,
to mak exequies
for þat cors, as custum was;
for þai wist wele but wene
þat he al tyme haly had bene.
þane reuerently of god with doute
þai brak þe sel & had hym oute,
& fand þat it wes a woman,
quhare-of ferly þai had þane.
fore-þi [to] god gret thank þai ȝalde,
& þis mad kide til ȝung & alde,
hou god vertu in womene
quhile set, rycht as in mene.
þe body syne in erde þai lade,
& deput seruice fore It sade
eftir þe oyse of haly kirke,
þat sa to do sal nocht Irke.
& þe obyt be-tyd of hyre
þe aucht day of octobre
twa hundre ȝeris fou[r]score & tene
fra criste come ymang men.
as medyatrice hyr wil I sende
to god, þat mad sic ende
eftyr sa wikit begynnynge,
þat we ma here mak sic endynge,
& of þis lyfe þat we twyne
but det, schame, & dedly syne.

215

XXXV.—THADEE.

Of haly faderis in þe lyfe
ane wthyre tale I fand ryfe,
of thadee, þat licht women wes
& richt brukil of hyre flesche.
fore scho wes of sic bewte
þat It ma nocht comprisit be.
for mony sald al þat þai hade,
& clerly þame begaris made;
sa ȝarnyt þai hyr wil to wyne,
for hyr bewte, with hyre to syne;
& scho wes ay redy to take
quha wald þe firste payment mak.
& one hyr þai ware sa thra
þat oft-tyme þai cane vthir sla;
fore-þi of hyre house þe entre
wald of[t] of blud be-ronnyn be.
þar-for, mysoysit beute
dois Il ofte, men ma se.
ane vthyre thing als is sene,
þat gud accorde seldine has ben
betwene farnes & chastyte,
in quhat persone þat þai be.
[q]uhene pannicius, þe alde
abbot, herd sic talis talde,
of hyr, in hart, he had pyte,

216

& thocht he wald pase hyre to se;
& þarefor gert he get hyme þane
þe habyt of a lawyt mane,
& fenȝit hyme semand to be
ful of Ioy & Iolyte,
& with a pound of gold one went,
in egipe quhare scho þan lente,
& speryt richt son til hyre in,
& tretyt with hyre fore to syne,
& let hyre wit he gold hade.
& scho þe fare mare of hym made,
& scho þe gold sone has tane,
& in a chawmir with hyme gane.
þare a bed wes wynely dicht,
couerit of clathis ful bricht,
& sad hyme: “ȝondir þu sal ly,
& I sal cum to þe in grete hy,
& thole þe wyrk al þi wil.”
þane he eschamyt sad hir til:
“gyf þu wil I dele with þe,
led me quhare It is maste priue!”
þane til a chawmir scho hym lede
mare priue, with a costlyk bede.
& he, to syne þat nocht liste,
sad til hyre as he dide firste.
þane til a chawmir mare priwe
scho leide hyme. & þan sad he,
þat he dout had to be sene,
bot gyf he Innermare had bene.
þane til a chawmir stithly made,
þe maste priue þat scho hade,
quare-in al hyre tresoure wes
for priuete & sekyrnes,
scho led hyme & sad: “here þu may
but dout of ony man þe play,

217

bot gyf þu dredis god of mycht,
þat al thing has in til his sycht,
fra quham ma na priwete
thru slicht na mycht conseilite be.”
þan sad he: “douchtir, & wat þu
þis is suth þu sais me now,
þat god ma se althinge þat is
wrocht?” & scho sad: “ȝa, I-wyse,
I treu þat god is, & his ryke
Is stedfaste lestand ay in lyke,
& als, þat sinful in til hel
tholand torment sal ay duel,
& als, þi god sal gyf gret mede
to þame þat hyme here of has drede.”
þane sad he: “gyf þu kennis þus,
quhy has þu done sa gret myse
& has sa mony saulis tynte,
& ȝet of syne wil nocht stynte?
fore quhais [saulis] þu mon reknynge
ȝeld, [as] strate as for þine,
& be condampnyt als wele
for þame as for þi awne tynsele.”
& quhen scho [had] herd þis tale
he recordyt til hyre al hale,
with sare hart scho breste one grete,
& flatlyngis fel done til his fete,
& prayt hyme fore godis sake
hyr for hyre syne to pennance take,
sayande: “I trew, thru pennance,
gret god sal spare to tak vengeance;
for-þi, fadir, þu pray fore me
þat I to pennance worthy be!
& þare-to, fadir, I þe pray
grant me thre ouris of þis day,
& fra þine I sal redy be
to gange quhare-sa þu bydis me.”

218

& he but mare tyd hyre bowne,
& tald hyre quhare scho suld cum son.
& scho rycht foroutyne bade
assemlyt þat scho wonnyne hade
with þe price of hyre lustful flesch,
reseruand na-thing, mare na les,
& in þe myddis of þe cyte
brocht furth hale, quhare men mycht se,
quhare-in scho had sa gret desyre,
& brynt it al in til a fyre,
þare-one behaldand mony man,
þat þar-of hed ferly þane.
& with hye voice cryit scho:
“ȝe þat has synnyt with me, lo,
behald & se hou I sal bryne
þe price of ȝoure stinkand syne!”
þe quhilk price forout wene
Wes foure hundre pownd of gold clen.
& as al þis wes brynte,
scho passit furth but ony stynt
one-to þat place but abade,
quhare þe abbot bydine hade,
& hyr [he] met þare but delay,
& gert hyre cum till ane abbay,
quhare haly nunis can duel,
& closit hyr þare in til a sel,
sa narow þat with vnhese
mycht scho hyre turne þat ony ese,
& closit þe dure sekyrly,
& selyt it with led in hy,
& lefit a hole quhare men mocht
reke hyre mete, as þame thocht,
coniurand þaim al of þe stede,
þat þai suld gyf hyre ocht but bred,
& set at It lytil ware,

219

& lytil vattir fare and clere.
& as þe abbot held away,
scho callyt [hym] & cane hym say:
“fadir, tel me quhare I sal
be esit oþir grete ore smal?”
sad he: “bot quhare þu Is,
& in na nothyre place I-wyse;
for þu is nocht worth til hafe
vthyr place, sa god me safe.”
ȝet cane scho til hyme say:
“fadere, tel me hou I sal pray
god my syne to forgyfe me?”
sic wordis þane til hyre sad he:
“þu art nocht worthy for to newine
þe name of þe god of hewyne,
na ȝet þi lyppis suld nocht be
opnyt to pray þe trinite,
na þi handis sal nocht lyfte
wpwart to god fore þine ofthrifte;
for þame of[t] fylyt has þu
of It þu suld schame of now.
& þi lyppis, gyf þu cane se,
are fylyt of iniquite.
bot one þi kneis sittand ay
to þe est þir wordis þu say:
“þu þat of nocht has fourmyt me,
of me haf reutht, fore þi pyte!”
[a]nde has scho had bene þare
þe space of thre ȝeris & mare,
pannicyus þe haly man
Compacience had of hyre þane;
& to trawele wes nocht suere
til sancte antone, for til spere
gyf god of his mercy þane
for-gyfine had to þat woman

220

þe trespas that scho had done,
& tald It til hyme al þan sone.
sancte antone þane gert hym cal
for þat his disciplis al,
& commawndit þaim to wak þat nycht,
& pray to god at al þare mycht,
þe [thing] to þame fore til declere,
þat pannacius had in were;
þat wes: gyf god had forgyffine
to thadee hyr fellone syne.
þat nycht þai wouke besyly,
& prayt god ful increly,
to lat þaim wit quhare-for þai
schupe þaim sa besyly to pray.
þane ane, paulus to name,
þat a man wes of ful gud fame,
& als antonyus printeise,
þe worthyaste & þe maste wice,
til hewine dressit hart and sycht;
& saw þare-in a bed be-dicht,
sa costlyk & of sic beute
þat he had wondir it for to se.
& th[r]e madynnis he saw dicht,
kepand þat bede vondir brycht,
sa ferly fare that al devyse,
þat manis wit mycht neuir comprise
þat mikil beute fore to say.
& I sal tel [ȝu] quhat ware þai:
ane wes þe drede, þat al & sume
suld hafe, of payne þat is to cum,
þat drew hyre fra hyre mykil Il.
þe toþir madyne wes þar-til,
þe schame of syne scho had done,
þat purchesit hyr pardone alson.
& þe thryd cystir þane wes,
þe parfite luf of suthfastnes,

221

þat brocht þis thadee ful ewyn
one-to þe mykil blis of hewyn.
þane paulyne askit þai madynis brycht
gyf þat bede and þat grace wes dycht
for his maister, antoyne þe ald.
& a voice ansuere ȝald
of god: “antoyne aw it nocht,
bot for thadee It is wrocht.”
one þe morne paulyn þis tald
til his maister, antoyne þe ald,
& to pannicius he wane
& tald hyme al þis tale þan.
& he but mare glad & blyth
held on hame and rycht suyth,
& sped hyme son to þe sel,
quhare þat thadee þan can duel,
& brak þe dure, & sad: “cum oute,
for þu of payne sal haf na dout,
for god hale has forgyfine þe
þi synnis and iniquite.”
ȝet prayt scho þat scho
mycht byd & mare pennance do;
bot he wald nocht thole It be sua,
bot with blith hart hir out can ta.
þane sad scho befor þame al:
“In to witnes god I cal,
þat, sene I come in þis place here,
al my synnis ful and sere,
I band as it a byrne had ben,
& layd it ay before myn ene,
& gret for þame Ithandly,
& thocht one þame ful increly,
considerande ay hou I had bene
lang tyme sinful and vnclene,
& hou mony þat I tynte

222

thru my ful syne, ore I stynt.”
þe abbot þane til hyre can say:
“douchtir, trew þis wele þu ma,
þat for [þe] pennance is It nocht
þat þu with sa gud wil has wrocht
þat god has forgyffine þi syne,
bot fore þe doute [þat] þu was in,
haffand ay drede hou þu mycht
apere before his awful sycht.”
þane tuk scho lef, & passit away.
& eftir þat þe fyftene day
to god of hewine scho ȝald þe gaste,
þat it resawit in til haste,
& brocht hyre to þat bede sa brycht,
þat, I tald ȝow, fore hir wes dycht,
quhare scho but end sal be
in gret Ioy and angel gle;
& þare scho helpe ws to wine
but det, schame, & dedly syne.

223

XXXVI.—IOH[A]N[E]S BAPTISTA.

In lofe of patriarkis al,
and of þame þat we prophetis cal,
spedful ware to say sum thinge
of sancte Iohne in þe lofynge.
þe quhilk, we rede, had names ma.
& ane of þame wes propheta,
fore he wes þe maste treu prophete,
þat of Ihesu spak; & ȝete
of þe spouse callit þe lemmane,
for gret luf god gef hym þane.
& candel wes he callit rycht,
for he brocht synful to þe sicht.
angele als callit wes he,
fore kepyng of verginite.
and voice als callit he wes,
of his spek for gret meknes;
& elyas wes callit [þar]-til.
til criste had he sa hartly wil,
als þai callit hyme baptyste,
for criste of hyme howine be liste.
& he wes callit for-criare
of criste, & als forgannare.
þe byrth of sancte Iohn, gabriel,
& name, to ȝacharie, cane tel.
& it is red of dauid kynge,

224

ȝarnande til eke godis lofing
four & twenty prestis made,
to serue god in to sic hade;
& ane of þame sine gert he cal
þe hye prince of þa prestis al.
& of þis nowmir sexten were
of þe kyne of eleaȝare,
& als of ytamaris kyne
war ordenit aucht þat order in.
& ane of þaim, as cut wald fal,
his owk a-bout suld serue al.
til abias þe aucht owke
commonly fel, as sais the buke,
of quhais kyne ȝacharias
& eliȝabeth, his wyf, was.
and bath ware barane for elde,
na had na barne þare thing to weld.
ȝet ware þai gud and rychtwise,
plesand to god in al wyse.
& tyd þis ȝachary, as ane
of þe prestis, wes in þe tempil gan,
by hym ane, til incense þe altere.
til hyme can gabriel apere,
þe puple bydande ȝet þer-oute.
& ȝachary of hyme had dout;
bot he bad hyme haf na dred
of hyme, bot tak gud heide,
for he wes send to tel hym but were
þat god wele herd [had] his prayere,
& sad hyme, a son get suld he,
þat to name Iohn callit suld be,
& mony men suld mak myrth
& Ioy þe tyme of his byrth;
“before god gret man sal he be,
&, of modir wame ore cum he,
þe haly gaste sal be hym in,

225

þat sal kene hym to distroy syn;
& mony sonnis of israel
þat lang tym in god[is] seruice nocht can duel,
to god, þar lord, turne sal he,
& sagat thru hyme sawit be;
wyne & cesare he ne sal drinke,
bot before god he sal wele suynke
in spryt & vertu of hely.”
as sum glos sais, lo, þe cause quhy:
“for he sal duel in wildirnes
as hely did til he here was;
& lytil sal he reke of mete
as did hely, þocht he mycht gete;
& he sal cled be mar roydly,
& arskare als þane wes hely;
& als hely wes for-rynnere
of Iuge þat awful sal apere,
sa þis Iohne sal for-rynnare be
of hyme þat sal ws sauf on tre;
in skaldand word luf god sal þay,
belyk, for þare word sal be ay
of suthfaste teching fore desyre
to þe folk as a brund of fyre.”
& quhen ȝachary al hale
had herd þe angel tel þis tale,
considerand þat he & his wyfe
barand ware bath fore lynth of lyfe,
mystroit þus, & þare-fore he
askit takine hou þis mocht be.
quod he: “fore þu trewis nocht
to þis bodword I þe brocht,
þu sal be dume til þat þu se
þi barne. þis takine I gyf þe.”
syne, quhen furth come ȝachary
to þe puple, þai wiste in hy
a visione he sene hade,

226

be þe beknynge he þaim made.
& he duelt dum til tym wes gane
of his office, & syne went hame.
& his wyf consawit þan sone,
& wist scho wes with barne but hone.
bot scho conseilit neuir-þe-les
fywe moneth þat scho with barne wes,
haffand scham þat men suld meyne
scho sa auld with barne suld bene.
nocht-þane blyth scho bad at hame,
fore [scho] as barane suld haf na blame,
sen of spousal þe reward is
barnis for til haf, I-wis.
þe sext moneth next in hy,
to spek with hyre come oure lady
of Iuda, of a ton þare nere,
to mend hyre & hyre chere.
& mary, þat had þane hir in
consawit of þe haly gaste but syne,
haliste hir quesing teyndirly.
& be þar tyd a gret ferly;
fore, quhen mary hire haluste hade,
þe barne in hyre wame but bade
agane kind mad Ioy in haste,
as fillit of þe haly gaste,
þo kynd gef hyme nocht to speke,
na hand til his lord to reke,
as ȝarnande til hailis hyme,
þat come til do away al syne.
þar-of eliȝabeth had ferly,
& sad þire wordis son in hy:
“ferly thing is þat I se
my lordis modir cum to me;
for, sene þi word thrillit myn ere,
þe barne þat in my wame I bere,

227

has mykil myrth, as I fele now,
Cusinge; þare-for blissit be þu
þat treutht gef to þe angele tale,
for þat in þe sal done be hale.”
“Magnificat” þan mary made
in lowing of god but abad,
& bad thre moneth in þat place,
till hir cusing deliuer was,
& mad hir seruice mony gate,
as medwyfe in-to sic [a] state,
& wes þe firste þat in hand tuke
þat blissit barne, as sais þe buke.
for-þi suld men hym gretly price,
& lowe hym in mony wyse;
for, as criste sais, þe maste wes he
þat euir wyf bare of dignite.
þar-fore to worschipe is nocht Irke
þe day of his byrth haly kirke,
þat euir ȝet wes grantit to man,
sen þat haly kirk begane;
fore anerly of criste þe byrth
& of sancte Iohne of mykil myrth,
al haly kirk has honourit ay,
& sal do til domysday.
fore wyf, þat barane wes, Iohn bare,
& a virgine, to couyre oure care,
consawit criste in hyre clen flesch,
scho vnuemmyt neuir-þe-les.
for of consawing in mary
þe oyse wes schewit ferlely;
for It is ferly gret to se
but man barne consauit be.
eliȝabeth, þo scho wes þane
baren, bare Iohn thru werk of man;
bot mary consauit but mare,

228

treuand þe angel, & criste bare.
eliȝabeth, of quham spek I,
consauit mane al anerly;
bot mary myld bath god & man
consawit, þat ws fra wa wane.
ȝete þis Iohne ful mykil Is,
in quhais lofing crist sad þis:
“ymang birthis þat weman bare
þane Iohne baptiste vas nane mare;
for he al vthyre in þat precedis,
& ewine is to þame in gud dedis;
for he oure-gais prophetis al
& patriarkis þat we cal.”
þane sum man ma sa percase;
fore Iohne of weman best barne wes,
þat Iohn þan criste is worthiare,
as be þis wordis can apere.
Nay: sen Iohne is anerly
borne of woman thru get kindly,
bot criste of maydine is þe birth,
þat agayne kynd bare hym with myrth.
ȝet mad is comparisone
to cristis generacione,
for he of manis kynd tuk flesche,
beand god ȝete, as he was.
& þis Iohne be-fore criste wes sende,
for to mak men þare synnis mende.
& god gef hyme sic grace but wen,
þat sum men wende he criste had ben,
bot mekand hyme-self he can say:
“we al þat borne are to þis day;”
þat is to say, we euirilkane,
“part of his fullines has tane;”
þat is to say, prophetis al,
& patriarkis þat we cal,

229

& apostulis, & al þe lafe,
þat he send mankind to safe,
othyre befor þat he tuk flesch
or sene þat he borne wes,
of his gret fullynes has tane;
for of þame-self grace þai had nan.
we ar weschele, bot wele is he,
þat fillis all of his plente.
for-þi, dere bruthir, gyf þat we
wil kene of hyme þe priuete,
treu, Iohne wes man anerly,
& crist god & man wes, suthfastly.
& man wes lawit & mad meke,
þat criste to hye hewine suld seke,
as þis Iohne in his prophecy
sad of criste before opynly:
“it worthis hym to grew til hicht
& me to lawnes [to] be dicht.”
& be-cause þat criste suld heit be,
þat tyme of þe ȝere borne wes he,
quhene þat þe dais takis linthynge;
& Iohne, quhen þai tak wanynge.
gret priuete is at þe birth
of sancte Iohne we hald in myrth,
as we cristis natiuite
makis in Ioy & gastly gle;
fore Iohnis birth, quha wil se,
betaknis oure humylite,
& cristis, & we sa richt,
be-taknis we sal cum to licht,
& in-to man lessit are we,
to god [þat] we ma grewande be.
In oure-selfe we suld be meke,
þat we þe hicht of god mycht seke.
& al sic priuete I-wise

230

in criste & Iohnne fulfillit is.
fore in takine of oure meknes,
sancte Iohnis heid of strikine wes,
& criste hye hangit one þe tre,
for mankind suld heit be.
als John þe propereste profit was
of al þat aperit in manis flesch,
& of cristis birth maste clere
prechit to men at þat tym were,
& confermyt sawis al,
þat vthire sad [had] gret & smal;
as schewyng hyme be spek of mouth
& be his fyngire mad hym cuth,
as quhen he sad þe puple to:
“godis awne lam cumis here, lo,
þat of þis warld dois awai syn,
quhare-of na smyt is hyme In.”
here-fore wes Iohnne but wene
þe beste profit þat euir had bene;
for he had grace criste to se,
command of hym til howine be.
& þis Iohnne, we spek of here,
þe first man [wes] but ony were
þis sacrament þat can begyne
in-to remissione of al syne.
bot his baptysme put nocht away
þe syne þat men dois þis day,
bot endusing makis men to
pennance for þare syne to do;
for in his preching he can say:
“dois worthy froite of pennance ay,
for I tell ȝou but ony were,
þat hewynnis kinrike cumis nere.”
& þat he prechit, he cane do,
þat men mare treuth gef hym to;
fore ore he taucht baptysme to man

231

in hyme-selfe pennance he began,
& manis conuersacione
he fled, & mad habitacione
in wildirnes, & strat lyf leide.
for in-to arsk hare he wes clede,
with a belte of reucht skine made,
& wyld hony wes his lyflede,
& a thinge callit locusta,
þat thinge fore fud he can ta.
for quhen criste fra galilee
come to sancte Iohne howine to be
in-to þe rywere of Iordane,
þat of twa wellis nam had tane;
þe tane “Iore,” þe toþir “dane”
men callis þame, as þai did þan;
& quhen sancte Iohne saw he com nere,
he sad with hye woice & with clere:
“lo! godis lame cum here to-day,
þat syne of þis warld dois away;”
& with fyngir beknyng mad he,
to gere men kene hyme & se,
& sad to criste: “here cumis þu
for to be baptiste thru me now,
& I of þe suld be baptyste.”
ful mekly til hyme þan sad criste:
“thole me now! for It is my wil
al rychtwyse[nes] þus til fulfil.”
sancte Iohne hyme baptist þan but hone,
sene he wald haf it done.
& nere-hand al þat duelland ware
in-to þat land, baptyste ware þare.
& quhen criste of wattir wane,
to pray deuotly he begane.
bot sic prayere he nocht made
for hyme-selfe þat syne nan hade,

232

bot suthly it wes fore þe sake
of al þame þat baptysme suld take,
þat þa mycht resaf clenly
þe haly gaste & worthely.
þar-with hopnyt þe he hewine
abeofe, quhare criste wes ewine,
& sa gret clernes þare wes sene
þat nane mycht one It gowe with ene.
& þe haly gaste bodely
in fourme of dow come sudenly,
& one his heide quhile sat stil,
& out of hewine spek hyme til
his faderis voice, þat al mycht here:
“þis is my luffit sone & dere,
In quhame it wele compless me,
here hyme for-þi, for sik is he.”
& trewis þat it wes nocht in waste
þat, seand al, þe haly gaste
lichtyt on hym þare, bot fore we
be þat certyfit suld be,
þat quha hofine is, leste and maste,
resawis þan þe haly gaste
vnsichtfully, to kepe hym ay
of godis lacht in-to þe way.
herod gert Iohnne in presone caste,
be-cause he arguit hym sa faste
of herodyades, þat swa
his hawne bruthir he had tan fra,
& til his wyf wedit but skil,
agane law & godis wil.
& Iohne, beand in presone,
of cristis warkis herd renone.
of his disciplis þan send twa,
to criste, þis demand to ma:
“gyf þu be he þat cumyne is

233

or þare be ony, tel me þis!”
bot sancte Iohnne na dout had,
suppos he sic demand mad;
for he had sad before of hyme,
“lo, godis lame þat clengis syne.”
bot, fore sum disciplis drede
of þaim sancte Iohne with hym lede,
as sais þe glose: “he bad þaim ga
to cryste & sic demand hym ma,
as quha sa, quheþir þu sal me tel
be þiself ore oþir dispoiel,
ore quheþir, as þou has send me
for-seware of þi come to be,
quheþir þat [I] richt sa til hel
before þi cumyne sal ga tel.”
& quhen crist þe messag herde,
to þe messangeris he ansuert,
to gere þame of al dout quyt be,
þat þare wes nane to cum bot he,
sayand: “tel[lis] Iohne but were,
dum men ma spek & def ma here
& blynd ma se & halt ma ga
& missale are clene mad alsa
& men quyknyt þat ware dede”—
sic merwalis gveriste mast in þat stede,
& [kyd] þat he wes cummyne þane
in a persone bath god & mane.
& quhen þai passit ware þare way,
with sic taknyng as herd þai,
& clenly ware put out of dout
of þat thing þai cum a-bout,
He recommendit Iohnne til al,
þat þare gaderit ware, gret & smal,
sa þat þai suld nocht wene þat he
suld hafe inwy þat is bounte:

234

“ymang þe sonnis, I ȝou say,
of women þat rase to þis day
mare nane þane Iohnn þe baptiste.”
for of a uergine borne wes criste;
þar-fore to trou is behowe lyke,
þat sancte Iohnne wes nocht [hyme] lyke.
þane Iohnne criste commendit gretly
of uertuise fare & syndryly,
as men ma in his story se,
bot namely in-to thingis thre.
firste, in til his birth, þat wes
haly. & þare-to gud witnes
beris myraclis sewyn quhi þat he
before othire suld haly be.
firste, for þe angel gabriel
sone his birth opynly can tel;
þe todir, fore þe angele bande
his fadir tonge mystreuande;
þe thride, fore þai barane
gat hyme & bare, and ware ful fane;
þe ferde, fore þe haly gaste,
þat nocht wirkis into waste,
halouyt hym & fillit beforne
þat he of modir wes þan borne;
þe fyfte, be-cause þat he
in his modir wame mad gle,
quhen eliȝabeth mary mylde
hailiste, þat wes with chylde;
þe sext, fore his modir in hy
of mary þane mad prophecy,
as in ewangele [we] ma se;
þe sewinte enchesone als ma be
þat til his fadir, þat had lorne,
he gat þe spek as he wes borne.
þe tothyre cause quhy ȝung & ald

235

suld hyme commend & haly hald;
fore of ferlyful lyf wes he;
& namely in-to thingis thre.
and first, in gret meknes,
quhene of sic renon he wes,
quhen men wend criste he had ben,
for his uertuise þat þai had sen,
þat he wes criste he nyt planly,
na ȝete na profet, na hely.
& þis aganis þaim makis strife,
þat awantis þaim-selfe of uertuise lif.
þe todir, in abstinence, nocht ane
of met & drink þat he had tan,
na of clething, bot als of play
& wantones, þat he fled ay,
& of menis conuersacione;
for he mad habitacione
in wyldirnes, & duelt þer-in;
for he one na kine wai wald syn.
of tholmudnes als sic wes he
þat [he] with-stud in na degre
agane þame þat in ony thing
til hyme mysded, ald ore ȝinge;
as quhen þe pharaseus hym sad
dispituisly & mad vpbrad,
sayand, þe self dewil þat he had
in hyme. & he ansuere nan mad
na agayne errode, na fence wald ma,
þat fore a hoppare can hym sla.
þe thred part of þe thingis thre
quhare-in ferlyful wes he,
wes in til his opyne teching.
& þat wes in thre-fald thing:
þe firste wes, in prophecy,
as he of criste sa opynly

236

mad schewand with his hand,
sayand “lo ȝondir godis lame”;
þe todir, in preching, fore þat he
flechit na man in ony degre,
as quhen he arguit opynly
kink herrod of his adultery;
þe thred wes, fore he gef til al
heilful consel, gret & small,
eftyr þare stat in al degre,
hou to god þai suld euir be.
& fore he oysit þire thre here,
men callit hyme ferliful but were.
& to þire ansueris wthir thre,
quhare-throu ferlyful wes he,
in Ioy, quhare he þe thrinfald crone
sal euir bruk fore his wardone:
þe firste is of virginite,
þat ay vnuemmyt kepit he;
þe toþir crone þat to prechoure
sal gyffine be fore gret honoure;
þe thryd is crone þat sal be giffine
to marteris at here has wele striwine;
& seldine in-to wryt fynd we
þere thre til a man giffine be.
þare-fore þare [is] na man may
lofinge Inuch of sancte Iohnne say,
quham criste hyme-self lofit had,
& to be lofit sa worthy made.
[N]ow sall we say in þis stede
quhare-fore he wes put to dede,
nocht of resone, bot of wil
a wyfis ȝarnyng til fulfil,
to gere hyme dee þat cuth nocht blyne,
for he wald scho lefit hir syne.

237

þat wes fel herodyades,
thru quham in presone he put wes.
ȝet herrod, þat gert þat do,
wald syndry tymis cum hym to,
& tholmodly gif hyme heryng,
& vmquhile do his byddyng.
þar-for þat wikit wif wes wa,
quhen scho herd he did sa.
fore-þi scho mad colusione
to bryng Iohne to confusione,
hafand dout ay þat he
fra herrode suld gere hyre put be.
for-þi scho gluterit hyme rycht ofte
With wysing fare & wordis softe,
til fraudfully scho gert þe kinge,
as for þe tyme of his beryng,
assemble hale his barne,
þat landis held of hyme in fee,
& mad gret mangery þaim to,
as afferit kyng to do.
& quhene þai best chere cuth ma,
þe wikit wife gert hir dochtir ga
aparalit in al thing in [h]al,
& spring & loupe befor þaim al.
& þat did scho [sa] menȝolly,
þat it to se wes ferly.
& sa gret Ioy had þe kyng,
þat scho sic myrth mad & dansinge,
þat sleily he sad hir til:
“douchtir, aske me quhat þu wil,
& my treutht I gyf to þe
but bad it sal þe giffine be,
þo it be half of my kinryke.”
& scho, þat tacht wes thru gret swik,
til herrod mad ansuere sone

238

one þis manere, & sad but hone:
“gyf me Iohn þe baptist hed in desch!”
and quhen herrod had herd þis,
he worth sary for to be,
for þe gret aith þat mad had he,
& fore þe cause of þaim with-al,
þat set at met in-to þe hal.
nocht-þane he gert a basare ga
& strik s. Iohnis hed hym fra,
& to þe maydine gef it son
in til a desch, til fil hir bone.
& scho it til hire modir gefe,
þat gretare tresoure bad nan hafe.
þane his disciplis com in hy,
& tuk with þame þe ded body,
& enterit [it] in gret wa;
& syne ilkane his get can ga.
þis herrod king, þat I ȝou newine,
mysdid here in maneris sewine:
first, in adultery, þat he did
with his bruthir wif, wele kyd;
& syne in ane wt[h]ir thing,
quhen he wald thole na chast[y]ing;
þe thrid, for þe pryd he had
of his birth at sic fest he mad;
þe ferd, for he did sa gret Il
a lassis ȝarnyng til fulfil;
þe fyft, ful Il did he,
suerand agane cheryte;
þe sext, quhen he cowertly
to sauf his aith did felny;
þe sewint, wes mast to myn entent,
þat he gert sla þat Innocent.
as þe cornicle of euseby,
& of þe kirk als þe story

239

sais, þat hedit wes sancte Iohnn
in þe castel of [m]acherone,
beȝond Iordane in araby.
bot his disciplis his body
besyly gert enterit be
of sebasty in þe cyte;
& in Ierusaleme his hewide
wes grafine, & lang tym þer lefid.
& saraȝenis syne vpe can ta,
quhen Iulyane apostata
regnit, his banis, for inwy
þat [ferlis] kid were þan opynely,
& done at his grawe to sare & seke,
þat opinly com hym to sek,
& scalit þame in placis sere,
for þai na relikis wald þer were.
& eftyr of tyme þe processe,
þai blissit banis nocht-þe-les,
þai gadderit for þe mast part al,
& brynt [þaim] in-to powdre smal,
& skalit þaim in-[to] þe wynd,
þat na man part þar-of suld fynd.
nocht-þane in þat swithware
fra Ierusalem of case come þare
twa monkis, & stal priwely
of þai banis a gret party;
ymang wthire þai haf tane
of þat fyngire a litil bane,
to godis son þat strekit he,
quhen he come baptist to be;
þe quhilk sancte tecle with hir tuke,
& bar away, as sais þe buke,
& stedit it honorably
in þe kirk of marytany.

240

& þe self monkis al þe lafe
of þe banis but bad can hafe
to philpe, of Ierusaleme,
þat þe nynd bischope wes þan.
& he is dekine, þat wes ȝape,
with þame send to þe bischope
of alysandir. & he alsone
gert mak a costlyk kirk on one,
& fertrit [þame] with ful gret cure,
of þis [s. Iohne] in þe honoure.
syne eftir in deuocione
came twa monkis of þe ton
to Ierusalem, for to pray
to syndry sanctis þat þare lay.
to quham in-to visione
sancte Iohne mad reuelacione
of þat sted, quhare his hevid lay.
& þai slely stal it away,
& brocht it in þe reume of france,
& eftirwart syne perchance
bot quhou þat wes, I tel nocht here,
bot þai þat likis ma wele spere
In lofing of sancte Iohnn sais þus
þe gret doctore crissostomus:
“sancte Iohnne þe scole of uertuise wes,
& of clene lif þe maistres,
of halynes þe fourme clene,
& reule of rychtwisnes but wen,
meroure of uerginite,
of clenes, & of chastite,
þe way of pennance, & of syn
kennand þe pardone for to wyn,

241

of verray treutht [þe] discipline,
& of al vicis þe rwyne;
For Iohnne wes mare þan man, but were,
& til angelis he mycht be pere.
he wes þe nerreste get to law,
& firste gert men þe ewangel knau.
of appostolis þe voice wes he,
& of prophetis þe priuete,
& of þis erde he wes lycht,
& forrynnar of Iuge of mycht.
medyature als wes he
betwene ws & þe trinite.
ȝet he, þat of sic uertu wes,
wes gefine til a lurdan las.”
& sais sancte Ambrose,
Iohnne for fywe cause had lose:
first, for his syre & his dame
ware of gret kine & of gud fame;
& of mony merakilis sere,
þat thru hym ware wrocht hyne & here;
& als fore theuys fare & gud;
& for gyf[t] als, quha vndirstud;
& last thru predicacione,
quhare-of he had mast renone.
& þe lofing of his getteris
in-to fyfe thing wele aperis:
fore lowing in-to kine wel scheuis,
þat is enhornit with gud thewis,
& gud thewis in equite,
& office in presthed suld be,
& ded in byding al suld be,
& Iugment in equite,
quhare-in his getteris al ware.
& quha wald, mycht rakine mare
of merwalis gret þane men ma tel,

242

& syndry þat of Iohnne befel.
for gabriel mad playne schawinge
til his faddir of his getting,
& tald his name, & [þar]-to eke
þe tynsale of his fadir speke.
of fairere thewis þan wes he,
na halyare mycht na man be.
of his halynes als sais vs
þe doctore crisostomus,
þat Iohnis conversacione
wes suthfastly of sic renone,
þat Ilke manis lyf but were
culpable it gert apere.
of Iohnne be tane for sere thing
alsa of gyft ma lowyng;
for he in wame wes mad haly,
& had þe gyfte of prophecy;
for, þo in modir wame wes he,
ȝet kneu he god & mad gle,
& gaf sprit of prophecy
til his modir ferlifully.
& nocht les wes þe lowing,
þat he seruit for his preching;
quhare-of foure thingis þe angele
til his faddir cane pertly tele,
sayand, he suld conuert fele
of þe sonis of israel,
& þat he suld befor god pas
in þe uertu of helyas,
& tald hyme wthir thingis eke,
þat men ma in þe ewangel seke.
& þai ma not here quha liste,
þat sancte Iohnne þe ewangeliste
deit as þat day we mak

243

sic Ioy for þe baptiste sake;
nocht-þane þe kirk halowis hewyn
þe fest of his birth in til hewine
of cristis byrth þe thyrd day,
for sa þe feste of baptiste may
as þis tyme honourit be,
as gabriel had hycht with gle.
þat wes nocht, for þe ewangeliste
gef sic sted to þe baptiste
as to þe mare. for-þi befel
a merwale þat I here wil tel.
twa doctouris of theology,
of quham þe tane rycht increly
a-beoufe al vthire lufit þe baptist,
& þe tothire þe ewangeliste;
& þar-of disputacione
þai held lang but conclusione.
for-þi þai set a certane day,
to conclud best til assay
quhilk of þai Iohnis mare suld be
honourit in al degre.
& þe nycht befor, as þai
slepand in þare bedis lay,
of þere Iohnis athire aperit
til his ansuere, & syne sperit
quhy þai strafe quha of þam twa
were worthiest honour to ta;
“for in hewine frendis ar we,
& striwis nocht for dignite;
þare-for we wil ȝe do sa here,
þat of our mycht ȝe haf na were.
for we wil nocht for dignite
striwe, ne quha sal gretare be.
cese, þare-for, & hald na strife
for ws, þat are in quemful lif!”

244

þai doctouris þane on þe morne,
þe puple al beand beforne,
tald þar avisione in hy
Ilkane til vthire opynly,
& nomare for þai sanctis strafe
quhilk of þam mast honour suld haf.
[I] fynd wrytine þat rochary,
a michty king of lumberdy,
wes grawine, quhen he wes ded,
of sebaste in til a stede
of þis sancte Iohnne a kirk besyd,
of gret cost & mykil pryde,
quhare eftirwart for cowaitise
a man, vnhappy & wnwyse,
dalf vpe his graf be nichtirtale,
& bar away þat gud al hale.
to quham sancte Iohnn apperit son,
& sad hyme: “for þat þu has don
til hyme sa gret Iniquite
to ȝeme þat lypnit wes to me,
in my kirk sal þou neuir entre haf,
þi lif hale, þo þat my[ch]t safe.”
& sa fel eftir in-to ded;
for þat man, quhen he had maste nede,
þat kirk neuire entre mocht,
&, gyf he fandit, son hyme thocht
þat a wicht man fast can hym ta
be þe throt & gert bakwart ga;
& þo he profit þis fele cyse,
ȝet entre he ne mycht onywise.
& þis sancte Iohnne rewengit wes
of hyme þat done had sic trespas.
Now of a merwale tel wil we,

245

þat tyd beȝond þe gret se,
in þe prowince of the sare,
quhar-to þe cayne is tributare,
quhare men makis drink of spycery—
of betone þare is gret copy.
& sum cristine þare wonnyne mais,
þat þar propire kirkis hase.
thre Iorne lang is þat cunctre,
quhare-in [is] smarag þe cyte.
smarag is a faire ton
& chefe of þe regione
& haldis of þe caynis cusing.
þare wonnis cristine & saraȝine.
in þat cite, als I herd tel,
of sancte Iohnne a merwal fel.
þe caynis bruthire cygaty,
þat aucht þat lordschipe halely,
with cristine wes enducyt sa,
þat he baptysme can haly ta.
thru fauoure of þat gud king þen
a kirk biggit þe cristine men
in honoure of sancte Iohnn þe baptist.
& it wes bigit with sic liste,
þat in myddis wes a pillare,
þat þe charge of þe kirk suld bere,
& wes na pillare bot þat ane.
þe saraȝanis had a stane, [OMITTED]
& for þe cristine þai haitit ay;
bot sa gretly þe kink dred þai,
þat þai til þat durst na thing do.
his son syne succedit hyme to,
bot nocht in cristine fay. for-þi
þai saraȝanis þare chasit in hy
to distrenȝe þe cristine men ilkane,

246

to restore þam agane þare stane.
þane profferit þai þe price & mare
for, gif it a-way tane ware,
þe pillar of force suld fal,
& sa eftir þe kirk al.
bot nedly wald þai hafe þe stane.
quhene cristine saw remed wes nan,
to sancte Iohne baptist can þai pray
deuotly. & quhen þe day
wes cumyne to resafe þe stane,
þe saraȝenis semlit ilkane,
treuand to se þe hale kirk fal,
fra þe stane remowit ware al.
bot þe pillar rase thre hand brad It fra,
thru goddis grace, til awai þa ta
þe stane fra þe ground away,
& hingis sa [on]-to þis day.
men ma se wele be þis ferly
þat þe baptist is ful mychty
with god, þat sic a wondir dide
for hyme, wele knawine & kide.
& als sancte gregor sais ws,
a man quhil, callit sanctulus,
a dekine in exile tuk
fra lumbardis, as sais þe buk,
on condicione, gif þe dekine
eschapit ony way fra hyne
thru miskepyng ore subtilite,
þat gud man for hym ded suld be.
ȝet þan, þo [þis] sanctulus
had mad his condicion þus,
he gert þe dekine fra hym fle,
þat his lif sa sawit mycht be.
& þere lumbardis, þat wald haf had
þe dekine & slane but bad,

247

to sanctulus come in hy,
& hyme askit ful angrely
þe dekine þat to kepe tuk he,
as connand wes, ore ellis ded be.
& he mekly sad þame til:
“ȝe ma do with me quhat ȝe wil;
for þe dekine quham of ȝe say,
fra me quyt is passit away.”
þane sad þai, he suld fulfil
þe condic[i]on he mad hym til.
þe worthi man þai band þan son,
& gert a basare cum but hone,
þat wes stark & likly als
but let to strik in twa his als.
& he mekly knelit done,
makand to god his oracione.
þan þe basare hewit on hicht
his hand, to strik, gif he mycht.
& sanctulus, þat wes hery,
to sancte Iohnne baptist can cry:
“[I]hon, hald his hand [þat] wald me sla!”
& fra he had sad sua,
his harme, þat strekit [wes] on hicht
to strik, he ne mocht for al his mycht
bryng done, bot [it] stud strekit þare
a hyldry steng as it ware.
þane had þe basare mekil wa,
quhen he saw hyme-self sted sa,
& to sancte Iohne a wou mad þare,
gif he wald ger hyme of his care,
þat he suld neuir stryk cristine man.
& sanctulus fore hyme rycht þane
to sancte Iohnne prayere mad
for hyme; & he gat heile but bade,
& ȝald to god þare-of lowing
& to sancte Iohnne for his helpyng.

248

In story as sygilbertus,
ymang al vthire tellis ws,
of a wedow, þat had ȝarnyng
of þis sancte Iohnne to haf sum thing,
at as a relik scho mycht haf.
& besyly þis can scho crafe
with prayere gret & fastinge,
with almus ded & wakyng.
& quhen scho lang sic lyf had lede,
& þare-in [had] nathing spede,
scho wes anoyt in gret manere,
þat god wald nocht hire prayere here.
þar-for a wou to god scho mad,
in traste hope scho in hyme hade,
þat þare suld nothir met na drink
fra þine in-[to] hire body sinke,
til he had gefin hire sum thing
of þat scho mad hyme askin[g]e.
& as scho lay sa in þe kirke
at hire prayere, for fastine Irke,
a-pon þe autere scho saw ly
as a thoume-bane propirly,
þat quhytare wes þan ony snaw;
& in sprit cane wele knaw,
þat it of sancte Iohne wes a bane.
& þare-of blith scho had it tane,
& of sancte Iohnne in-to lowynge
scho gert in haste þe bellis rynge.
& thre bischopis in þat sithtware
war of chance assemblit þare;
of quhame ilkane a part but bade
þar-of with þame þocht til haf had.
& as þai mad þame to þe partinge,
þare fel þar-of a ferly thing;
for one þe clene clath, quhare it lay,
þar sprang of it but delay

249

thre droppis of blud fare & gret.
& ilke bischope ane can gete,
& ware Ioyful & held þare way,
& þe bane lyand stil levit þai.
& þat þe wedou gat suyth,
& passit hir way þare-with ful [b]lith,
as vittand wele it wes a bane
of þe baptiste scho had tane.
& it is stedit þar-in as Iowel
in fyne gold and cristel.
& myraclis mony wrocht are þar,
thru mycht of hyme þat [þat] bane bare;
þe quhilk vs purchase grace, þat we
ma cum til hewine as did he.
for þis herrod, of quham I spak,
wes nocht to lofe bot al to lake
for his gret iniquite;
ȝet ware herodis ma þan he,
þat be get cane til hym succede
be Il thewis & Il dede.
& þai ware of gret fame al thre,
þo it ware nocht thru dignite,
bot erare fore dedis Il,
þat þai did aganis skil.
þe first of þame to nam can ta
of ascolonyca alsua,
& Ihesu in his tyme wes borne,
þat sawit ws al þat ware forlorne;
& his son herod antipas,
quham thru þe baptist slan wes;
& þe thred herrod had alsua
til his suornome agrippa,
þat slew sancte Iames for his preching,
& petre gert in presone thring.

250

Ascolonica necat pueros, antipa Iohannem,
Agrippa Iacobum, claudens in carcere petrum.
of þe twa last spek me ne list,
bot I wil say mare of þe firste.
antipater of ydumy,
as wrytine is in þe story,
þe kingis cusing to wif he tuke
of arabi, as sais þe buke,
& with hir gat a son, þat he
in birth gert herrod callit be.
& þat barne to name cane ta
sone eftir ascolonica.
quham fortone helpit sa þat he
gat hale þe kinrik of Iude
of august, þat wes e[m]peroure,
to hald of hyme with honoure.
& fra þine ware na kingis ma
of Iowis kine in-[to] Iuda.
& þis herrod sex sonnis gat;
þe eldast antipater hat,
alysander syne wes his bruþir,
& aristotolus ane wthir,
archelauce þe ferd wes,
& þe fyft, herot antipas,
& philpe, þe ȝungest but were
of þir brethir we rekine here.
of þir barnis herrod send twa
to rome, to lere; & ane of þa
wes alisander, & þe todyre,
aristotolus, his bruthire.
& with a Iow he gat þir twa,
þat he to wif befor can ta.
& quhen þir twa at rome had bene,
& leryt mykil gud & sene,

251

þai come agane in þar cunctre,
þar faddir & þare kine to se.
& þis alisander can so lere,
þat he wes a gud mutere,
& held oft disputacione
of þe rewme for þe successione
with his fadir, because þat he
sad antipater are suld be.
bot ȝet thocht þai brethir twa,
þat þai suld bath befor hym ga.
for-[þi] þare fadir þai thocht to sla.
& quhen he wist it wes sa,
he banyst þam of þe land.
& þai þat tuk Il on hande,
to rome went to þe emperoure,
to plenȝe apone þare fadir Iniure,
thinkand to prowe be resone
þat þai suld haf successione.
in þe meyne-tyme com kingis th[r]e,
þat magos sum-tyme cal we,
to Ierusalem to spere quhare
wes he, þat borne [wes] litil ayre
king of Iowis, “for his sterne we
has sene in þe est al thre.”
bot here-of wil I tel nomare,
fore men ma fynd it ellis quhare,
in a buk I mad of þe birth
of Ihesu criste, þat grant ws gyrth.
& herot thocht hyme Il begelt,
quhen þer thre kingis fra hym duelt,
& thocht al barnis [for] to sla,
sa þat criste mycht nocht eschape hym fra,
of twa ȝere elde & withine,
fellonly, ore he wald blyne.
& [þarfor] þat Il wikit man

252

in sum part wes punyste þan;
for his son, þat to fostir wes
ymang wthir, slane wes percace.
& þat wes godis richtwisnes
of hyme þat mad sa fele bernles;
for he gert sla in þat lande
a hundir & fourty thousande
& foure thousand þare-til,
þat haly nowmir to fulfil,
þat sched þare blud for cristis sak.
quhat ferly þat he tuk wrak?
þis sanderis syne & aristotil,
his sonnis, þat ware rycht noble,
at hame ware cumyne, suspec had he
þat þai for his iniquite
suld sla hyme, gyf þai had mycht;
& sa to do ma fal þai hicht.
& his barboure tald hym til,
gyf he wald haf don þer wil,
he had schorne his hals in twa,
to schaf þat quhen he suld ga,
þar-for bath gold & fe
hechtand hyme in-to plente;
&, þat sanderis, his son, had sad
þat in ald men suld nocht be lad
hope of helpe na of rewarde,
as in ȝung men þat are forthirwarde.
& as þare fadir þis can here,
& þar-of had consalis sere,
he gert tak þame fra his presence
& sla þame bath, but audience.
& antipater ordenit he
of his kinrik ayre to be.
& next hyme herot antypa
ordenit [he] þat reume suld ta;

253

& next hym herod agrippane
ordenit [he] to succed þane.
þane wes antypater wa,
þat his fadir sic a talȝe can ma;
þar-for he thocht of Iwil rede
his fadir for to do to dede;
& for þat cause gert poysone ma,
his fadir cowartly for to sla.
bot fore þar his don nathing,
as þe ewangel makis witnesing,
þane It sal be cuth & kyde,
& be curse of tyme vnhyd,
of antipater it fel sa,
þat thocht his fadir for to sla;
for it wes tald his fadir son,
þat in preson gert hyme be done,
& eftyr gert hyme slane be,
as, þat redis þis, sal se.
& eftir, quhen cesare herde
hou herrod with his sonnis ferde,
[he] sad: “I chese me erare now
for to be herodis sow
þan for to be his [son], for he
sa demanis þaim, as kene we,
þo he in sic flesch had delyte,
because þat he is proselit;”
þat is til vndirstand, þu treu,
of a payane cumyne a Iow.
syne, quhen herod had sewinty
ȝeris of elde al fullely,
he fel in [-to a] hard seknes,
þat sume dewil lyk a feuir wes,
& þar-to sic a sca had he,
þat of his body nocht wes fre,
& þar-with had he hard torment,

254

& of his aynd impediment.
þan come diuerse medicinaris nere,
for wynninge of his stat to spere,
þat in [a] bath of oyle hyme laid,
for þat wes halesum, as þai sad.
bot þar-of gat he ne remede,
bot wes þane son nere-hand dede.
þar-for his tormentouris send he
one al syd in-to Iude,
& gert bryng hyme þe ȝungeste
of þat land & þe nobileste,
& gert þame in presone be done,
& til his cister sad he sone,
þat had to name salome:
“I wat weile þe Iowis sal be
ful blith; bot þane I ma ȝete
mak mony ane ful sare to grete,
& hafe als faire exequies
as ony þat before me wes.
sa treuly þu hicht me til
my byding þat þu sal fulfil;
þis is, quhene I ȝelde þe gaste,
þu sal gere sla al þai in haste,
þat in presone I gert be done.
sa sal Iuda haf sorow sowne.
oþire in my lyfe ore in my dede,
þai sal hafe sorou but remede.”
þis tyrand had in custume ay
eftire his mete Ilke day,
to payre ane apil & til eete;
& in hand a knyfe can gete;
bot fel [host] hyme trawalit sa,
þat he had wil hyme-self to sla,
& lukit a-bout, þat na mane

255

ware nere by for to lete hym þane,
& hewit vpe þane his knyfe
til hafe refte his awne lyfe.
& þane his sistire son in hy,
þat he wiste nocht wes nere by,
& þe knyfe gat & his arme,
& lettit hyme; bot þat wes harme.
þane in þe hal rase sodenely,
as he dede had bene, gret cry.
þane antipater, quhare he sete,
in presone, sone herd þat;
&, wenand his fadir ded ware,
Cryit one þe gyalare,
& hicht til hyme go[l]d & fe,
Wald he hyme louse & mak hym fre.
& quhene his fadir herd had
þat his sone sic Ioy þane mad,
he gert his tormentouris furth ga,
& but mare he gert hym ga sla,
& archelaum his ayre made;
& dais fyfe atoure þat, bade
& tholit þane þe double deide
of lif & saule, but remede.
& þane his cistire salome
al his pressoneris mad fre,
þat he sa fayne wald [slane] haf bene,
to do þe Iowis payne & tene.
Remegius ȝet, [þat] þis tale
tellis in his originale,
mad of þe ewangel of mathy,
sais þat herod vnhappy,
with a knyf, hyme-self bare
ane apil eftere met to payre,
sleu hyme-self; & salome,
as befor bydine had he,
gert al þe Iowis sla but hone,

256

þat he in presone gert be done,
for til supple þe wikitnes,
þat in hire bruthir alway wes,
to gere men wit þat he wes wike
in al degre [bath] dede & quyke;
fore in hyme wes na mending,
bot [he] til hel ȝed but endynge,
quhare he sal de & neuir be dede,
for-out ransone & remede.
ȝet of sancte Iohnne in honoryng
I ma eke to a ferly thing,
þat fallis wyd-quhare I[l]ke ȝere,
in syndry landis fere & nere,
in fellone vengeance of þe deide,
þat he tholit thru wifis rede;
for he[rod] as ful cane consent
for hir to sla þat innocent.
al þai þat come of þat kine,
in quhat place þai ware in,
ay syne one sancte Ihonis day
of þat kine brane wod ga þai;
& þai þat wil þare wit recouere,
þai mone, of sancte Iohne in honoure,
Cume til his kirk to wariste be,
þat sa is sted, scho ore he.
for-quhy þai þat are hyme lewine,
bryngis þame of sancte Iohnn þe ewine,
in tyme of ewinsang; & þare þai wak
þat nicht for sancte Ihonis sak,
& al þe morne to þe sammyne tyde
stil in þat kirk þai mone byde,
& bundine, gife it be nede,
of þare heile gif þai wil spede.
& þis merwale wrocht is ay

257

i[l]ke ȝerys one sancte Ihonis day,
for to gere men haf in thocht
þis ferly, god fore hyme wrocht,
& in mynd of þe wikitnes,
þat cowartly til hyme done wes,
& þat men [suld] wit als þat he
suld be had in gret daynte.
& in lestand mynde of þis,
at amyas a gret parte is
of his hewide in þat lyknes
þat it had, beand in-to flesche.
þare-for to god lofynge ay be,
þat mad hyme of sa hye degre,
þat he is had ay in lowynge
with al cristine, ald and ȝynge.
Now sancte Iohnne, þat sa worthi wes,
til þu duelt in brukil flesche,
þat þu seruit of cryste lowit to be,
& he alsa lowit of þe;
bot [þat] þu mad gret lowynge
of hyme, þat wes na ferly thing. [OMITTED]
& sic lowing þat sic neuir wes
mad of creatouris in manis flesche,
wes quhen criste sad nan wes borne
mare þane sancte Iohnne of wif beforne,
& said als he suld precede
elyas in al nedful dede,
& with vthire lofingis ma,
þat of þe ewangele men ma ta.
& Iohne of hyme gud witnes bare,
sayand þat he wes mare
“þat cummys in flesche eftir me,
for before þat I mad, wes he,
to quham I ame nocht worthi loute,

258

na of his schone þe laise tak oute.”
& seildine befor herde was
betwene god & man sic hamlynes.
þis Iohnne ȝete suld commendit be,
þat to criste of kyne wes he,
as he mycht fynd þat ȝarnyng had
in ane wthire buk I made,
quhare-in I recordit þe genology
of oure lady sanct mary,
hou sibe to Ihesu þis Iohnn wes
of þis warld as be lyne of flesche;
bot þat wil I nocht bryng in here,
for I ame auld & sum dele suere.
for-þi sancte Iohne I Requere þe,
þat excusit þu wil hafe me,
& in thank tak my gud wil,
sene I no mare ma do þare til.
& sene þu sa mykil may
with god of hewine, þe I pray
þat þu fore me requeste wil ma
til hyme, þat, quhen I hyne ga,
of þis warld þat I ma twine
but dete, schame, & dedly syne,
& al þat in affeccione
has þe, ore in deuocione,
þu purchas at Ihesu sic grace,
þat þai ma trastely se his face
one domysday, quhen he sal deme
gud and Il, as hyme think queme.

259

XXXVII.—VINCENCIUS.

Þis name vincensius to say
Is man þat ourcumys ay,
as sancte vincent quhilis dide
thru his pacience, as wes kyde;
for he oure-come al wice of flesche
thru hale hart & deuotnes;
& he oure-come þe fyre alsa
thru passione he can þare ta;
& þis warld in dispysing
he ourecome in al-kine thinge.
thre thingis he ourecome but were,
þat mychtty are in þis warld here,
fals erroure, & lufe vnclene,
& warldis dout als, but wene.
he oure-come firste, for he wis wes;
& next, of gud lyf thru clennes;
& syne, for richt stedfaste [wes] he,
he ourcome þire thingis thre.
sancte vincent come of nobil kyne,
& gret nobles wes hyme In,
& to scole set wes to lere,
or he had of elde sewine ȝere;
& god purvat hyme to be
a chosine weschale, quham-thru he
wald men ware tacht to lefe syne,

260

& sa mercy for to wyne.
in duble science tacht wes he;
in cannone and diuinite,
vndir a bischope of renone
[of] cesare-august of þe tone,
valerius þat to name had;
& he vincent his dekine mad.
& in þe tone duelt þane
a president, þat wes a fellane man,
þat til his name had dacyane,
& had fra princis pouste tane
al cristine man fore to sla,
& eraste þame cane ordre ta.
þe bisschope þane valerius
& his dekine vincencius,
fra þai hard sic tyranny,
þai sped þame to þe ton in hy,
in hope of vincent for to wyne,
quha for sic cause mycht begyne,
demand þat mast happy wes he
for godis sak mycht eraste de.
þar-fore þai sped þaim bath, in wil
martirdome to cume til.
þane come þai before dacyane,
þat fore þare treutht gert þaim be tan,
& franyt þame quhethire þai
wald renunce þe cristine fay.
& for þai wald nocht sa, “ȝa,”
he mad his tormentouris þaim to ta,
& gert led þame one ane
to þe tone of valenciane,
& gert þame in pressone thryng
but met, drink, ore conforttyng;
& þat na mane suld be sa wod,
vndir tynsale of lyf & gud,

261

to gyf þame vthir drink or met,
or ocht ellis þame to rehete,
wenand wele þat þai suld sa
þe sonnare fal þare purpos fra,
& [als] for wecht of Irne bandis
þat þai had bath on fete & handis.
& quhene þai had in presone bene
al a quhile in tray and tene,
he gert bryng þam til his presence,
wenand but makin[g]e of defence
þat þai but mare suld do his wil.
bot quhen he held þaim til,
þai schew þame fere starkare & glad,
þane quhen to presone he þaim had.
he sperit quha þame fed sa wele,
þat his paynis þai dred na dele.
bot god þane purvoit þo þat he
ferlyt quheyne þat cumyne mycht be.
& for ȝet he fand þame thra,
he wald nocht þai de suld sa,
but newing of gret payne,
quhare thru he thocht þai suld be slane.
þar-for he turnyt hyme in hy
to þame, & sad anger[l]y:
“valery, quhi dois þis þu
agane bydinge of princis now
vndir name of religione,
þat sal be þi confusione?
wat þu nocht þu mone de,
þat byding brakis of princis hye?
& hyeast warldly princis wil
oure godis ȝe do honoure til,
& þat ȝe sacrify þame to,
as ȝe se hyeare princis do.
þar-for, walery, we red now

262

þat til oure bydding son þu bow,
sa þat be ensample of þe,
þai þat ar of les degre,
mak sacrifice, mare & myne,
fra þai se þe first begyne.
& als I sa to þe, vincent,
þat til oure bydinge þou consent,
sen þu art ȝung & of gud kine,
& has wit gud þe with-in;
othir til our goddis sacrify
& haf riches & sigeniery;
& gyf þu wil nocht for thra wil,
ful felon turment be put þe til.”
bot þo þe bischope wisman wes
& haly, ȝet nocht-þe-les
in his spek gret murnyng he had.
for-þi vincent sad but bade:
“haly fadir, gyf þu wil,
þe Iuge I sal ansuere til.”
þe bischape sad [til] hyme þusgat:
“sen lang tyme is, as þu wat,
þat I þe cure of goddis worde
lipnyt þe til haf in hwrde,
richt sa fore oure treutht sal þu here
for ws bath mak ansuere.”
sancte vincent, þat halely set his thocht
on hewinnis blise & ellis nocht,
turnyt hyme þane to dacyane,
& þis sad til hyme one ane:
“þi spek til ws has bene al day
for to ger ws deny oure fay;
bot þat to cristine men ware schame
of Ihesu cryst to nyt þe name.
for-þi of þis no mare spek we
now, bot grant ws for to be

263

seruandis and witnes ewine
of our lestand god of hewine,
in quhais name blythare we are
to thole þe dede, gif mystare ware,
þane wilfully to do ocht
to Ihesu crist þat disples mocht.
þar-for, quhat payne þat þu
til ws has thocht, do furth now!”
þane dacyane, þat wes fel,
for propyr Ire in swonynge fel,
& til his men þane cane [he] say:
“remowe þis bischope þine away;
for resone wil, sen auld is he,
þat in exile he send be,
fore of cesare þe byddynge
he wil nocht do fore ony thinge.
bot þis vincent, as contumace,
& to be rebele na dout has,
til gyf ensampil vthyre til
þat are frawarte & dure of wil;
for-þi se wele his hardiment
requeris payne & hard torment.
for, quhat payne he here hafe,
he thinkis þare-for Ioy to crafe;
þar-for in a frame stent hyme
in lynth & brede, lith & lyme,
& þat with smert cordis sa faste
til senonis ore hyd ma leste.
& þis payne wil I þat he ta
ore he til ony torment ga.”
his ministeris, þat fellon ware,
hynt vincent þane be hou & hare,
&, as he bad þaim, son has done.
in scorne he sad til vincent son:
“vincent, quhy nocht behaldis þu

264

quhou þi catife corse is now
nakit strekit in til a frame,
& þu þar-of hafis na schame?”
þane he, þat confort in god had,
til dacyane sic ansuere mad:
“þis is þat I ȝarnit ay
til haf, & þar-for god cane pray;
þar-for sa frendful ma nane be
to me as þu, in ony degre.
& trew wele þat I haf na schame
to thole þis fore my goddis name;
na of þe na of þi payne
haf I dout, bot is ful fayne;
fore, lo, I ame set on hicht,
& of þi princis al þe mycht,
wikit tyrand, I dispyse,
& þare-fore wil nocht ony wyse
þou to my Ioy mak lessing,
na to my reward menesinge;
fore I ame redy to thole now,
for þe lofing of dere Ihesu,
al torment, quhat-euir It be,
þat þu cane think to do to me.
& þu sal me se mare of mycht,
tholit sic torment for þe richt,
þane þu þat gerris torment me
but resone for iniquite.”
þane gert he hyme with schurgis ding,
his handis bundine hyme behynde,
sa wondir fellely & sa sare,
til þai þat dang hyme wery ware,
& þar aynd for werynes
þame falȝeit, & wox ay les.
& dacyane hyme-self nere wod
become, & al but blude,

265

& kest his handis to & fra,
& crabbit continence can ma,
& on hye he cane cry,
sayand: “me think ȝow al wery,
& lyk ware als þat ȝe
had hardare payne þan had he.
ryfe hyme for-þi with Irne scharpe,
þat he na wil haf þis to carpe,
& erare gere hyme grane oft cyse,
þane he haf mycht ws til dispyse.”
& as þe tyrand þis cane say,
sanct vincent smylit quhare he lay,
& sad: “wrytine men ma fynde
þat men seand sal be blynde,
& men als wele erande
sal haf na hape til vndirstande.
sa farris fore suth now of þe,
þat cane nocht vndirstand me;
bot, for I grant my lord is
son of þe fadir of blis,
& als with þame þe haly gaste—
þai thre ar ane, quha can taste,—
& here-to ber I leile witnes,
& neuir þar-of sal cese,
to grant þe suth þu sais I nyte,
& seis nocht in þi-self þe wyte.
bot torment al þat þu ma;
for I þe suth sal alway say;
na neuir sal þu ourcume me,
bot euir ourcumyne sal þu be.”
þane dacyane of fellone wil
vincentis body beheld til,
& saw þe blud nocht anerly
ryne fra his sydis plentuisly,
bot þe self bowelis als saw he

266

in gret part vncouerit be;
na of his lymmis wes a lith
for torment lefit ane wthire with.
& þar-of wes he nocht content,
bot ekit mare his torment.
quod he: “lo, dacyane, behald & se
hou wele þu rewengis me
of þame þat payne dois me til,
& of þi-selfe, a-gane þi wil;
for þai to torment are wery,
& to thole ay fresch ame I,
& þu in hart has mare sorow
of payne, þan I haf be fere now.”
þane dacyane lud cane rare
one his tormentouris þare:
“werchis, ȝe falȝe alowte,
na docht ȝe ocht but ony doute,
& þis vincent ȝoure tormentis al
dispicis gret & smal!”
þe tormentouris, þat schamyt ware,
tuk yrne kamys, þat bat sare,
& of vincent þe skine rawe efte
quhare-euir befor it bare wes lefte,
& mad his ribbis þan sa bare,
þat his guttis wele sene ware.
quod dacyane: “me think it war sped
þu had reutht of þi ȝouthede,
& lef self-wil & treu to me,
þat þi lyf ma recouerit be.”
quod vincent: “of wenomose tonge
þat tysis me, þo I be ȝung,
fenȝeand of me til haf mercy
& wald my sawle sla vtrely,
I dred þe nocht, na ocht þat þu
ma gere mare be done me now;

267

bot ay [þe] faryare I þe se,
þe mare blith euir sal I be;
sa sal þu persawe richt wele
þu art discomfit ilke dele.”
þane of þe frame he bad hym tak,
þat hale had nothire lith na þak,
& sped [hyme] one but abade
til ane gret fyre and mad;
& he sped hyme with gud wil
þe payne of fyre to cume til.
þare a roste yrne wes mad bone,
& one þat gret fyre syne laid done,
& he on it wichtly wane,
& bath wes bralit & brynt þan
with yrne forkis, & thrussine done,
for til eke his passione.
& yrne platis brynnand hat
wes laid on hyme to mak hym mat.
& þe tyrand in ful gre[t] Ire
gert cast salt in-[to] þe fyre,
thinkand he mycht na payne mare
do til hyme to sow hyme sare.
þane son his bowelis al
ruschit owte, gret & smal.
ȝet blithly stil he lay,
his ene til hewine dressit ay,
prayand god ful Ithandly,
þat he to thole mycht be worthy,
& þat he in thank wald ta
þat sacrifice mad hyme swa.
& as to dacyane tald wes
of his sa gret stedfastnes,
“alace! alace!” sad dacyane,
“we are ourcumyne al Ilkane!
ga put hyme in a depe dongeon,

268

quhare dais licht ma nocht cum don,
& vndir hyme [sal] be nocht ellis
to ly apone bot brokine schellis,
& sa strekit ȝe lefe hyme þare,
fete and hand[is] bundyne sare.
& gyf ende be one hyme mad
in þat maner, tel me but bad!”
þane þe wikit seruandis sone
his bydding hale has done.
bot sone in-[to] þe myrk dongeone
a passand licht of hewine com done,
& þe scharpnes of þe schellis
til hym wer as rose wele smellis;
& his fete þat bundine ware,
softly lousit for-owtine sare;
& angelis mad hyme solace
& gret Ioy in-to þat place.
he sang with þame in melody,
& þe son wes hard in hy.
þane keparis of þe presone,
þat thru smal holis lokit done,
war richt rad, as þai had sene
It þat þar downe wes done vith den,
& for þe sicht [þat] þai saw þare,
conuertit al but ony mar.
þane dacyane as wodman can fare,
& sad: “quhat sal we do hym mare?
for me think ws al scumfite.
til a softe bed beris hym tyte,
& fosteris hyme wele in al wyse,
til he begyne to waryse.
þane we ma punyse hyme efte,
til ony lyf be in hyme lefte.”

269

as dacyane dewisit, þai dide;
& til a softe bed son hyme lede;
& [he] ȝald þe gest on til hewine,
fra cristis birth reknand ewine
twa hundir auchty & aucht ȝere.
& emperouris þat tyme were
þis fellone diocliciane,
& þe todir maxi[mi]ane.
þane mad dacyane gret wa
þat he wes discumfit sa;
“bot ȝet sal I but remede
punyse his body þat is dede.”
þane gert he his body bere al bare
to bestis & foulis þat fellon ware,
til ete hyme bath stout & rout,
of na man þane haffand doute.
bot god, for quham he wes dede,
vthir wais set remede.
be angelis ȝemsel, þat na beste
mycht tuth lay on hyme, mast ne leste,
a rewand rawine come in hy,
quhare þe haly corce cane ly,
& tholit na foule cum it nere,
& a wolfe in þe sammyn manere.
& as dacyane þis herde,
as wod nere he ferde,
& bad þe corce suld be tane,
& til It bundine a mylstane,
& castine fere in-to þe se;
for, þo it mocht nocht etyne be
one dry land with ony beste,
It suld in þe se, at þe leste,
be eteyne of fel bestis þare.
& þai his byding [cane] ful ȝare.

270

bot, or þai bat-men þat had hyme
schot in þe se, [to] land mycht wyne,
þai fand þe corse one þe sand,
as it wes befor lyande.
bot son in til a vysione
reuelit it wes til a matrone,
þat yddir come, & wthir ma,
& þe body away cane ta,
& mad it a faire sepulture
of cost gret & of cure
of walence in þe cyte,
quhare euir it lowit sal be.
of þis martir sancte augustine sais
þat sanct vincent ourcom alvais,
“for in herd payne ay ourcom he
þat war mocht nane disesit be,
& in-to wordis dacyane
he ourcome & his men ilkane,
& in þe fyr our-come he,
& our-come castine in þe se.”
sancte ambrose sais in [his] preface
þat sancte vincent tormentit ves,
byrsit, beft, [and] brynt, bot he
for ony payne mycht nocht ourcumine be,
bot his thocht wes vnmowit ay,
sa ferme wes he in cristis fay;
for þo he brynt wes in þe fyre,
in hewine hale wes his desyre,
& stratar to god wes he bundine,
þane til oucht in warld wes fundine,
& til ples god wes mar sete,
þane ocht þat wes in þe markete,
& to de had mar ȝarnyng
to þis varld þane to hevinis king.

271

til hyme þar-for, þat had sic grace
of god þat he sa stedfast wes,
we pray hyme with hartly wil,
sic grace he wil get ws til,
of þis lyf þat we ma twyne
bath but det & dedly syne.

272

XXXVIII.—ADRIAN.

Þe tyme þat maximiane
þe stat of þe empyre had tane,
It tyd hyme [to] cum, as we rede,
to þe cyte of nichomede,
& þar to mak sacrifice
til syndry ydolis on his wyse;
& gef byding þar til al þai
þat come nocht sacrifice to ma,
but delay suld de Ilkane,
& al þar gudis suld be tane
& gefine as eschete to þame
þat for sic cause had ony slane.
for-þi folk mony fundine ware,
þat for to sla sik wald nocht spare,
& befor vthir þai slew al
þat Ihesu criste þar lord durst cal.
& þis persecucione
wel lang tyme wes sa fellone,
þat nane durst nere vthire schau
þat he wes cristine, for gret aw.
na þe fadir durste nocht say
to þe son he held cristis fay.
for in sic doute war þai þane,
þat nane durst tel his wil to man,

273

quhat of gudis for drednes,
& quhat of herd paynis þe distres.
ȝet þan war discouerit þare
thretty & thre in þat swithware,
& brocht son befor þe kynge,
þat one þis wyis mad franyng:
“ȝunge men, ȝe byrd wel knaw
of lordis þe fellone [l]aw
a-gane cristine men þat þai haf mad,
þat wil nocht sacrify but bad.”
þai sad, þai [had] herd sic thing,
& demyt it bot ful hething
& wikitnes and gret foly,
þat cristine men suld cryste deny.
þar-at richt gryme wes þe king,
& bad his tormentouris son bring
skurgis of senonis felly mad,
& gert þame dungyne be but bad,
& notyt wel for price ab ad
þe ansuere þat ilkane mad.
syne gert he þame with yrne be bundyn
& in to presone als be thrungyne.
bot be lyknes of manis thocht
þai paynis grewit þaim rycht nocht.
[a] mychty knicht þan stud by
of hye office & seiȝnory,
& of þe emperure had tane
þat stat, & callit wes adryane,
& to þe stedfestnes had hede
of þai men þat na paynis cuth dred,
& sad: “gud men, I coniure ȝow
be þe name of ȝoure lord Ihesu,
ȝe tel me quhat rewarde
ȝe think til hafe eftyrwarde

274

for sic tormentis as ȝe tak here
for ȝoure god with glad chere.”
þane ansuert þai al as ane,
& sad one [til] adryane:
“sa gret reward haf we, [þu] trew,
for þir paynis we tak now,
þat manis sicht mycht neuir it se,
na with manis [er] herde be,
na be comprysit in manis wit
hou mykil and gret blise is It,
þat god has grathit plentuisly
for þame þat luffis hyme parfitly.”
þane Adryane forowte mare
in myddis of al þat ware þare
lape furth to þame, & sad: “not me
with þame þat cristine men wil be;
for my tyme gane by I bane
þat I wes nocht cristine mane.
ȝet wil I, þo it lat be,
to criste and his treutht tak me,
& ydolis here forsakis ay,
for ocht þat man ma do ore say.”
& quhene þe emperoure þis herde,
as nere owte of wit he ferde,
for adryane sad sa vtrely
þat he wald neuire sacryfy;
ȝet gert he hyme be brocht hym til,
& sperit gyf þat wes his wil.
& for Adryane sad: “ȝa,”
he gert his tormentouris hyme ta,
& in Irne bundine faste,
in hard presone gere hyme caste.
þane his wyfe, natalia,
þat herd hou he bundine wes sa,
rafe hyre clathis and drew hyre hare,
fore na womane lufit man mare.

275

bot quhene scho wiste for cristis fay
þat he sa in presone lay,
cane nane tel þe Ioy scho made.
& to presone þane [rane] but bade,
& fore Ioy faste gretand,
kissit þe fetris þat hyme band,
& syne þe fetris of al þai
þat for lyk cause ware bundine sa;
for scho wes cristine, bot fore doute
to þat tyme scho leit nocht owte.
þane sad scho til hir husband sone:
“blissit be þu þat þis has done!
for I say þe, my husband dere,
þat þu has fundine now but were
sic riches, þat nane of þi kyne
befor þis day war worth to wyne,
sic riches quhare-of þai hafe ned,
to hewynnis blis þat wil þam sped;
for þe tyme cumis quhene nane
sal gyfte, na ȝet ocre be tane,
& quhene nane sal vthir relefe,
hou-euire to þame þai be lewe,
as for to les þame of [þar] payne,
suppos þai wald neuir sa fane;
na þe fadir sal nocht be
of mycht to helpe þe son, parde;
na þe modir sal no mare
helpe þe douchtir, fra þai hyne fare;
na þe lord helpe his mane;
na frend helpe frend for al he cane;
na riches na possessoure
sal helpe man in-[to] þat stoure;
for riches, be he neuir sa sle,
sal lefe hyme al, quhen he sal de.
þar-for is riches nan sa gud

276

as trew in god with mayne & mud,
& al fals ydolis til forsak,
& cese to syne & baptysme tak,
& of þe riches he has here
mak hurde in hewine, quhare na were
Is; & sa bruke sal he þat ilke blis,
þat god has grathit for al his,
quhene ilke mane sal resawe but were
rewarde as þai mak cause here.”
& quhene scho had sic sermone mad,
þat he þe warld suld dispit but bad,
& al þe Ioy þat is þare-in,
& frend and falouys & his kyne,
& treuly drese his hart ful ewine
euir to þe blis of hewine,
sir Adryane cane til hir say:
“my gud cystire, ga þi way,
&, or to ded we led be,
I sal cume & spek with þe,
& cal þe, to se our passione,
to pasts to god quhen we are bone.”
hir husband scho commendit þan
to þai thretty & thre men,
& þame, to confort hyme, can pray,
& tuk hir leif & wend hir way.
sone eftyr a-pone ane,
It wes tald to sir Adryane
þe certane day quhene þat he
to thole þe ded suld callit be.
with geileris þane cane he trete
with faire giftis & riches grete,
& borowis alsua for hyme fande
al þai menȝe ware in bande,
þat he, þe space of ouris twa,
mycht haf lefe til his wyf to ga;
for he wes obliste til his wyfe

277

to speke with hir in-to his lyfe.
& þus leife he gat, & he sped hyme
besyly til his awne in.
þane cumand, a knawine man
saw hyme; & hame he ran,
& to natalia tald he,
hir husband wes of pressone fre,
“&, lo, he cummys here now.”
bot til his tale scho ne wald treu,
bot sad: “quha had þat pouste
to mak hyme of presone fre?
god forbed it sa fal,
þat he lefe his falouys al,
quhare þai ar bundine in a stede,
& fle fra þame for dout of dede!”
þane sad hir seruand: “my lord here
Is cummyne of pressone, for-owt were.”
þane wend scho þat he flede,
martirdome for he drede.
scho gret þane fast & mad Il chere.
quhene scho saw hyme cumand nere,
scho rase, & agayne hyme can spare
dure and ȝet with hart sare,
& sad: “fare be þat man fra me,
þat fra god falline is he;
& god forbed it me betyde
to spek with hyme or be besyde,
þat fayntly has his lord nyt,
& tholit neuir of ficht a fyt!”
til hyme scho turnyt þane,
& sad: “but god þu wrechit man,
quhat ned þe to begyne þe thing
þat þu mycht nocht bring til ending;
or quhat gert þe departe, þu say,
fra fallouys þat in presone lay?
or tel me quhare-for þu flede,
to ficht befor þat þu wes nede,

278

or quhy þu fled, seand na payne,
na namane fichtand þe agane,
or [hou] durst þu for schame fle,
seand na arrow schot at þe?
& I had ferly quhene I wiste
þat þu, þat wes a paiane firste,
but god of kynd of wikit men,
hou þu had grace criste for to kene,
or quha of þe offerand mad
to criste,—and þu fra hym þis slad!
allace! allace! harmys ay,
quhat sal I wrech[it] woman say,
quhat sal I say, quhat sal I do,
þat sic a man is couplit to?
god, wald þu lene me of þi grace
þe tyme of ane ȝere of space,
þat I þe wyfe mycht callit be
of hyme þat marterit ware fore þe!
bot erar of a transgressoure
of goddis law and trygetoure,
now sal I callit be þe wyfe.
þat gerris me Irk of my lyfe.
I wend a cristine man þu had bene,
bot now is wele þe contrar sene;
þu did nocht ellis, I se now,
bot to god mad a clasine how.
for-þi in sclandir mone we ay
be had hyne to domysday.”
quhene Adryane had herd þis,
his hart wes ful of bleumand blis,
& ferlyt þat sic stedfastnes
in a woman fundine was,
þat ȝunge wes & of bewte,
& of noble blud, al thre,
& but cumpany of mane

279

had four & twenty oukis ben þane,
& wes of brukil kynd þare-to,
on quhat manere suld cum hyr to
sic wordis for to spek hyme til.
for-þi mare ardent wes his wil
hard martirdome til vndirga,
quhene he til hire spek tent can ta,
lattand hir say quhat scho wil.
for-þi he held lang tyme stil;
& quhene he schaw scho sic way
mad and torment hir-selfe say,
he wes anoyt increly,
& sad til hir: “my dere lady
& my wif natalya,
ames þi-self, & faire nocht sa!
for my wil wes neuir, dred nocht,
to do sa as þu has thocht,
for martirdome I think nocht fle;
bot I cume for to cal one þe,
as I hicht þe befor, þat þu
mycht cume to se oure processione now.”
Ȝet trewit scho nocht hyme fully,
bot sad til hyme angrely:
“I pray ȝow, herknes here, & se
hou goddis fa wald dissawe me,
as trespassoure agane goddis law,
þat to le has nane aw
mar þane quhylume had Iudas,
þat to betraise criste hardy was!”
quhene he had lang standine þare,
& herd þis schame & als mare,
ful mekly til hir cane he say:
“myne awne dere wyf, I þe pray
lat me cume in & speke with þe!
fra þine-furth sal þu nocht me se.

280

& gyf þu ne do, quhen I am dede,
þu sal mak dule but remede,
for þu [ne] wald spek with me now.
ane vthir thing als þu trew,
þat þai þat ar borowis fore me
for my lang duelling, slane sal be;
& þo I þare-of hafe schame,
anence god þu sal haf blame,
quhene þe marteris for þi thra wil
mone thole for me aganis skil.”
natalia þane in hyme lete,
& athire fel til vtheris fete,
& at þe erde a tyme la sa,
with hartis sare makand wa.
& eftyr son on fet þai wane,
& to þe presone fast þai rane,
& þar-in son wane he
to freth his borowis & mak fre.
natalia hyme folouyt ewine,
& wes þar with [hyme] dais sewine,
& of þai sekmen, þat quhilis
with a faire clath scho clengit þare bilis,
& softyt hurtis þat ware sare,
& listly als kemmyt þare hare,
& with hir handis dryit þare fete
with a faire & clene schete,
& did þame al þe ese scho mocht,
as þe tyme stud, & sparit nocht.
& quhene cumyne wes þe day,
þat þai apere suld but delay,
þe emperour gef commaundment
þat þai suld be til hym present.
þane war þai of presone brocht,
bot nothir ga na stand þai mocht,
bot men one barowis þaim bare,

281

rycht as þai dede bodys ware,
& to þe emperour war sa
present, for þai mycht nocht ga.
þane adryane, be-cause þat he
wes nocht pynyt in sic degre,
ran eftir þaim with gladsum faire,
þo his handis bundine ware
be-hynd his bake. & soone [wes] tan
& stentit out one a frame,
& sa dicht bot recouere
wes laid befor þe emperoure.
natalia hyme folouyt ay,
& sic wordis til hyme can say:
“my gud husband, þo þu se
hard tormentis be dicht for þe,
be nocht abasit ony way,
bot Ihesu criste haf in mynd ay!
for torment here sal tyt be done;
þane þu sal haf Ioy eftir sone
of angelis, þat with suet stewine
sal blythly bere þi saule in hewyn;
þan sal þou sadly lofe god þou mocht
throu a schorte payne yddir be brocht.”
þe emperoure til adryane
sad: “has þu ȝete consal tane
qu[h]ethir þu wil sacryfy
til oure goddis þat ar mychtty,
& lif & bruk þi firste pouste
& þi worschepe & dingnite,
ore þu wil ȝete in criste trew
& thole þar-for bittyr ded now?”
þane ansuert hyme sir Adriane,
& sad: “my consel I haf tane,
þat is, þat I sa[l] worchipe ay
hye god in hewine & kepe his fay,

282

na sal neuir fal fra þat entent
for ony manere of torment.”
þane wes he sare with scurgis befte,
rywine & rente & dungine efte.
natalia þane with gud wil
þir tothir sanctis þis tauld til,
hou adryane begonnyne hade
to be martyr & wes nocht made.
ȝet adryane with blitht faire
sad, maumentis nocht ellis ware
bot kistis, mad craftely,
quhar-in þe feyndis mocht herbry,
men to dissawe & to brynge,
þat til ydolis gefe trewyng,
to þe ay-lestand pyne of hel,
quhar þai sal to-gyddir duel.
þe emperoure hyme moneste þan
þat he suld nocht his godis bane,
na þame sclaundir na missay.
þane adryane, þat bundine lay,
sad: “gyf I be torment sare
for I þame wary þat nocht are,
hou suld þu but payne pas away,
þat dredis nocht god to missay?”
þe emperour sad: “ȝet think me
þat fals men has begylit þe.”
þane adryane ansuert hym til,
& said: “certis, þu seis ful Il
quhene þu þaim callis dissawouris,
of crystis treutht þat ware doctouris,
& tacht men quhou þat þa mycht
hald hy[n]e þe way to verray lycht.”
natalia þane besy was
to tel þe wordis mare & les
til al þe haly cumpany,

283

þat bad þar dom nere þare-by.
þane furth come campyonis foure,
& al stud adryane atoure,
& dange hyme til þai ware wery.
natalya þane in gret hy
went to þe haly folk, þat ware
for goddis sake sa punyste sare,
& tald þe payne þat adryane
with tholmodnes for god had tane,
& al þe demaundis, þat ware
mad til hyme, & his ansuere.
& adryane in þe mene-tyme
wes put to sic torment & pyne,
þat al þe guttis hyme withine
brak out—sa rewine wes þe skine.
ȝete sa wes he nocht lefte,
bot in hard bandis bundine eft,
& with þe forsad sanctis sowne
dispytuisly in presone done,
til þai wikit men avysit ware
hou þai wald punyse hym sarare.
þis adryane wes of gret state
& ȝung, faire and delycat,
& of he kyne þat michty ware,
& of elde thretty & aucht ȝere.
þane his ȝung wif natalia,
þat ȝunge was & faire alsa,
come to þe presone, & hyme fand
in bandis wyd opyne lyand,
& nothir hale had lith na lyme,
na ocht ellis in his skine.
þane set scho don nere hyme by,
as hyr nocht aylit, sobyrly,
& hyr harme vndir his hed lad,

284

& hyme be-haldand þis-gat sad:
“gud husband, blissit is þu,
þat þusgat has seruit now
of þe fare nowmir for to be
of haly men, & reste in le;
blissit be þu, of myne ene licht,
in erde þat me beste confort mycht;
for þu has tholit for hym sare,
þat bocht ws þat wnworthy ware.
þar-for, my suet, til hym now ga,
of his gret blis part for to ta.”
þane, quhene þe emperour þis herd tel,
Angrey he wes & ful cruel,
þat syndry matron[is] had accesss
to þe presone, þame to refresche
& to conforte þame ware þare;
he bad þai suld cume no mare
to conforte þame [&] to remede,
& wndir payne of deide.
& sone, fra natalya
herd þat it wes ordenit sa,
hyr har scho gerte cut of þane,
& tuk hir clething of a mane,
& sa gat lefe, & duelt [þar] stil,
þai haly men to serue til,
& entysit gud womene sere
for to do þe sammyne manere.
& wndir sic colour as þis
þai did gret ese to þe sanctis.
þane prayt scho richt increly
hyr husband, þat in payne can ly,
þat, quhene cumyne he ware in hewyn
to duel þar with angelis stewine,
at god til hyr he wald purchese,
til scho lifit til haf sic grace,

285

þat scho mycht here wnuemmyt be,
bot for to de in chastyte,
& þat scho mycht son of þis lyfe
cume til his Ioy, quhare is na strife.
þe emperoure herd eftir sone
hou þe matron[is] had done,
& was ware na woud in hy,
& gert bryng hyme a gret steþi.
sone þai sanctis furth ware brocht,
þat of þame-selfe litil wrocht,
& to þe stedy brocht wes þane
of þame eftir wthire man & man,
& gert þar theis brokine be
sa smal, þat men mycht merch se,
þat þai mycht be pynyt sa
befor þai to ded suld ga.
& syne, mare pyne þame to do,
he bad men suld gang [þame] to
& strik fra þame lym eftir lyme,
for þai wald nocht obey til hyme.
þane wes natalya ful rad,
þat, gyf adryane sene had
þai marteris be sa with delte,
þat his hart for dred suld melt,
& for sic dout criste to forsake.
& for sic dout requeste scho can make
þat firste fra sir Adryane
ane of his lymmis suld be tane
fra hyme foroute hartly offence,
giffand hyme hartly pacience,
[þat] til vthyr, gif ony were
paynis had tholit befere,
sa he mycht in sume thing
in paynis be to þame ewinlyng.
at hyre requeste but ony mare

286

his hand wes strikine of þare;
& he to god þane ȝald þe geste,
þat hyme resawit in til haste.
& al þe lawe but ony doute
þe lymmys fra þame strekit oute,
& tormentouris þame of strak tyte
dispitusly, foroute respyte.
& sa resawit þai þe dede
with pacience in þat [ilk] stede,
& wane sa þe Ioyful crone,
þat in hewine to þaim wes bon.
þe emperoure þane in gret yre
þar gert mak a gret fyr,
& gerte þame al be castine in,
in poudre wenand þaim to bryne.
bot þis natalia ȝet þane
stal a hand of hyre awne man,
& in hir bousume gat it sone,
& syne bad til al wes done.
bot eftir, quhen scho tent can ta
þat al þai sanctis brynt wer sa,
scho wald haf ronnyne in þe fire,
til haf brynt hir bane & lyr,
þat scho mycht be parthenare
with þai þat say consumyt ware.
bot god, þat disponis wele al,
of þe hewine a rayne gert fal,
sa wyolent & fellonny,
þat þe fyr slokit wes in hy,
& þe bodyis of al þai
þat in þe fyre wes castyn sa,
vnbrynt haile fundine ware,
& wnuemmyt in hyd ore hare.
syne eftir lang þat þis wes don
& cristine men ware a-bon,
be commowne consel, gud & sad,

287

in processe of tyme þai ware had
to constantinnople, & þare
þai war enterit with fel faire,
quhene pece to haly kirk ves lent.
& þane of tyme by wes went
twa hundre and aucht schore of ȝere
fra Ihesu criste oure flesch tuk here,
to quhome al Ioy ȝoldine be
of al cristine & of me.
[I]n þis meyne-tym duelt at hame
natalia, to kepe hyr fame,
& in clenes held þe hand
of sir Adryane, hir husbande,
& vndir hir heid lad it to kepe,
quhethir scho cane wak ore slepe.
of hir husband scho had sic thocht,
þat for-ȝet hyme scho nocht mocht.
a lang tyme þan passit by,
a tribune, þat wes mychty,
beheld to þis natalia,
& wes anawmerit of hir sa
þat til his wyf he wald hir haf,
for scho faire wes abeof þe lafe,
& cummyne of kine of gret honoure.
for-þi in hy to þe emperoure
he went & askit hir to wede,
& his wil gat hastly & spede.
& sa [þat] he mycht get þe wil
of hyr-self þat weding til,
þe trybune til natalia,
þane matronis gert sone ga,
to tel hir [þat] he wald hir wede
for teyndir luf, & bring to bed,
& he þe emperouris wil
& his consent had gottine þare-til;

288

fore-þi be þame he hire requerit,
to gyf hyme ansuere sic as afferit.
& as þis herd natalia,
warly sic ansuere can scho ma:
“hou suld grow sic grace to me,
þat sa michty lord as he
wald deigne me til tak to wif
ore with me to leid his lyf,
& þare-to with þe emperoure
is mykil lowit & in honoure?
quhy suld I nocht grant hyme til
his ȝarnynge gladly til fulfil?
þare-for ȝe tel hyme þat I
his wil to fulfil is al redy,
bot þat he gudly grant to me
þe space of twa dais ore thre,
þat I ma purway me to ga
in honeste sic band to ma.”
nocht-þane þis ansuere sutelly
scho gef to þame & couertly,
þat scho mycht purches sum remede
to flit in-[to] sume wthir stede.
& quhene þe matronis a-way ware,
scho prayt þare god, gretand sare,
þat he wald hire wnuemmyt kepe.
& þar-with scho fel one slepe;
& of þire sanctis til hire aperit ane,
&, as I treu, sir adryane,
& spak til hire rycht teyndirly,
& conforte hire debonarly,
& bad hire pas but [mar] delay,
þar quhare al þai sanctis lay,
& þat hir bone suld be hir tyd
for þe benefice scho þame ded.
þane waknyt scho of þat slepe,

289

& to þai wordis tuk gud kepe,
& of cristine a cumpany
scho gat, and to þe sey in hy
went, & nocht with hire bare
bot adryanis hand but mare,
& schippit son, & lefit þe land,
to god of hewine þaim commendand.
bot quhene þe trybune herd say
hou sleily scho gat away,
he tuk a gret cumpany
of stout knychtis & mychty,
& of schippis gret pleynte,
& folouyt hyre one þe see.
bot þane sone a gret wynd rase,
& to þe trybune contrare was,
& scalit his nawine to & fra,
þat [fele] of þame to grond can ga,
& sume fayne to kepe þare life
of þat storme eftir þe stryf.
& as þe storme maste fellone was,
þe feynd in-[to] þe lyklynes,
as þame thocht, of a marynare
one þe sey to þame can apere
in a bat, þo it fantasy
wes, & loud one þame can cry:
“ȝe þat are with natalia
in þis storme castine to & fra,
I tel ȝou, ȝe saile nocht richt
in þe myrknes of þis nycht.
lattis me wit quhen come ȝe,
& in quhat hawine ȝe wald be,
& I sal wis ȝou þe rycht way.”
þe marynere can til hyme say:
for he wald in sic place þaim bring,

290

quhare þai mycht peryse but helping.
þe maistere gert þe steris-man
to þe left hand stere hym þane.
bot in a bat þane ful nere,
sir adryane til þame can apere,
& bad þame þane but lat
to þe richt hand þe stere set,
& dresse þame to hald þare trad
in-to þe sey as þai first had.
þan tald he to þame opynly
þat þe fals feynd slichtfully
put þame to sic parele,
þat þai suld drone in-[to] schort quhile:
“bot I sal leid ȝou, god helpand,
quhare ȝe wald be, to þe rycht land.”
þane befor þaim, as þai thocht,
he rowit, &, as þai saile mocht,
þai folouyt hyme at al þar mycht,
as for þe maste part of þe nycht.
& as þe day be-cuth to clere,
þat men mycht se fere & nere,
natalia knew hire husbande
at þame þe next gat led to land.
& fra scho saw sir adryane,
in hart gret Ioy [þane] has scho tane.
þane to constantinople come þai
hale & sownd in dawing of day.
natalia þane richt ȝare
sperit quhare þe marteris ware
enterrit; & fra scho wiste,
yddir scho sped but ony riste,
& gert rype quhare þe bodys ware.
& adryane sa gat scho þare,
& laid his hand to þe body,
& þai assemblit sone in hy,
in al degre, als faire & queme

291

in his lyf as he had bene.
þane in gud deuocione
scho mad to god hire oracione,
& thankit hyme in hartly wil
of al gud deid don hire til,
& namely of þe ded þat he
til hir did þare, þat al mycht se.
& quhen scho had lang increly
mad hire prayere, scho wes wery
& fel one slepe; & adryane
til hir aperit sone one ane,
& haliste hir hamely,
& bad hir glad be, & mery;
for scho suld bruk with hym þe pece
in lestand Ioy, þat nocht suld cese.
þane waknyt scho in haste,
& tald þis al to leste & maste,
& at þaim al hire leif [scho] tuk,
& ȝald þe gaste, as sais þe buk.
þane tuk þai hire body,
& hir husbandis laid it by,
þat in þis lif scho luffit maste
next fadir, son & haly gaste.
als wisly I pray þai twa,
þat in þare lif vthire luffit sa,
owt of þis lyf þat we ma twene
but schame, det, & deidly syne.

292

XXXIX.—COSME & DAMYANE.

Of haly messe in þe secre
syndry sanctis set we se,
þat sere men wat nocht quhen & quhare,
na of quhat meryt þai ware,
or quhy þai suld in sic degre
in messe befor vthir sete be.
for-þi here wil I spek sume thing
of twa, þat worth ware [gret] lowing,
& ar contenyt in þe mes
for þar gud lyfe & halynes.
& cosynas wes þe tane,
& syne þe thothir damyane.
& twa twynnis þai ware,
& a gud wyfe þame bare,
& callit wes theodera,
in þe cyte of egea.
& þare modir, þat cristine was,
þame fosterit in al halynes,
& tacht þame in ȝuthede
þare god to luf wele & drede.
& for þa had na herytage
to mak dispence gret ore large,
þar modir til a crafte þaim set,
quhare-of þai mycht þare liffin[g]e get.
þat wes crafte of medycyne,

293

quhare-in þai ware parfyt syne,
þat, helpand þe haly gaste,
al seknes þai couerit in haste;
& þat in men nocht anerly,
bot [als] in bestis, parfytly.
bot gyft for þare craft nocht
wald þai tak, for al men mocht,
bot frely þar crafte þai gefe
til al þai saw mystere hafe.
in þat cyte wes a matrone,
þat of gret gudnes had renon,
& had to name palladya;
bot sik a seknes cane hire ta,
þat scho mycht get na hele
of ony þat with þat crafte wald dele.
for-þi, quhen scho hard þe fame
of cosynus and damyane,
scho come til þame, & tald al
hou be-tyd hir, gret & smal.
& þai, haffand of hyre pytte,
in þe name of þe trynite
did say til hire but [mar] delay,
þat hale & sownde scho went away.
þane of hir gud scho bad in hy;
bot it to tak þai hire deny.
þe matrone ȝet tuk damyane,
fra his bruthire be hyme ane,
& prayt hyme for goddis sake
of hire a smal gyfte to take.
& he gruchit it for to ta;
bot scho ȝet hyme coniurit sa
be goddis name & his mycht,
& al his halowis one hicht,
& for þe luf of oure laydy,
þat he It tuk tarowandly.
& þat wes nocht fore gredines

294

of þe gyft þat gewine wes,
bot to mak satisfaccione
to þe wyfis deuocione,
for to dispyt he wes rad
þe mycht, quhare-by scho coniurit had.
& quhen cosynus wyste þat he
hire gyfte had tane in sic degre,
he gef byddyng, þat, quhen þat þai
ware ded & suld be laid in clay,
þat of his bruthire þe body
in a grawe suld nocht with hyme ly.
bot god aperit to cosynas
þat nycht, quhare he slepand was,
& wele excusit damyane
of þe smal gyfte he had tane,
þe quhilk erare of dout of hyme
he tuk, erare þane gud to wyne.
þe fame son of þare halynes
was wyd spred, & þe gudnes,
& hou þat al þat þame socht,
þai gef heile & tuk rycht nocht,
& þat als wele of beste as man.
þe proconsul helesyas þane
sa besyly gert þame be socht,
þat þai ware sammyne til hym brocht.
& firste þare names speryt he,
quhyne þai ware, & of quhat cunctre,
& quhat þare fortone wes with-al—
he sperit at þame, gret & smal.
þe marteris þane sad hyme til:
“oure namys wit & þu wil,
Cosynus is giffine me name,
& to my bruthire damyane;
& oure cunctre is araby;
bot as of fortone, sekirly,

295

gud cristine men, sa haf I blis,
cane na-thing wit quhat forton is.
ȝet haf we vthire brethire thre,
& þar names we tel þe.
ane is callit anytimus,
& ane vthire bamicius,
& eupynus is þe thryd.”
þane cane þe fellon Iuge byd,
til ydolis þai suld be had,
& sacrify but a-bade, he sad.
& gyf þai gruchit to do sa,
he bad wicht men suld þame ta,
& bynd þame handis & fete faste,
& syne dyng til aynd mycht leste.
bot þe sanctis mad hethyng
þat þai sa faste can þame dinge.
þane bad he bynd þame faste,
& fer in-to þe se þame caste.
& son his bydding haf þai done.
bot goddis angelis com þan sone,
& lousit þame [bath] fut & hande,
& set þame sound on dry lande.
& eftyr ware þai agane brocht
to þe proconsul, þat ferly thocht
at his men þame nocht dronyt had.
for-þi he sad þame but abad:
“I suere ȝow be þe goddis al,
þat I honoure & euire honoure sal,
þat ȝe be weschcrafte oure-cume
me & my men al & sume,
for of tormentis ȝou rekis nocht,
&, in þe se quhen ȝe ware brocht,
ȝe ware no mare dronit þare,
bot lay softe as ȝe slepand ware.
ken me þare-for ȝoure crafte, & I

296

in þe name of my goddis mychtty,
or in þe name of adryane,
þat is þe maste god of ilkane,
I sal folow ȝou but bade.”
& scantly sad þis word he had,
quhene twa feyndis apperit þare,
& dang hyme in þe face rycht sare.
þane cryit he rycht putusly:
“gudmen, I pray ȝou helpe in hy;
to ȝoure god for me ȝe pray,
þat he me helpe but delay!”
to god þane prayt þai for hym bath,
& þe feynd[is] fled away rath.
& quhene þe consul wist þat þai
fled, þane said he but delay:
“gudmen, be-haldis now & se
hou my goddis ware wrath with me
& with þe nefis one me layd,
þat I wald leife þame, for I said;
þar-for wil I thol na way
þat my goddis ȝe mare myssay.”
a gret fyre þane gert he be mad
& caste þame in bath but abad;
bot, þai vnhurt in hare ore hyd,
þe fellone lou scalyt wyde,
& of þa folk mony brynt
in al syd ore it stynt.
þe proconsul þan, þat wes wrath,
commaundit men to tak þame bath,
& in a frame stent þame stratly.
þane his byding wes done in hy.
bot goddis angel wes þane nere,
& kepit þame bath haile & fere,
til tormentouris sa wery ware,
þat þai had mycht to do na mare.

297

þe consul ȝet gert þaim hyme bryng,
þat of his paynis wiste na-thing
bot ware als haile, blyth, & glad,
as þai of payne na wit had,
& bad men þat þire brethire thre
in a dongeone suld thrungyne be,
& þat cosmus and damyane
fra his presence son suld be tane,
& hangit hye but langare leit
disputuisly one a gebeit,
quhare al þe puple of þe stede
mycht cume & stane þame to ded.
þane presit faste ful mony ane
þai haly marteris for to stane;
bot al þe stanis þai can caste,
one þame-self fel at þe laste,
& slew of þame rycht mony þare,
& mony of þame wondit sare;
bot ȝet twechit nocht a stane
sancte cosmus na sancte damyane.
þe consul þane, þat þis has sene,
wes sa schameful & sa tene—
for na man wes þat cuth hym red
hou he suld put þai men to ded—
þat hyme falȝeit wit & mycht,
as man þat to þe ded ware dycht.
þane angrely þire bruthire thre,
þat he in pressone gert done be,
he gert bryng to þat place,
quhare a hye tre fichit was;
& tormentoris syne gert he ta
þe tothire haly brethire twa,
& hang þame hye one þat tre.
quhare foure knychttis but pyte
þane schot at þame with [al] þare mycht.

298

bot þe arrowis agane rycht
turnyt, & sleu mony þare
of þay [þat] wntreuful ware;
bot goddis angel can þame were
þat þai mocht na slepe þame dere.
þane wes þe conswle vndir tene
& schamyt, quhen he þis had sene.
for-þi he gert þai brethire fywe
be tane & vnhedyt belywe;
for wthir-wais cuth he nocht
be rewengit, as hyme thocht.
þe cristine, þat þane ware nere
quhene þir marteris þis slane were,
thocht quhou damyane had sad,
þat his bruthire suld nocht be lad
in til a grawe with hym; fore-þi
þai war thochtful quhare gere hym ly.
And, lo, [þar] tyd a ferly thing.
as þai here-of had spekyne,
a camel come rynnand þaim til,
& sad þame, it wes goddis wil
þat þai suld ly in a stede
to-gyddir, quhene þai ware dede.
þane ware þai astonyt gretumly,
herand þe camel speke clerly,
& þare-by þai kneu god wald þai
in a grawe sammyne lay.
þar-fore in erde þai laid þaim sammyn,
for dout of god & gastly gammyne.
& vndir dioclecyane
þe marteris of þis lyf wer tane,
quhene of þe dat ware but were
twa hundre gane sewine & auchty ȝere.
[S]one eftire tyde percase
þat a werkman sa wery wes

299

fore trawale, þat he fel one slepe,
& rekles wes hyme-selfe to kepe,
bot lay one [þe] feild, gapand.
& a serpent come crepand,
& in his mouth enteryt but bad,
& sa in-[to] his wame done slaid.
& quhen he waknyt, hame he went,
vnwittand þane hou he wes schent.
bot eftire sene a-but mydnycht,
as to reste he hyme dicht,
he feld paynis sa sare & fel
þat gert hyme roydly rare & ȝel;
for þat serpent hyme traualit sa,
þat he ne wiste quhat to do for wa,
bot cryit ay in til a rane
apone cosman and damyane,
prayand þame for goddis sake
hyme of his sorou for to slake,
& gert hyme frendis but delay
bere one quhare þai sanctis lay.
&, þo he hard & Il sted was,
he fel one slepe for werynes.
& as þe serpent had entre
in at his mouth, as are sad we,
one þe sammyne wise it slad oute,
seand al þat stud a-bowte.
þane þai, seand þis ferly thinge,
lowit god, & bellis cane ryng,
& mad þe merakile sone kyde,
hou be þai sanctis hyme betyde.
& þai sanctis he seruit ay
fra þine one-til enday.
[A] man in þat cunctre wes,
hafand his erand to pas,
his wyfe, he luffit atoure althing,

300

betacht þe sanctis in kepyne,
& tacht hire takine, quhareby scho
suld wit quhen scho suld cume hym to;
sa in warld þar wes no ma
wiste þat takine bot þai twa.
fore-þi þe feynd, oure fa fellone,
þat in contrare ay of resone
& of his kynd has wytinge
of manis wil & prewe thing,
sone be-thocht hyme of a wile,
þat sympil woman to begyle.
& of a man þe fourme can ta,
& syne to þe woman can ga,
& sad, hire husband hym had send
hir to conforte & to mend,
& for to tel hyre þat he wes
for a tyme sted in sic a place,
quhare hyme behowit a tym bid stil;
þare-for worth hire cume hyme til,
“& to þat end he sad to me,
þat I suld cume to feche þe.”
þane sad scho: “freynd, I treu þe nocht
bot þu had þat takine brocht,
þat, I treu, wiste no ma
bot we, quhen he went me fra.”
þane sais þe warlou: “suth sais þu;
þar-for, þat þu sal me treu,
þis is þe takine he send to þe,
quhareby þu sal treu to me.”
ȝet wes scho dred[and] & sad þen:
“þe takine suthly wele I kene,
bot, for I Recommendit wes
to damyane & to cosynas,
I wil þu grant til þare altere

301

ga suere, & put me out of were,
þat to my husband þu me bryng
hale and fere but merryng.
þane, þat done, I sal anter me
but delay to pas with þe.”
þane wente þai to þe kyrk in hy,
quhare þire twa sanctis cane ly,
& [he can] suer one þe altere
to bryng hyre bath hale & fere
til hir husband but ony mare.
þane bounyt þai þame & furth fare,
tyl It tyd þame percase
to cume in-[to] a prywe place,
quhare he thocht hyre for to sla,
& fra hire horse [hir] cane he ta.
& scho, þat wes for hym hery,
mad sare chere, & cane he cry:
“now god of sancte damyane
& of sancte cosyne, helpe one ane!
for I ware nocht [in] þis sted now,
had I nocht trewit in-to ȝow.”
þane come þai sanctis bath in hy,
with a ful bricht cumpany,
þat hyre rescuyt fra hire fa,
þat durste nocht byd, fra þai com sa.
þane of þame sad til hire ane:
“we are cosimus and damyane,
to quhame þi husband tacht þe,
quhene he went of þis cunctre.
þare-for we cume in þi helpyng,
& als for þu gef trewyng
to þe ath þat þi fellone fa
ap-one oure altere he cane ma.”
þe pape philep in Rome gert ma

302

a kirk in honoure of þire twa,
quhare a man þaim seruice mad
for his heile, þat cancre had,
þat sa consumyt had his the,
þat begare & crepele wes he.
for-þi he prayt to þai twa
sanctis, til helpe hyme þan, sa
þat be þame he mycht get his heile,
& to þame he suld be seruand leile.
syne hapnyt hyme a nycht to ly
fore sorowfulnes al wery,
& saw þire sanctis cume hym til,
til helpe hyme in gud wil,
& brocht with þame enoynmentis fresche
& yrnis scharpe to cut ded flesche.
þane sad ane: “quhare sal we
flesche get þis want to supple?”
þane his bruthire til hym sad:
“in þe kirkȝard ȝestrewen wes lad
ane ethiope, & ȝet his flesche
is caloure Inucht & als fres.”
þe cancryt flesche þai schure away,
& fillyt þar-of but delay,
& it enoyntit syne with slicht,
& slad one owte of his sicht.
with þat þe sek mane waknit swith,
& fand hyme hale, & wes rycht blyth,
myslewand ȝet þat it wes he
wes mad hale in sic degre.
þare-for he cryit hely
to sere men þat ware [hym] by,
& prayt þaim luf god but abad,
þat þis merakil kyd had.

303

þane, to prowe þis gret ferly,
to þe sad grawe þai send in hy,
& fand it done in suthfastnes,
as here befor recordit wes.
als verraly helpe þai ws to twyne
fra hyne but det & dedly syne.

304

XL.—NINIAN.

This sanct niniane, I of say,
þat quyk and ded blissit wes ay,
in-to mekil bretane wes borne,
& his gud elderis hyme beforne,
þat mychty war, & of gret kyne,
& mykil had of warldis wyne.
& fra þis cheld borne wes,
þat ay wes ful of godis grace,
he wes howine in fontstane,
& callit wes Niniane.
þe cud-clath, þat he þare laucht,
he kepit clene at [al] his macht,
& before goddis sone present It
of al dedly syne but smyt.
& þe gyfte of þe haly gaste,
þat he tuk þare, wes nocht in waste;
for he hyme kepyt sa fra syne,
þat It wonnyt hyme ay withine.
& as he growine wes in eld
rypare, & hyme-selfe mycht weld,
sa grew he in-to vertu ay,
forberand wantones & play,
& sobre wes in drynk & met,
þo he it welfully mycht get;
& wele entendand til his lare

305

he wes al tyme, late & are.
for he beguth firste to lere
ore he of eld had fyfe ȝere,
hou he suld hyme-selfe led,
& hou god he suld dred,
& fadire & modire, hou þat he
suld honoure in al degre.
syne he leyrit to red & syng,
& of vthire vndirstanding;
for þe maister he had þane,
wes wer & wise & vertuise mane.
& he, þat able wes & ȝyng,
folouyt his mastere in althing,
& consauit richt sutely
quhat-euir he taucht in til hy,
& in his hart wele held It—
sic retentywe he had of wit—
hafand hyme in sic degre,
þat his ourmen be sutelte
& les þane hyme be gret meknes
he oure-come; & neuire-þe-les
he kepyt ay his innocens
of al mane but offence.
& growand sa ay he was
in vertuse lyfe & in gudnes.
& fore he had dout to fal,
til abstinence he gef hym al,
& held his fles vndirloute,
for dred it suld be thra & stout
agane þe sawle, & gere hym syne,
or let hyme hewinly med to wyn.
al foule delyt he fled for-þi,
& hyme abondonit ythanly
in prayere, fastyng, & in wake,
hyme-selfe seruand to god to mak.

306

with wemene wald he nocht conuerse,
na of na man Il reherse,
bot set hyme halely to lere
his dedis thankfully to stere.
& gud & able god hyme mad
al gud to lere but abad,
sa þat he cuth in lytil space
science Inuch thru godis grace.
& science hals of haly kirke
he lerit als, ore he wald Irke.
& here-of suld nane ferly,
gyfe he consider it suthfastly,
þat, quhare þe haly gaste wil be
maistere, but difficulte
he ma gere man consawe althing
but besynes ore trawaling;
lyk as of salamone we red,
þat wes þe viseste man but dred,
& in þe space bot of a nycht
of al his wysdome gat þe slycht,
be theching of þe haly gast,
þat is beste maister in til haste;
for to god, we ma se,
ma na thing inpossible be.
& þo he ȝung wes, hyme thocht
þat medful wes quha sa mocht,
& cuth als saw goddis sede
in hartis þat þare-of had nede.
& to wyne godis corne,
þar-of mykil wes nere lorne
for faute of wynnare, þat cuth preche
þe puple treuly & þame teche,
he vmthocht [hym] he wald luke

307

gyf he in sic corne cuth set huke.
he thocht he wald pas forthyrmare
& be parfite in-to sic lare,
fore scorne it ware gret to se
þe thechure suld vnkennand be.
þare-for his kyne & his cunctre
he levit, & passit oure þe se,
& dressit hyme rome to seke,
gyf he mycht þare his science eke,
& for to sek sanctis sere,
þat plentusly in þat place were,
fore til eke his deuocione,
& get þe papis benysone.
þane has he hyme redy mad.
he tuk leif, & furth he glad,
at his frendis & knawine men,
þat ware til hyme tendir þene.
&, helpand god, syne come he
but letting sone oure þe se,
& come to rome in lytil space,
hale & sownd be godis grace,
& þe papis presence wane,
þat wyse wes & haly mane,
þat hyme resawit with gud chere,
& teyndirly at hyme cane spere
þe cause quhy yddir come he,
& quhyne he wes, & of quhat cunctre.
& til al askine sone he mad
ansuere wisly but abade.
þe pape þane, his deuocione
seand, gef hyme his benysone,
&, wele approwand his gud wil,
syndry maisteris betacht hym til,
to mak hyme parfyte in þat lare
þat causit hyme to cume þare.

308

þane trawalit he besyli,
til he in knavlege of clergy,
þat nedful wes, [wes] wise Inuch,
in goddis ȝard to set plucht,
to schau his seiyde & wine his corne
& helpe weile It ware nocht lorne.
& quhene þar twa ȝere ore thre
he sped wele in sic degre,
& wes weile tacht gannandly,
& haile but smyt of his body,
wyse in thocht, in consel hale,
forseand in þat suld awale,
discret in work & word with-al,
al þat kneu hym cuth hym cal.
sa wane he richt gret renone
til he wes duellande in þat ton.
for-þi þe pape, þare-of herd say
hou he grew in uertuse ay,
callit hyme & sad: “sone dere,
for þi gret uertu þat I here,
& þe faire & þe gret renone
þou has of al men of þis ton,
I wyl þu mad bischope be
& hird, to kepe goddis fe;
for, sene I wat þu ma awale,
I wil þu tak þe þat trawele,
sa þat þe science lent to þe
be nocht tynt na smoryt in þe.”
& sayand þis, he can hym ma
bischope with his handis twa,
& al þe doctrine can hyme lere,
þat til a bischope suld affere,
& with relykis cane hym releife;
syne blissit hyme & gef hym lefe.
& he þane went hamwarte,

309

for to trawale in goddis ȝarde.
in þe meyne-tyme gret word ran
of sancte martyne, þe haly man,
þat as a starne clerly schane
in gud dedis mony ane.
sancte niniane þarfor thocht þat he
in his gat hame-wart wald hym se,
& knaw his conuersacione,
for to get his benysone.
& has he thocht, sa he dide.
bot þat wes nocht fra martyne hid;
for he wiste throw þe hali gast
þat sancte niniane suld cum in hast,
& had ȝarnyng hyme to se
& a-quynte al with hyme be;
for he wyst weil he wes þane
a bischope and a haly mane,
& wiste weile mony he suld wyne
fra errure & fra dedly syne.
þar-for, as þai semblit ware,
betwene þame wes rycht hamely faire.
twa dais ore thre he duelt þare,
& hamewarte syne schupe hym to fare;
& for sanct niniane wald nocht byd,
þai lacht þare lewe on ilke syd.
bot sancte niniane, ore he can ga,
askit at martyne masonis twa,
þat he hyme granttit but delay.
þane niniane went on his way,
&, god sterand, in bretan com þane,
& his frendis fand wele farand,
þat of his come wes rycht fayne,
& hou he had faryne cane frayne.
þane wes gret confluence
of folk, þat come till his presens,
& blissit hyme in-to þe name

310

of god, þat hyme send hame.
& he þane, as gud tele-man,
to wirk in goddis ȝard begane.
&, þare he saw sawyne il seide,
to distroy it he cane hyme spede,
&, gyf it gadderit wes il,
he skalit it, ore it suld spil,
& besyly cane hyme haste
þat Il begyt wes, to waste.
þane eftyre, quhen he mad [had] playne
godis feilde þus with payne,
to preche þane he can hyme spede,
& eraste quhare he schaw maste nede,
& besyly set his cure
to clenge thochtis of erroure,
& put a-way sa mystrouth al,
þat he mycht trastly byg his wal
of rycht treutht, þat suld stand faste,
& thole na errour don It caste.
& as he techit but drede,
he did hyme-self in worde & deide,
& ay confermyt his prechyng
be wondire werkis þe schawine;
& sa be clene lyf & gud worde
made feil wordy goddis burde,
& many fra þe feynd cane fang,
þat in his seruice had duelt lang.
þarfor, gudmen, be-hald & se
hou blissit & haly wes he,
þat of god had sa gret grace,
þat ay folouyt þus his trace!
for-þi ensampil ma be tane
of þis haly man, sanct niniane,
suerdome & Idilnes forto fle,
& agane al wice wicht to be;

311

& prese we for to folou hyme,
þat feile þis gert leif þare syne.
& his clething scheu he was meke,
& debonar [wes] in his speke,
deuote als in oracione,
& ful ithand in lessone,
In Iugment leile and stable,
& in thewis honorabil,
large in almus & dowyng
& stedfaste in his hafyng,
in al office of preste able.
he wes al tyme honorabil.
of sic compacience he wes eke
þat with þame gretand he wald gret,
& with blyth blyth he wes,
gyf þare blythnes wes in gudnes;
& in vertuise he wes notable
& in al gudnes ful lowable.
[A]nd quhene he had traualit lang,
as I sad before, prechand,
In schenschype of þe fend of hel,
he chosit a place, þare-in to duel,
be þe se-syd in galoway,
þat quhithorne to nam had ay.
& he gert mak in lytil tyme
a kirk faire of stane & lyme;
& before it wes nane
kirk in þe Ile of bretane.
& as þe kyrk syne wes mad,
he halouyt it but abad
of sancte martyne in þe lowyng,
þar-in to bath red & syng,
be þe haly gaste, þat þan ded wes
& quyt þe deit of alkine flesche,

312

& clommyne wes to þe hycht of hewyn,
þar wit[h] angelis to be ewine.
[I]n þat cunctre duelt þare þane
a king, þat wes a fellone man
& contrare to s: Niniane preching,
& for his lare wald do na thing,
bot erare contrare wes hyme to,
for ocht þat he cuth sa ore do;
& mare cruel worde he sene,
þane befortyme he had bene,
þat god in his hede sic seknes sende,
þat til de richt sone he wend.
& with þat he tynt þe sicht
of þe day, ware it neuir sa lycht.
þane tyd in his hart [þe] thocht, he
þare-of na way wariste mycht be
bot It ware throu hym þat he ay
schupe hyme of pryd to verray.
þane askit he hyme fore godis sake,
þo he til hyme Il cause can make,
til rew one hyme & pardone gyfe,
fore he disparit wes to life.
þane he, þat mercyful wes ay,
as he þe messagis þis herd say,
& come one sone mekilly
quhare þis catife king can ly,
& hely sad: “god be here-in,
þat is distrowre of al syne.”
þane went he to þe sek but bad,
& on his hede & his ene mad
þe takine of þe croice werray;
& þe seke þane but delay
als gud heile [had] of hede & ewene
as he neuire sek had bene;

313

& fore he sa his hele wane,
lofand god become gud mane.
[W]ith a lord of þe sammyn lande
a maydine þare wes duellande,
þat wanttit nocht of bewte,
þat suld in ony woman be;
& with þe sammyne lord duelt a man,
þat kepare of his horse wes þane,
& welth had and Idilnes,
þat drew hyme in-to wantones.
for-þi ofte wald he assay
with þat maydine for to play
sa lang, þat he wan hire wil
al his ȝarnyng to fulfil.
& fra þai had þare luste done,
scho wox gret, and alsone
seand scho mycht consele nomare,
of hir syn þane had scho care.
þane franit hire lorde son
quha sic thing had with hir done.
& scho til hire lorde cane say,
þe parise preste by hire lay.
þane þe lorde, þat wes angry,
to þe bischope þis tald in hy.
bot þe bischope wist in haste,
be schewing of þe haly gaste,
þat innocent þe prest wes;
ȝet wes he noyt neuire-þe-les
þat haly kirk suld sclaunderit be
or prestede in sic degre.
þane gert he prest & barne but delay
bryng til hyme þe ewine way.
as þai come til his presence,
he gert þe puple kepe scilence,

314

& to þe woman can he say:
“þis is þe prest þat by þe lay
& gat þis barne?” scho sad: “ȝa,”
& þe ȝung barne can ta
& kest It to þe prest rycht þare,
before al þat gadderit ware.
& þe bischope, þat wiste hale
þe falset of þe wifis tale,
sad to þe barne: “I byd þe now
in þe name of oure lord Ihesu,
goddis son, þat deit on tre,
quha is þi faddir, þu tel me!”
& lo, gret ferly for to say,
þe barne, þat borne wes þat day,
in manis voice ansuert þane,
& þe hand strekit to þe man,
sayand: “ȝone my faddir is,
þat with my modir did þis mys,
& ȝone prest sakles is but wen,
& is of gud lif & clene.”
& as þis wes tald þame til,
as kind requirit, þe barne held stil.
& al, þat þis ferly had sene
or herd, lowit god be-dene,
& thankit hyme as þare lorde,
þat þame had lent sa gud a hird.
þarfor, sanct niniane, I þe pray
þu succure vs & helpe ws ay,
þat we bruk in hewyn þe blise,
quhare we vat vele þu nov is.
[T]he bischope ȝet cuth nocht blyne
þat mare corne schupe god to wine,
in galouay vpe and done
on fete gangand fra tone to tone,
partand þe landis in paroch sere,

315

& kirkis mad quhare nan were,
& to serwe þame prestis mad,
& statis al at to sic had
partenyt. & eftir þat
his sonnis, þat he in criste gat,
confermyt in-to godis fay,
syne til his awne kirk held his way.
þar he had fundit a gret house
of gud men & of relegiouse,
godis seruice þare to say
& sing, til It be doumysday.
sa a tyme can befal
þat he ymang his brethire al
went to met in þe frature,
as he þat of þaim had þe cure,
to tak sic commone fude
as þai dide, il ore gude,
& saw þe burdis thru þe hale
þat seruice wes nane of cale.
þane þe monk, þat keping hade
of þe ȝard, he callit but bade,
& askit hyme quhy þat þai
vare nocht seruit of caile þat day.
þane sad he: “faddir, but wene
in þe ȝarde is nane erbe grene.”
& þe bischope, þat suth wiste,
bad hyme pas furth but ony first,
& quhat he in þe ȝard fand,
bryng til hyme in his hand.
& furth he went at byddyng,
þo he wiste weile to find na thing,
& in þe ȝard sone has sene
caile & leikis faire & grene,
& al þat men of had neide,
þane cummyne of nev sawine seide.
þe monk, þat saw þis ferly,

316

wes þane as in extasy,
seand niniane sa ful of grace,
þat gert þat greu in sa litil space;
lofand god þare-of tuke he,
& brocht befor þame al to se.
& god þai lowit mony-fald
for þis merwale, bath ȝung & ald.
to god þe fadir be lowinge,
þat for his seruand wrocht sic thinge,
to god þe sone ay honoure be,
þat menskyt hyme in sic degre,
til haly gaste als, god of mycht;
& til þame til-giddire richt,
þat sanct niniane mad sa mychtty
to wirk here sa gret ferly,
& for his trawal here with-al
to lestand joy [sen] can hyme cal.
[C]orne þane, I vndirstande,
wes nocht so plentuss in lande
as It is now, bot one bestiale
þe commonnis nere lifit hale;
for, quhare now þe corne is beste,
þat tyme wes [bot] wilde foreste.
sa tyd þat Niniane a tym wente
to se his catel in entente,
& to þe lug se quhat þai
had, & how þai lay,
& to gyf þame his blissinge,
to safe þame fra al Il thinge;
& ȝed a-boute þame in-virone
& gef þame goddis benysone.
& with þe stafe, in hand he had,
a circle a-bout þaim he mad,

317

& bad his hirdis þat his fe
þat nycht in þe circle suld be.
þan to þe catel þai tuk les kepe.
for-þi, as al men war on slepe,
thefis, þat cuth be-hald
þat þe catele ware nocht in fald,
in þe circle þane but dout
ȝed, for to steile þe catel owte.
bot a bule fers & fel,
as kepare of þe catel,
one þe maister thef ruschit
as brane woud, & til erde duschit,
& in þe wame racht hym sic a rout,
til al his guttis schot oute,
& sone one hyme ȝed with fete.
& þat taknis lestis ȝete,
sene in a stane in þat [ilk] stede,
quhare þe maister thefe wes dede.
& al þai schrawis euire-ilkane,
þat ware in þat circle gane,
wex woud, & mocht nocht gange away,
& bad þare til þe morne-day.
þare þe bischope fand þaim in þat stede,
& ymang þaim þe maister thef dede
vndir þare fete, quhare þai stude,
& al his feris brawne woude.
þane come feil þare-on to gowe,
of his ferly & gef god lowe.
bot þe byschape, þat pyte had,
sa prayt for þaim but a-bade,
þat he þat deit sa wrechitly
wes resuscit in til hy,
& to þame þat woud ware gane,
he purchasit wit, ore he fane.
þane askit þai hym forgiffnes,

318

& he ful mekly can þaim bles.
sic warkis did sancte Niniane here,
& mony vthire als and sere.
[O]f þe bischope þe nam ran sa
in al þe land to and fra,
& al þat ware honeste men
ȝarnit he suld þare barnis ken;
& he tacht þame for to be
godly vyse, & vicis fle.
sa ymang vthire wes ane,
þat he had til his doctrine tan,
þat had mysdone again bydding,
suppos It wes nocht ful gret thing;
& þe bischope wiste it in haste
threu schawing of þe haly gaste.
for to be befte he had drede.
a-way he stal ful gud spede,
&, trewand in þe halynes
þat he wist þan in his maister wes,
his patent can with hym ta
priuely, ore he wald ga,
trewand þare-of but were
to get helpe, gyf he had mystere,
& fleid a-way with It rycht faste—
to be befte he wes sa gaste—
ay, til he come to þe se,
ȝarnand oure it þane to be.
& as he rane on þe sand,
ane alde coble þare he fand,
þat mony hoilis in it had;
& put it to þe se but bad,
& lap þare-one forout drede,
in his purpos venand to spede.
bot, or it flet fra þe lande
sa far a[s] man mycht caste with hand,

319

þe coble be-guth to synke,
& þe barne hyme can on thinke
of þe mycht of sanct Niniane.
for-þi his stafe sone has he tan,
[&] in þe maste hoile he fand,
It thristit ful faste with his hand,
trewand succure for til hafe,
of his meryt þat acht þe stafe,
& askit pardone, gretand sare,
rycht as his maister had bene þare,
of þe myse þat he had wrocht
aganis hyme al for nocht.
sone wes þe coble haile & bene
as It wes euir, foroutyn wene;
& sa, þat patent gouernande,
haile & sounde he com to lande,
& lape sone out, & wes glad
þat he sic parele eschapit had.
& þe patent with hyme brocht,
quhare-of he saw sic wondir wrocht,
& in þe erde cane It thrink,
of þat merwale in remembryng,
requerand god it suld floure bere,
thru þe meryt of his maistere.
& wox it þar faste & al grene,
& bare flouris & froite, þat wes sene.
& syne eftir in procese
a gret tre & fayr it was.
& þat þe rut of it syne
þar sprang a wel fair & fyne
of watere, clere as cristel.
þar-of men syndry gettis heile,
in lowing of god, þat is ay
mare ferlyful þan men ma say
in halowis þat war til hym dere

320

& pleisit hyme til þai vare here;
as in his day did Niniane,
þat now helpis mony ane,
In quhat distresse sa-euir þai be
sted, in land ore ȝet be se.
the bischope passit a tyme percase
in þe land quhare his erand was,
& his bruthir prosebia,
a haly man, can with hyme ga.
for þat tyme wes na prelate
þat men gef til sa mikil state,
ȝet wald he mekly on fete ga
fra paroche kirk to and fra,
to visy in quhat wyse
þe kirkmen did þar seruice,
or hou lawit men can wirke
in þe treuth of haly kirke.
sa sayand þare psalmis be þe gate
rist þa cane, for it wes hate,
& fand a faire place, & set don,
to pray in mare deuocione.
& for þat cause athir his buke
opnyt & þare-one can luke.
& as þai goddis wark can wirk,
a cloud vondir blak & myrke
stroublit þe ayre, in sic manere
þat þe lifte, [þat] befor wes clere,
wes myrkare þane þe nycht.
& þare-with fel þe rane sa thycht
þat, quha þat þare had ben to se,
suld wene noyus flud suld be.
bot, quhare þire twa prayand ware,
þe fellone weddire þare forbare,
& as a circle þame about
þe myrke cloud wes haldine oute,
sa na rane mycht entre þare,

321

quhare þai brethir sittand ware,
þat mycht dere þaim quhare þai sete,
na claith na buk noþir wete.
& quhen þe cloud wes away,
þai rase & passit one þare way,
& lofit god hey one hycht,
þat sic solace had þaim dycht;
&, quhare þai wald be, com wele,
& did þare devore ilke deile,
as seruandis gud & leile,
to lofe of god & of saule-heile.
thru sic merakle sancte Niniane,
& fere gretare, clerly schane,
& thru [his] lif & his techinge
ensampil gef of gud lowing
til al þat mycht hym se ore here,
or quhare he can duel com nere;
for as a lavntern he wes lycht,
þat in myrknes giffis men sycht,
hou þai suld lefe erroure ay
And to uertu ches þe vay
& in þis mirknes gang sa ewine,
þat [þ]ay emples mycht god in hevyn;
& til men of al estate
ledar he wes of þe richt gat.
& quhen þe tyme cumyne was
þat he of þis lyf suld pas,
of parfit dat & rype elde,
þe dete of flesche he can ȝeld
of septembre þe xvi day,
þat quhythorne in-to galouay,
fra cristis birth thre hundir ȝere
& twa & thretty to þat nere;
& in sanct martynis kirke
wes enterit þat he gert virke,

322

& in a costlyk kiste of stane,
til mony ȝeris war ourgane.
þare god cesis nocht to virke
for hyme merakles, to strinth þe kirk.
rycht as he lefand here
ves clere in mony verkis sere,
sa god wirkis for hyme nov
ma ferlyis, for to ger men trew
þat, þo he of þe warld dede be,
god hyme has in mare dante,
to ger men honoure hyme here
& sek hyme of landis sere.
& he to al is helpe & bute
þat hyme sekis, on hors or fute.
for-þi, sancte Niniane, ve pray þe
þou oure aduocat sa vil be,
to hewinly blis we ma wyne
but schame, dete, & de[d]ly syne.
[O]fe þe ferlys þis is ane
þat god wrocht firste for s: Ninian,
fra þis lyfe fra he can wend,
lestandly with god to lend.
þar duelt a man in þat cunctre,
þat wes of bot sympil degre,
& one his wyf a knafe child gat,
þat fadire & modyre gert sare gret;
for thru it haldine wes þar name
in gret lak and in schame,
& to þe puple in vondrynge—
sa wes it borne a bys[n]yng—
& in gret horrour but wene
til al þat euire It had sene.
for a-gane kynd wes it sa,
þat bakwart stud heile & ta.

323

& þe face als to þe bake
It had, þat gretly wes to lake.
& þe hend part þare neste
of þe hed ves fast to þe breste.
handis & harmis to þe kne
var drawine as al ane suld be.
& vtrely wes it but profyte—
I vat nocht gyf nature had þe wit.
Nocht-þane lang tyme þai It fede,
for þai hyme gat in lachful bede,
& tretyt weile þat vnthrifte,
til eld had it brocht fra schrifte.
& quhen modir & fadire bath
had sorouyt til þe lyf þai lath,
þai held þame stil, þo þai wa ware,
nedly for þai mycht nomare.
& at þe laste ran þame to thocht
þat gret vondire sancte Niniane wrocht
of goddis grace, to quhom he
had bene seruand in al degre.
& in traste of his mykil mycht,
þai tuk vpe þat for-worthine wycht,
& brocht [it], quhar sancte Niniane lay,
& It done laid & cane say:
“sanct Niniane, tak þis gyfte,
ve þe bryng, a thing but thrifte;
þe quhethire, þo it lathly be,
inpossible is nocht to þe
for to recouer it, gyf þu wil;
þarfor we bryng [it] her þe til,
othir be þe to hafe remede
of þis mysfigur, or be dede.
þar-for profe þi mykil mycht
for goddis sak in þis wicht!”
& as þis done wes, in hart sare

324

þe bysnyne thing þai lefit þare,
& went agane to þare place,
gretand and sayand, “alace!”
[N]ow wil ve her a ferly tel
þat of s: Ninian þan befel.
for, as cumyn ves þe mydnycht,
þar apperit to þat ful wycht
a man schenand brycht & cler,
as dois þe sone þat ve se here,
& arayt in althing
as bischope þat mes suld syng;
& with his hand twechit lychtly
his hed & bad [hym] ryse in hy
& lofing til his savor ȝeld,
& one his vay þan furth helde.
þat bysnyne [thing] to þis tuk kepe,
& vaknit as of hewy slepe,
& raxit hyme, & recouerit wele
oyse of lymmys ilke deile;
as kynd wald it suld be,
sa wes he mad in al degre.
þane passit he furth on hame,
to þame þat of hym had sic scham;
& þane had þai gret Ioy & lykin[g]e,
& lofit deuotely hevynnis king,
& to þe abbay rane but mare,
& it tald til al þai fand þare
hou sanct Niniane had don þat thing.
þan gert þai þe bellis rynge,
& gert þis thing knawine be
til al þat ware in þe cunctre,
& gert it þare be put in wryt,
þat men suld lang-tym think on It.
I treu, þare lifis nane

325

þat al cane say of sancte Ninian,
þat wes sa mek a confessoure
& of vicis persecutore,
lofare of vertu & dyspysare
of þe warld, of hewine ȝarnar.
& for he studit here to be
pouer, in hewine rike is he.
ay wes he besy for sawle-heile
in gret trawale as seruand leile.
& for he sa weile [her] wrocht,
of hyme god forȝetful is nocht,
bot his relykis menskis ay,
quhare þai ar fe[r]terit in galouay.
þe quhilk fertir men beris ay
of witsone owke þe twysday,
vith festiuale processione,
til a chepal be-owt þe ton,
nere þe quartare of a myl,
&, as It þare has ben a quhile,
hame to þe abbay þai it bere
vith gret solempnyte & fere.
bot one It lais na man hand,
bot þe maste vorthi of þe land,
þat be lyne of successione,
beris it in processione.
& þat tyme for þe pardone gret
mony pressis þare it to get.
þat pardone is lestand ay
fra þe for-sad twysday
of sanct Johnne þe baptist to þe birth,
bath vith solempnite & mirth.
for-þi þat tyme ilke ȝere
men cumis of landis sere,
of france, of Ingland, & of spanȝe,
of þe pardone for be-wanȝe,

326

& of al landis þis halfe proyse
men cumis þare, of commone oyse,
of valis & Irland eke.
þar hyddir men wil seke,
in sic nowmir, I tak one hande,
þat sic day tene thousande
þar men wil [se], for-out mare
oftyme þat cumis þare.
& þar-of suld nane ferly,
for þe merwalis done Ithandly,
þat he kithis one sare & seke,
þat deuotely vil hyme seke,
or fastis vith deuocione
his fasting, þat nov is commone;
þat is, fryday fra þe novne
til sonday at þe mes be done.
& how men fastis it, gif þou vil spere,
thryse ilke rath of þe ȝere;
twise to-giddire, þe thrid be skil,
in þat quartare, quhen þu wil.
for he þat in honour of Niniane
deuotely þat faste has tane,
quhen he fastis, gyf þat he
in state of grace & gud lyfe be,
he sal eschewe of his ȝarnyng,
bot it be vnleful thing.
for at quhythorne is wrocht ilke day
fer ma vonderis þane I cane say,
of sancte Niniane be þe prayere
for men þat ar in parilis here,
one sey, one land, or in seknes,
or ony maner of distres;
of þe quhilkis, gyf I tald nov,
þe teynd part, men suld nocht trev.
for def men þar gettis herynge,

327

& blynd [men] als parfit seynge;
halt men als þare gettis bute,
þat has seknes in hand ore fute;
& dume [men] als gettis þe speke,
þat mekily vil Niniane seke;
and als of parlesy
men gettis þar heile parfitly;
& [sume thru] ydropcy [sa] grete
swolline, þat þai ma nocht ete,
ar swampe mad at þe prayere
of sanct Niniane, hale & fere;
& vthir þat of þare vit
vod war, gettis It;
& sume þat pane had of þe stane,
or seknes in-[to] flesch or bane,
or quhat-kyne Infirmyte
man haf, gyf þat he
socht sanct Niniane deuotely,
gat heile, þo it ware myslary,
thru þe giffar of al grace,
to quhame s: Niniane seruand vas.
& grant god þat we ma be
his seruandis in lyk degre,
of þis lyf [þat] we ma twyne
but det, schame, & dedly syne.
[O]f sanct Niniane ȝet I ȝu tel
a ferly þat in my tyme befel,
in galoway, til a nobil knycht,
þat sir fargus magdouel hicht,
& hardy vas of hart & hand,
& had þe leding of þe land,
in vorschipe & slachtyr bath
one Inglis-men to do skath.
& for þai had of hyme ay doute,

328

þai var richt besy ay aboute
to fynd sum get hyme to grewe,
gyf fortone wald thole þaim eschewe.
& quhen þai had sere vais socht,
& fand þat þai profit nocht,
þat þai mycht nocht do be mycht,
þai schupe þaim for to do be slycht;
& spyale gat to se quhen he
fra strinth of men mycht fundyn be,
þat þai mycht cum on hyme þane,
& tak hyme but skath of men.
þane þe thre counteis of carleile
to þis var accordit weile,
& borne of galouay gat a spy,
þat to vyne gold ves rycht besy;
for-þi stithly he swar þane,
þo he ves a scottis-mane,
þat he suddandly suld fulfil
þe connand he mad þame til;
& þai one [hand] tuk his payment,
in hope to fulfil þare entent,
& socht opartunyte
how þat best mycht þane be,
as vmquhyle did [fals] Iudas,
þat cristis awne discipil vas.
for is nane, I vndir-ta,
sa paytener, na sa fellone fa,
as is mast hamely, gyf þat he
vil wikit man or tratour be.
rycht sa þis man, þat vas hamely
with hyme, þane can hyme espy,
til he viste sere placis, quhar he
with fow folkis suld lugit be;
& þane to carleile vent one ane
& tald þar-of þe capytane
of his erand þat he had done.

329

& þane þe capytane alsone
þe thre counteis in til hy
gert be gadderit ful priwely,
& one in-to galouay rade
þe nycht þat þe triste ves made.
bot þe knycht, at viste nocht
of þis tresone aganis hym wrocht,
in til a housband ton þat nycht
to slepe & ese hyme can dycht.
& as he halfine-slepand lay
in his bed, befor þe day,
þar come a man lyk to be
a bischope in al degre,
& put one hyme fast twise or thrise,
& bad þat he suld [al]-son ryse;
for a gret oste of Ingland,
for to supprice hym, var cumand;
& bad hyme pas & haf na doute
to contre þaim, þo þai var stoute;
for he suld in his helping be.
þane askit he quhat vas he.
quod he: “Niniane is my name
in quhityr[n]e, quhare I duel at ham.”
þe knycht þane as a dochty man
dicht hyme belyf, & on hors van.
& quhen he bone ves to ryde,
he had na man vith hym þat tyde
þat ves gadderit ȝet hyme til,
bot twenty men, gud & il.
& his menstrale, Iak trumpoure,
þat vas gud man & gud burdoure,
of his maister vitand nocht,
na of þe gret oste hym þan socht,
come rydand thru þe vod percace,
quhar al þe fais cumand vas.
bot myste ves in sic degre

330

þat nan mocht a stane caste se.
bot Iak, þat vas be þe gat syd,
quhare þe Inglis com þat tyd,
and vend veile it had his lord bene,
þat gadderit had his men bedene,
vnwittand hyme, to mak sum rade,
& trumpit heily but abade,
& with al mycht bettir blew.
þe Inglis, þat [þat] blaste vele knew,
vend þar spy betraisit had
þame to þe knycht, & but abad
þai fled fast & durst nocht byd.
& þe knycht, one þe tothire syd,
quhen he hard his trumpat blaw,
come on hastely but ony haw,
quhare þai ware fleand, þe self vay.
& þar-with wox sa brycht þe day,
þat he saw þame fle but areste,
vnknyt scalit in þe foreste.
& þare-with sone gadderit þe land,
& til hyme com son on hand,
& þare fais, sa agaste,
þai chasit sa ferly fast,
þat þe best part of þaim ves slane,
& feile to ȝeld þaim vare rycht fayne;
quheine eschapit, but merdale,
þat for to tak ves nan awaile.
& sa wane þe scottis-men gret riches.
quhare-for þe land relewit vas.
& þe knycht reparit hame
vith wictory & with gud name,
& went to quhithorne but abad,
& to sanct Niniane offerand mad.
þar-of eftire, in schort quhile,
he gert his quere rycht wele tyle,

331

in mynd of þe dede, þat he
did for hyme in sic degre.
sa byrd al galouya hym honoure,
þat to þame is sic patronoure,
quhen þai ned haf, gyf þat þai
in stat of grace wil hym pray.
for-þi honoure be til hewynis king,
& to sanct Niniane honouryng
in al tyme of lifand men.
þar-to say we al “Amen.”
þis wes done but lessinge,
quhen sir davi bruys ves king.
[I]n Ingland syne betyd,
a wikit man, þat gret myse dede,
for his purpos to be tane
& put in pressone stith of stane.
& he, sa in pressone sted,
to de ful dede ves ful rad.
&, þo he wes in sic effray,
ȝet he vmthocht he herd say,
þat, quha-sa had vndirtane
to fast or sek s: Niniane,
þat he suld help þaim til cum out
of quhat parel þai had dout;
for-þi to sancte Niniane mad he
a wou, gyf he ware mad fre
of þat dout, þat he suld seke
sancte Niniane on his bare fet,
& fast his fast with gud wil,
gyf he mycht fredome get þare-til,
& þare, quhar he wes mad faste,
deuotely be-guth þe fast.
þane weilang in þat pyful pyt
in gret dissese he cane sit.

332

syne come þe serefe to þe ton,
&, to hald þe law, set done,
& gert þe mysdoaris bryng
to curt, to here chalansing
of sere trespas þat var done.
þane ves he brocht to curt sone,
& asyse callit of worthy men,
& he accusit stratl[y] þane
of sere poynttis, quhare-in he
had trespassit in þe cunctre,
& with asyse culpable mad,
& to þe gebet demyt but bad;
þane to þe rape wes til thifte.
a prest wes brocht to here his schrifte.
þane presit mony to conway
hyme to þe gebet ewine þe way,
& þat he suld nocht eschape,
about his nek þai knyt a rape,
& tit hym vpe, & lefit hyme þare,
& ilke man away can fayre.
bot, þo þat he ves for his gilt
be manis sicht sa foul spilt,
ȝet duelt ane by hyme, lik to be
a bischope in al degre,
þat kepit hyme sa in þat sted,
þat he mycht feile na pane of ded,
&, quhen nycht com, tuk hyme done,
& sad: “ga frely to þe ton
for-out dout of effray!”
þane cane þat wrech til hym say:
“gud man, for god I pray þe
tel quhat þu art þat helpis me!”
quod he: “Niniane is my name
at quhithirne qu[h]are I duel at ham,
& here is cummyne to helpe þe

333

for þi awou þu mad to me,
þare-for ga furth & be nocht rad,
þo þu be in parele sted,
for I sal ay be þe nere hand,
gyf þu be to me treu seruand.”
with þat he went away,
& þat catife but mare delay
vent to þe tone als apertly
as he had neuire bene gilty.
þane one þe morne at dais lycht,
as men one hym gottine had sycht,
þe keparis of þe law hym fand;
& smertly [þai] his handis band
be-hynd his bak, & sad þat he
suld mare treuly hangit be.
þane ves he harlit [furth] but let,
& hangit fast one a gebet,
& al bad by hyme in þat sted
til þame thocht þat he wes ded;
& syne [þai] held þare way bedene.
bot þe bischope, þat ves nocht sene,
helpyt hyme as he did are,
& to þe ton ek gert hym fare;
& þare duelt trastly þat nycht
til one þe morne [at] dais lycht,
& but dout [þane] vpe & done
did his erandis in þe ton.
bot þat day ore it wes none,
a seruand one hyme hand lad son,
& sad, with wichcraft he delt,
& feile men opynly he telt,
& sad þat he suld no mare
dissawe men as he did are.
& sone assemblit his commone

334

& harlit [hym] sone of þe towne,
&, his handis bundine bath
behynd his bak, [hangit] hyme rath,
& bad ȝet by in þat sted,
til þame thocht he ves ded;
& ilke man held his way.
bot þe bischope helpit hym ay,
as he befor twyse had done.
& to þe tone ȝet went he sone
& als pertly duelt als stil
as he had neuir done ony il.
bot or he had bene lang tym þare,
he ves hynt be how and hayre,
& to þe serefe brocht fut-hete.
þat gert hyme swere þare how-gat
þe ded he [had] eschapit thryse,
& he condempnyt be leile syse.
ansuere sone til hyme he ȝald,
& þe manere al hale hym tald
hou he mad, quhen he ves tane,
his awou til sancte Niniane
til fast his fasting, & þare til eke
on his [bare] fet hyme to sek,
gyf he wald helpe hym til eschape
þe schameful ded of sword or rape;
“þare-for, quhen ȝe hangit me,
venand weile I suld ded be,
sanct Niniane ves ay by me nere
& me kepit haile & fere,
& with me spak & bad me be
his seruand, & he suld kepe me.
& þat tym [þar] wes richt nane
mycht hyme se bot I alane.”
& quhen he has þis taile tald,
al had wondire, ȝung & ald,

335

þat he suld sa-gat eschape,
þat sa hangit ves vith þe rape
thre dais fra none to nycht
be lachtful Iugment & rycht.
þan þai haf to consel tane
þat for þe sak of sancte Niniane,
agane quham þai vald hald na strife,
þat þai vald gyf þe thefe þe lif,
þo þat tyme bot lytil fame
ves rysine of þis sancte Niniane.
þat man syne ȝerly can hym seke
al nakit, bot sark & breke,
Ilke ȝere, I tak one hand,
fra quhare he duelt in Ingland.
til god be Ioy & lowing ay,
þat sic meraklis for his schewit ay!
& þis sa schort tyme gane ves
þat ȝet it is in memor fresch.
Ane vthire tyme oure solouay sand
ane Inglis ost com in scotland
thru nydisdale þe ewine way,
þane socht in-to galouay;
& þat sa priuely v[e]s done
þat of þame vist rycht quhon,
til þe forrouris scalit ware
[our] al þe cunctre here & þare,
& prayt nere þe cunctre hale,
& brocht [þar pray] nere to þar stale.
þat þar abad nocht ful lang,
bot hame blyth went of þat fang;
& þar departyt [þai] þar pray,
& Ilkane a sere gat held away,
til þai come til þare wynny[n]g-place.
& ymang vthire ane þar wes

336

þat of retenu wes for þame
of þat land til a mychtty man,
þat in fet wes sa sek
& in handis & armis eke,
þat he mycht nocht gang of þe place,
na bryng his handis til his face
to fed hyme-self; ȝet wes he
þe mast fellone man þat mycht be,
& cruel and paytynere.
& at his sad man can he spere
hou þai had done quhare þa var,
& quhat wynnyng þai gat þare;
“& quhat my thred þarof sal be,”
he sad til hyme, “þu lat me se!”
quod he: “lord, sa haf I sele,
in galouay we haf don rycht wele,
& of þe thing þat I þare wane,
ȝe sal haf thred as of ȝure man,
of nowt, schepe, hors and ky;
& of þat land ȝet brocht haf I
a man to ȝou as presonere,
þar-with for to mend ȝoure chere.”
þan sad he: “mot weile þu fare!
for is nocht mycht ples me mare
þan a scot [þat] I mycht se.
for, þo [þat] I þis bundine be,
ȝet suld I sla hyme but abad,
þo I assith for þi part mad.”
þan smyland sad þe man hym til:
“me think ȝe [of] Il rewlit wil
gyf ȝe vald s[l]a, gyf þat ȝe mocht,
a presoner þat war ȝou brocht.”
sad he: “bath I wil & ma
hyme sla, gif þu dois as I say.

337

bundine bryng hyme to me but let,
& in my mouth þe heft þou set
& outwart þe blad of a knyfe;
& sone sal I ref his lyfe.”
þe squyar sad: “sir, be þe buke,
þe scottis-man þat I tuke,
to saufe his lyf I hicht lely
for it þat he mycht gif gudly;
þar-for wil I nocht thole þat he
be sa slane, for ocht ma be.”
ȝet þe squyar had hyme brocht
til his presence, þo he wist nocht,
þat herd hym schew þe fellone wil
al scottis-men þat he had til,
& sad: “sir, quhat wynnyng had ȝe,
þo ȝe had mycht, to sla me?
bettir war to be stil,
þane desyre a man to spil;
for to god I cont a fa
þat but chesone a man wald sla.
bot god forbed þat man mychtty
to sla war of sic fellonny
as ȝe, gif ȝe ȝour handis had!
for bettir ware a wou ȝe mad
one godis half to sancte Ninian,
to sek hyme sone, or ȝe fane;
for of his helpe recouer ȝe may
al ȝour lymmys, I dare say.”
þan sad he: “is þu þe scot
þat my squyere withoutyn dout
hecht þu suld safit be?
for, gif ne þat ware, sa mot I the,
in my mouth suld cum na bred
til þat sudandly þu war ded;
þo in my mouth I held þe knyfe,
ȝet suld þu þar-with lef þe life.”

338

þan sad he: “sir, I consel ȝow
to sancte Niniane ȝet ȝe awou,
in gud entent & hart meke
ȝe faste his faste, & hyme seke
in hope þat he grace sal gif ȝou til,
to wauld ȝoure lymmys at ȝour wil.
for I wat weile, he is of mycht
to ger ȝu haf ȝoure lymmys rycht,
be sere ferlyse I wat [þat] he
has wrocht in mony infirmyte.”
his spek cane þe lord enples
sume-thing & his hart gef ese.
quod þe lord: “þo I ne trew
al þat þu sais me as now,
ȝet sal I in-[to] galouay fare
but bad, to sanct Niniane þare,
& fast deuotely his fasting,
of my lymmys for recouering.
& þu sal byd me here behynde,
in case þo he wil nocht me mende,
þat þu ma lose þe lif with schame
for þi spekine, quhen I cume hame.”
þane vrat he for a condyt,
& it was grantit hym tyt;
& he rycht rathly mad ȝare,
& furth on sown can he fare,
to sek sancte Ninian in galouay
& for his heile til hym pray.
& to þe place as he ves cumyne,
men of his hors hym has nummyn,
& in-[to] þe kirk, or þai fane,
þai brocht hym befor s: Ninian,
& mad hym þar a bed fut-hat,
as efferit til his estate.
þe mast part of þat nycht he lay

339

vakand, & ȝarne can pray
to s: Niniane, hyme to mend
& in his lymmys helpe hym send.
& al þe morne duelt he stil,
prayand sumdele with Iwil vil,
for he gat nocht heile sa sone
as he demyt he suld haf done.
ȝet duelt he þar þat nycht stil
& þe hale morne þar-til,
vith angry wil, for þat he,
as he vald, mycht nocht helpyn be,
& faucht & flat with Niniane,
& sad oftyme hyme al-ane:
“ves I nocht wele prowit a sot,
þat trewit sa son to þe scot,
þat sa stratly had vndirtane
his scottis lord s: Niniane
suld gyf me heile, gif I hym socht?
bot þat ves fals, for he ne mocht;
& suppos þat he had mycht
to helpe me as þe scot hicht,
I suld haf wityne, had I bene
vyse & put out of wene,
þat scottis-man of galouay þan
suld neuire helpe ony Inglis-man
or ȝet recouer hym of his sare,
bot erare purchas þat he sek vare.
þarfor, gif I ma cum hame,
þe scot sal de vith gret schame,
þat gert me mak þis travale,
hichtand It suld me awale!”
vith þis he left nocht, bot efte can ban
sancte Niniane, þe haly man;
for men hurt communly
ar mar turne & mare angry,
one quhat wyis sa it fal,

340

þane he þat has his lymmys al;
& eth is for til eke
disese til hyme þat is seke.
& fywe causis ar þai sere
quhy men ar torment[it] here:
othir for vertu in prowyng,
as tyd of Iob in fanding,
for he held ay tholmodnes
in tynsale of gud & seknes;
or of meknes for ȝemsele,
as to sancte paule quhile befel,
þat had gret fanding in his flesch
to hald hyme in-to meknes,
ellis [he] suld oure proud haf bene
for þe sicht he in hewine had sene.
þe thrid cause is but were
for synnis to be clengit here,
as tyd of hyme lang can ly
in seknes of perlesy,
to quham criste sad: “ryse al fre,
for þi syne is forgiffine þe.”
þe ferd is, to mak vnhyd
þe Ioy of god, as quhile betyd
of hym þat borne ves blynd man
& syne thru criste his sicht wan.
þe fyft is, þe betaknyng
of al-lestand dampnynge,
as first here þare be giffine
& syne euir in hel to vyne,
as of Iudas quhyl betyd
for þe tresone he crist did.
bot quhilk [of] þir causis gert be
þis man in torment, nov sa ȝe!
þane, quhen he had chyd his fil,
his men mekly sad hyme til:

341

“sir, ȝe ma haf na bewayne
vith sanctis þis to mak bargane,
for of þame for ony thret
men ar nocht wont þare erand get,
bot erare mon be [askit] þai
vith meknes þan with outray.
þarfor lefis ȝoure crabitnes,
& þis a nycht with meknes
to s: Niniane makis prayere
þat he will mak ȝow haile & fere,
& to-morne but [mar] delay,
gyf ȝe wil, fare hame ȝoure way!”
& þat nycht as he slepand lay,
a lytil befor þe day,
ane put one hyme, lyk to be
a bischope in al degre.
þane waknyt he in gret affray,
& sone to þat man cane say:
“I pray þe, þat waknis me,
tel me þi nam quhat þu be!”
quod he: “Niniane is myn name,
þat þe waknis for to blame
for þe foly þat þu ded,
quhen þu with me sa roydely chid,
& mystrowand þat I mocht
helpe þe ocht, þu me socht.
þare þu mysdid, nocht anerly
to me, bot to god almychtty,
mystrowand he wald gif me mycht
þi lath lymmys for to rycht;
& nocht conuertand þare-of þane,
sad þu suld ger sla my mane;
for he for þi gud eggit þe
to cum here þe way to sek me.
bot þu sal wit now be sycht

342

þat god has grantit me sic mycht,
þat I ma helpe quhom I wil,
þat mekly sekis here me til.
þi lymmys haile & fare sal be,
bot with þine ene þu sal nocht se,
þat vthire ma ensample tak
vith halouys bargane to mak.
bot ga þu nov hale ham, & send me,
my man, [þo] þu stane-blynd be,
or þu sal wyt I ame of mycht
ver þane þu wes þe to dycht.”
þis sanct Niniane vent away,
& þat fellone, quhare he lay,
raxit hyme, & fand hale
his lymmys al þat mad hym bale;
& bad his curting vpe suld be
drawine, þe lycht for to se.
& quhene it vpe ves tycht,
þane wist he he [had] tynt þe sycht,
& gretand sare he sad: “alace!
for myn ogart I haf tynt grace!
þat is oure-weile kyd one me;
for blynd I ame quhyt & fre.
but lofit be þu, sancte Niniane;
þocht þu fra me þe sycht has tane,
my lymmys hale þu has me lent,
quhare-in lang I haf had turment,
to gere be [me] mysterful kene
þat wele þu may helpe al mene,
& to be were be me þat þai
nocht bot lowyng of þe say;
for be me knawine has þu made
þat þu cane helpe & hurt but bade.”
þane went he one-til his lande,
& þis tald til al he fande,

343

& sone his presonere hame sende,
& gef hyme gud, hyme til amende.
for-þi, Ioyful sanct Niniane,
þat oft helpis mony ane,
agane al fais þu helpe me,
sene or vnsene quethir þai be,
& gyf me grace sa til lif here,
quhethire I be haile or ellis fere,
out of þis varld I ma twyne
but schame, det, & dedly syne.
[A] lytil tale ȝet herd I tel,
þat in to my tyme befel,
of a gudman, in murrefe borne
in elgyne, & his kine beforne,
& callit vas a faithful man
vith al þame þat hyme knew þan;
& þis mare trastely I say,
for I kend hyme weile mony day.
Iohne balormy ves his name,
a man of ful gud fame.
& in processe of tyme tyd hyme
til haf þe worme in til his lyme,
& wrocht sa in his schank & kne,
þat bath ware þai lyk tynt to be;
for bath þai var sa swollyne
of þat worme fellone, & bollyne,
& þat syndry holis rynnand,
þat one þat syd he mycht nocht stand,
na gang na fut of þe sted
to wyne his fude na eschew ded.
& þat held hyme ful thre ȝere,
ay were & were in þat manere,
þat helpe of gris gat he nane,
na of charme, na of stane.
syne a tyme, as he lay,

344

hyme come to mynd [þat] he herd say,
þat, quha wald sanct Niniane seke
& to fast his fasting awou eke,
þat he suld gif þaim þare askyn[g]e,
bot it ware wnleful thyng.
þarfor he awouyt, ore he fayne,
to fast & sek sanct Niniane,
in hope sic grace he suld gif hyme,
þat he mycht weile recouer þe lyme.
& fra he sic awou had made,
of þe mast redy gud he hade,
sone his spending he can [mak] ȝare
þar-with he suld to quhythorne fare,
& gat men to by hyme be,
to helpe hyme in necessyte.
& quhen þis wes redy made,
he fure his way but abade,
& held one þe nerraste way
quhar met & drink ves fundine ay.
& mylys are, quha cane tel,
fra eglyne, quhar he can duel,
to quhythirne, I dare say,
twa hundre myle of met way.
ȝet with disese and payne
ydire he wane, & ves fayne.
& quhen he come to þe kirk,
þai tuk hyme of his hors [ful] Irke,
& one twa handis & a kne
to þe hye altere trawalyt he,
& offerit þare; & men hyme dycht
a bed to ly [on] in þat nycht.
& he, þat sare wes & wery,
slepit oure þat nycht sadly.
& one þe morne, as It dew day,
til hyme, þat halfly-slepand lay,

345

sancte Niniane cane apere,
& teyndirly cane at hyme spere
gif he in wil wes to fulfil
þe awou he mad hyme til.
quod he, ȝa, for wa or weile
he suld fulfill it ilke deile.
þane sad sanct Niniane: “þo I spere,
þi gud wil haf I nocht in were;
bot sen þu has with gret disese
þis trawele mad me til enples,
I lat þe wit þu sal nocht
þi erand tyne þat þu has thocht.
for-þi gang hame, quhen-euir þu wil!
for, þo þu cume one hors me til,
to gang hame þu sal hable be
one þi fete in prosperyte,
& haf þi lyme hale & lycht,
as euire þu had in þi mast mycht.”
& as day come, he fand his schank
hale & fere, & ȝarne can thank
god of his grace, & sanct Niniane,
& mad þis kyd til mony ane;
for bath his schank & his kne
ware als haile in al degre
as þai ony tyme befor wes,
owtane þare wes les of flesche
& smallare sum part but wene
þane þe todire leg had bene.
& þis mer[w]alle wes mad kyd. [OMITTED]

346

XLI.—AGNES.

[OMITTED] “& his fadire of wyf wat nocht
na of sic delyt neuire rocht,
to quhom seruis ythandly
þe angelis & has ferly;
as of habundance is na lessing
na of his riches na mynissing;
& of his odoure thru þe smel
þa ryse agane þat deid can fel,
& al sekmen of his tweching
of verray heile gettis mending;
& his luf is ay chastyte,
& haly mon his tweching be,
his cuplyne is madynhed,
ay schenand in word & deid.”
þer fywe scho repetyt efte
& sad til hym, or scho lefte:
“his kyne is of hye degre,
& mare fare is possibilyte,
& to be-hald he is farare,
& to luf hyme he is swetare,
& al grace is excedand;”
& fywe beneficis reknand
þat hir spouse gef hir & al þai
þat hir to spouse lykis to ta.

347

& first, in takine of weding
he erlis þaim with his ryng,
of fele vertuse with syndrynes
he clethis þame, & neuir-þe-les
with þe fare blud of his passione
taknys þar chekis vpe & done,
& cuplis þaim with hyme til hand
of luf þat euir is lestand,
& rychtis þame with þe tresoure
of hewinly Ioy, grathit þarfore;
“& my luffar in sic wedyng
has me erlyt with his ryng
my richt hand & als at anys
has ennornyt with schenand stanis,
& with his mantele cled has me
of fyne gold, ful fare to se,
& syne with bruchis ful mony
has me arayt craftly;
& he þar-to of his gret grace
has mad a takine in my face,
þat I sal tak one na manere
bot hyme any [vthir] lufere,
& his blud has my chekis mad
ful fare, þat falow ware & fad.
& als his body is to myne
cuplit with Ioy þat ma nocht fyne.
& he sic tresoure schewit me
þat neuire mar gane sal be,
gif I wil as til hyme dere
in til his luf ay perseuere.
al sic giftis, & wele mare,
he has giffine me with Ioyful fare;
þarfor suld [I] vnhappy be,
gif I lef sic a luf for þe.”
& quhen þe ȝung man herd þis tale,
his hart þane cane to-brist for bale;

348

for sorow hyme sa sadly socht,
þat of hyme-self na thing he rocht;
bot seknes had he nothir-quhare,
bot in his hart he had sic care,
þat til his chawmir he hym sped,
& ruschit done one his bed.
þane can þai til his fadir tel
hou at his son in seknes fel;
bot quhat seknes, þai ne wiste.
for-þi his fadir send but friste
medicinaris, his stat to se
& to deme quhat seknes had he.
þe quhilkis quhen þai saw his stat,
has sone persawyng be his late
þat hyme nothire ailyt mare ne myn
bot þat luf distrenȝet hyme.
his fadir sperit quhat scho wes
he luffit. & þai sad agnes,
þat hyme behuffit haf til his vif,
or ellis for hir tyne þe lyf.
þane ves he blyth & thocht son
his sonnis ȝarnyng suld be done;
& gert agnes be brocht hyme til,
venand his etlyng to fulfil,
& sad hir: “agnes, þu suld kene
þat þu art cummyne of symple men
in regard of my gret mycht
& of my dignite þe hicht;
ȝet sal I thole my son wed þe,
anerly for þi bewte,
& gif þe far possessione
of castellis, towris, & of towne,
& gold and siluir neuir-þe-les,
in sic plente as þu wil ges;
& sa ma þu to mare stat wyne,

349

þane euir wane ony of þi kyne.
& ful war þu for to forsak
til haf my son to þi mak.
þat has na cause to tak þe
bot anerly for þi bewte.”
þane agnes sad hym schortly:
“certis, gud sir, maryt ame I,
& I ma na wyse brak þat band,
for gold, siluer, na for land;
& my spouse is mychtyere
þane þi son, & fere richere,
& has giffine me in mariage,
þat neuir sal falȝe, his herytage;
for-þi, sir, spek to me nomare
here-of, for þis is þine answare.”
þane þe prefet begane to spere
at frendis þat hym teyndir were,
quhat man it wes & quhat he had,
þe man þat agnes þe ruse of mad.
& sume of þame sad hyme to,
þat crist hir spouse callit scho.
þan þe prefet newit his spek,
& gluthryt hir with wordis mek
& fandit fa[s]t to bow hir vil;
bot scho plat nay ay sad hym til.
& quhen faire spek cuth nocht awalȝe,
with harsknes he can hir assalȝe,
& manesit hire to bet & bynd
& put hir al turment he mycht fynd
& pyne hire, til scho granttit do
his sonnis ȝarnyng. bot na sais scho,
bot his thret na his gluthryng
scho set bath in til a lyne,
& at his vordis mad smylyng

350

in manere of scornyng.
þe prefet þane, þat wes wrath,
sad: “of twa thingis ches ane rath;
gif þu wil virgine be,
mak sacrifice, þat I ma se,
humyly one til oure goddes,
þat mychtty is & euire ȝet wes,
or ellis to þe bordale ga,
to thole al men þe frely ta.”
ȝet for-cause scho wes freborne
& hire eldris hir beforne,
of hire kyne he had dred
for to supprice hir as of ded.
þarfor he thocht hire to gere sla
for þat cristine treutht scho can ta
agayne þe lawis oysit þane,
quhare-for war slane wyf & man.
þane sad scho: “nothire wil I
to þi fals godis sacryfy
na ȝet sal I fylit be
vith ony manis flesch, parde;
for I haf goddis angele ay,
þat kepis me bath nycht & day.”
þe prefet þan but ony mare
gert dispole hir al bare,
& gert hire til þe bordale lede,
to fylyt be with ful dede.
& quhene hire clathis al of ware,
god send sic sydnes in hyre hare
þat scho wes cled mare ewinely
with hare þane with hire clathis in hy.
nocht-þane, as scho in þe bordale
wes brocht, agane hir wil haile,
godis angel scho redy fand
þare, in clernes schennand,

351

þat cled hir in a garment quhyte,
þat to be-hald wes delyte.
& sa þe bordale wes but bad
þe place of haly prayer mad,
sa fere þat, quha enteryt þare,
suld cume of it fere clennare,
& gyf he ȝald dettyt honoure
til god, þat al thing has in cure.
ful mony for-þi entryt þare,
þat for sic licht hire forbare,
& come owt frely þat þare wil,
for reuerence þat lycht þai gaf til.
þe prefet son merwale had
þat nane in þe bordale bade
vith hir þane for to play,
bot but abad come away.
for-þi in þe bordale he went,
to tak hire furth in [til] entent,
& ruschit syne in þe gret lycht.
bot, or þat he hir tweche mycht,
þe feynd threst his throt sa sare,
þat ded done he fel þare.
& quhene þe prefet herd tel
þe myschefe his son befel,
he rayrit rudly & gret fast;
& to þe bordale at þe last
he come, quhar his son lay ded,
& til agnes in þat sted
he sad: “quhy has þu myn son slane?”
& sobrely scho sad agane:
“certis, I did na scath hyme til,
bot he, of quham he did þe wil,
in til hyme did his pouste
& weryit hyme, as ȝe se,
for he na reuerence gef þe lycht,
þat schane here-in be godis sycht,

352

as did þe laf, þat come here-in
& lefit for dred of god to syne.”
þe prefet sad: “now sal apere
gyf þu my son, til me ful dere,
has be þi wichcrafte slane,
or gyf þu may rase hyme agane
othir be craft or be slicht
of hyme þu [sais] has sic mycht,
crist, þi spous, þat þu sais wil
& may þi ȝarnyng wel fulfil.”
vith þat one kneis scho fel done,
& mad to god hire oracione,
deuotely, þat men mycht here,
sayand: “my spous & lord dere,
rase þis man be-cause of me,
þat al þir folk þi mycht ma se!”
& as scho þat word cane say,
þe corse rase but delay,
& prechit til al apon hicht
of crist, hir spouse, þe mykil mycht,
& quhou þat he had sene in hel
of werchis þare þe panis fel,
& þe gret Ioy in hewine þat he
saw, þat vnnovmerit mycht be.
ful fele þane, seand þis ferly,
become cristine son in hy.
of þe tempil þe bischopis al,
seand þis gret ferly fal,
& considerand þe ty[n]sel grete
of gud, þat þai war wont to gete
of þame þat tuk þe cristine fay
& fra þar ryt went away,
sedicion rasit in hy
ymang þe puple felloun[l]y,
& cryit fast: “ga sla hir sone,

353

þat þis wichcrafte has done,
& peruertis thocht and wil
of al þat treutht giffis hir til;
for, suthly, bot scho slane be,
in schort tyme men sal se
þat men sal hale lef oure lay,
& twrne þaim to þe cristine fay.”
bot as þe prefet hyme bethocht
of þat gret wondir þat scho wrocht
til his son, þat witnes bare
til his ded & til his lare,
vald scho had bene of þat sted;
bot for he his awne men dred,
he deput in his sted þare,
þe law to hald þaim, a vicare,
& sorouful went away; for he
as he wald, mycht nocht hir fre.
þat vicar þane, or he fane,
þat aspacius had to name,
as inflammyt of fellone yre,
gert tormentouris mak a fyre
& agnes bundine cast þare-in,
þat al men mycht se hir bryne.
bot þar men mycht se godis mycht;
for þat fyre in twa ewine rycht
departit, & scalit ful wyd,
& þe mystrowand of al syd
It brynt; sa þat [þe] hethine had
gret care, þe cristine [men war] glad.
aspacius þan, þat wes wa,
gert tormentouris agnes ta,
& thru hir als put a sword,
for þat scho prechit godis vord.
& sa, be scheding of hir blud
he mad to god a martir gud,

354

& send hir sa one til hir spouse,
to duel with hyme in til his house,
thre hundre ȝere fra crist flesch tuk
& nyne [þar]-to, as sais þe buk.
hir [frendis] come with Ioy þat day
to tak hir cors & bere away,
& eschapit narowly
of þe fel paianis for inwy,
[þat] kist stanis at þame þane;
bot of godis mycht a-way þai wan,
& dicht for hir a sepulture,
& lad [hir] in with gret honoure.
þar at hire prayer sar & sek
gettis heile, þat cane hir sek,
in lofing of god, hewynnis king,
to quham be honoure but ending.
& þis wes done, I ȝou say,
in rome þe ane & twenty day
of þe moneth of februere,
& þe dat for-wrytine here.
þar bad stil amarentia,
þat nawyse wald fra hyr grawe ga,
for þai to-giddir ware feid
of a mylk & of a clath cled,
& with hir als kepit had
in-to clennes hire madinhad;
& scho þe payanis sta[l]wartly
reprowit of þar fel foly,
for þai tynt had gastly sycht,
na wald god kene [na] his mycht,
sene þai mycht with fleschly ee
his wondire-werkis clerly se,
þat he had wrocht to þis vergine,
þat þai saklasly put to pyne.
þane þai, þat to crist had na lof,

355

quhene þai herd hire þaim reprof,
stainyt hyr fellonly,
til stark ded þar can scho ly.
þan god, þo he debonare be,
sic tent tuk to þar cruelte,
þat he gert thonnir & fire-slacht
stirk done þe payanis þar stracht,
& mony of þame fled, sa
fra þine furth þat, quha wald ga
to visit þat suet virgine,
mycht frely cum at al lykine.
þane tuk þa emeranciane
& lad hir þare rycht fare in stane
by þe tom of sanct agnes,
þat hir trew falow al tym was.
syne eftir, þe aucht day
sancte agnes kyne, I herd say,
come to wak dewotely
a nycht, quhare agnes can ly,
& schaw cume about mydnycht
a cumpany of madinis brycht,
cled in clathis of gold schenand,
& sanct agnes þame ymang,
in þe sammyne clething cled,
& at hire hand in þat sted
a lame quhytare þan ony snaw
þat euir þai schaw of þe lif-thraw.
& agnes to þame cane say:
“se ȝe na sorou be naway
for me, þo ȝe wene I ded be,
bot erare makis Ioy with me!
for I with al þir madynnis here
has gottine lestand seg[ë] clere.”
constancia, a virgine, syne,
þat douchtyr wes of constantyne,

356

of foule lepre wes strikine sa,
þat nocht wes hale fra tope to ta.
as scho herd þis avisione,
son eftir scho mad hire bon,
& of agnes þan for þe sak
went til hir fertre for to wak.
& as scho had hire oracione
mad in gud devocione,
one slepe scho fel for werynes;
& til hire apperit sancte Agnes,
& sad til hire: “constancia,
stedfast confort to þe þu ta!
for, gif þu in crist wil trew,
of mysalry þu sal now
be clene,” & agnes but delay
out of þat place vaniste away.
Constancia þane ves vakand,
& hale & fere hire-self fand;
& baptysme tuk but abad,
& gert a costlik kirk be mad.
in virginite syne þare ay
scho lifit furth til hire enday,
& mad of madynis a conwent
to serwe god þare in gud entent.
& of þat kirk a prest had syne
þe cure, and callit ves paulyne,
a deuot man, & had bene chaste
langtyme. þarfor þe wikit gaste
fandit hyme ful felloun[l]y
vith þe brodis of lichery,
þat hyme worth, þo he wes ȝape,
of wemen haf þe fawlouschepe.
bot, þat he mocht do lefully,
he went [one] to þe pape in hy,
& asskit lef to wed a wife,

357

for with his flesch he mocht nocht strife.
þe pape þane be his symplenes,
considerit veile þan how it was,
& þan gef he hyme a fare ryng,
ane admyrald hafand þare-in,
& bad hyme þat he suld nocht Irke,
bot sped hyme hame til his kirk,
& to þe ymag of agnes,
at þare richt wele payntit vas,
& þat ryng til hire gefe,
& to wed hire he gef hym leife.
þan vent he to þe ymag in hy,
& mad hire prayere deuotely,
& tald syne hou þe pape bad
gif hire þat ryng he þare had.
& he proferyt hire þe ryng.
&, lo, þare fel a ferly thing,
for scho put furth þe fyngir þare,
& he put one þe ryng but mare,
& drew in hire hand, & sone he
of fleschly fanding ves al fre.
& here-of in vitnesyng
remanis ay þe forsad ryng
one þe fyngire of þat ymag
of vad of weding in-to vag.

358

XLII.—AGATHA.

Agatha, þe madine clere,
ves cumyne of gentil kyn but vere,
& fare vas of hire body,
& cler of thewis but velany,
& in þe ton of cathenence
seruit god but offence.
& quincyane in þat quhile
ves consol[ar] of cesile,
& cumyne ves of carlis kine,
þo he til sic a stat can vine.
chynsche he ves, lycherus als,
& seruice mad til ydolis fals.
& for þe stat þat þan held he,
he gert agatha til hym brocht be,
til haf hire to wyf for hire gret kyn,
sa men suld þe mare dout hyme.
& for hir beute he had wil
vith hir his foule lust to fulfil.
& to get gud of gredines,
he wald hir haf als for riches.
& as he seruit ydolis fals,
he wald scho sa did als.
sa til his presence quhen scho
cumyne wes, he sad hir to:
“quhyne art þu borne, madyn fre,

359

& of quhat kyne, þu tel me,
& to quhat godis has þu mad
sacrifice fra þi ȝouthad?”
scho sad hyme stedfastly:
“to god of hewine ay serwe I,
& euire sal do, for ocht ma be;
for mychtyaste of al is he.
na I sal hyme neuire nyt,
for he is my suffrane delyt.”
as quincyane persawing had
þat scho wes of wil sa sad,
til a matrone he can hir ta,
þat callit ves effrodosya,
þat wes a commone bordelere,
& douchteris nyne scho had, þat were
of þat crafte richt as scho;
& to þe teynd he tacht hir to,
þat þai hire thretty dais suld prufe,
quhile be aw & quhile be lufe,
to change hir purpos & wil,
& to ger hire consent hyme til.
þai ten tuk þat innocent
& to þare Innys with hir went,
& fandyt hire in syndry wyse,
to ger hir mak sic sacrifice,
& syne to ger hir til consent,
& to quincyane get hire entent.
to do sa, þai vald quhyle
hir flesch far hir to begil,
& ferly far hichtis hir make,
bot in thank scho ne vald tak.
syne vthir tyme þai wald
hir schore vith visage bald,
& gere hire sa thole sic payne,
þat [scho] suld þe ded ȝarne fayne,

360

& syne manauce hire, þat scho
þe foule bordale suld be led to.
bot scho stedfaste ves in thocht,
þat of al þis na-thing rocht,
bot tuk bath ewine in a lyne,
þar harsknes & þare fleching.
& as fandyt þai had hire sa,
þai thretty dais als & ma,
& mocht be naway get hyre wil
þare godis to sacryfy til,
na to consent to quincyane,
bot sad nay ay in ane,
sayand, scho had fondit hir thocht
one a grond þat fallis nocht,
“þat is, in my god criste Ihesu,
þat noþire ma brak na bow.
þare-for ȝoure wordis ar bot wynd,
& I ȝoure hichtis bot hething find,
& al þe manauce of ȝoure payne
I dred fere les þane I do rayne;
for þe grownd-wal of my thocht
ma nocht falȝe, þat dred I nocht.”
& sayand þis, ilke day
scho gret, & ythandly cane pray,
þat worthy scho mycht be to take
martirdome for cristis sake;
for scho thristyt oure althing
for til cume til hewynnis kyng.
& fra affrodysya
saw þat scho persewerit sa,
& wald nocht fal fra hir entent,
to quincyane scho son went,
& sad, it wes les maystry
hard stanis to grynd, suthly,
& yrne to mak als nesss

361

as leide, þat neuir ȝet done ves,
“þane for to wryth agathis wil
fra cryst, to consent ȝou til;
for nane way ma scho changit be
fra hir entent, þat sal ȝe se.”
þane quincyane wes rycht wrath,
& gert bryng hyme þe madyn rath,
& sad: “of quhat condicione
art þu?” & scho redy bowne
sad: “gentil-womane ame I,
my kine þat vitnesis opynly.”
quod he: “quhy mais þu þe þan thril?”
& sone scho answert þare til:
“for I ame cristis maydine ay,
þare-for I ame seruand, I say;
for it Is swferane mast gentrise
to Ihesu crist to mak serwice.”
þane quincyane, as þis ves done,
sad: “of twa thingis ches ane sone;
til oure godis oþire sacryfy,
or thole hard turment in til hy.”
quod scho: “þi vyf mot be
lyk as þi god is to þe,
Iubitere, thru quham þat þu
has na grace in god to trew.”
þane in wryth quyncyane
[bad] gef hire buffetis mony ane,
sayand til hire: “quhy channeris þu
my gret god agane now?”
sad scho: “I haf ferly
þat þu art brocht to sic foly,
þat þu sal þaim þi godis cal,
or mak þame seruice gret ore smal,
& vald nocht þat þi wedyt wyf
suld nocht þame resemble in þis lyf,

362

& sais sene I do foly,
þat wil nocht to þame sacryfy,
& sais gret wrang I do þe to—
þat I for-think, sa haf I ro!
bot, gif þi goddis gud be,
þat þu þaim folow, gud semes me;
& gif þu lathis þare cumpany,
to me þu consent[is] playnly.”
quod quyncyane þane agane:
“of nocht seruis þire wordis vayne.
sacrifice til oure godis mak,
or til hard tormentis þe tak!”
sad agatha til hyme: “parde,
vith wyld bestis þo þu ryf me,
fra þai here my godis name,
but dout þai sal be stil Ilkane;
& gyf be fyre þu threttis me,
godis angele, men ma se,
vith dew of hewine ma softine sa,
þat þi fyre sal me do na wa;
& gyf þu me wond, I gyf na tale,
þe haly ga[s]t sal mak me hale.
þare-for do one as þu has thocht,
for of þi panys rak I nocht.”
þane bad he hir til presone drav,
for þat scho stud of hyme nan aw.
& scho went furth to thole sic pane,
& ves þar-of mare blyth & fayne,
þane þo scho callyt had bene
to þe best fest, euire wes sene,
& to god betaucht al þe striwe
þat scho suld thole in-[to] þis lyf.
þane quyncyane one þe morne
gert bryng þis maydine hym beforne,
& bad þat scho cryst suld nyt

363

& sacryfy is godis to tyt.
& for scho vald nocht nyt þat name,
he gert strek hire in a frame,
& torment hir in syndry vyse,
for scho wald mak na sacrifice.
ȝet sad scho: “mare delyt haf I
in þere panys, sekyrly,
þane ony man fane suld be
to se þe thing [he] fanest vald se,
or gyf a man sudendly
a hurd had fundine wn[u]enandly.”
þane quynciane gert hir hyng
one hicht, & syne hyre dyng,
& in hir pap wirk hir way,
& syne ryfe it quhyt in twa.
þane scho sad: “tyrand fel
& prentyse of þe feynd of hel!
to fra me ryfe has þu na schame
sic as þu swkyt of þi dame?
bot ȝet haf I my papis hale
in my sawle, & euire sal.”
þane gert he put hire in presone,
& mad strat Inhibicione,
þat na man accesss suld hafe
to leche hire na hir lyf safe,
na for til gyf hire til hir fud
bred or wattir, to do hir gud.
& as scho set about mydnycht
in þat pressone forowt lycht,
ane commone ald man enteryt þare,
& a barne befor hyme bare
of brynnand sergis sic fusione
þat licht as day ves þe presone;
& brocht al medycinaris nere,
þat for hyr tyse gannand were,
& sad hir: “[þo] þe consulare

364

in ser wais torment þe sar,
ȝet has þu done hym wel mare il
in ansuer þu has mad hyme til;
& þo he þi fare pape haf ryfine,
to þe hel sal sone be gyfine.”
þane sad scho: “medycyne fleschly
ȝet gef I neuir to my body,
& schame war gyf I now tynt it
& sa lang now had It kepyt.”
þane sad þe ald: “my douchtyr dere,
schame nocht with me in na manere,
for I ame cristine man, þu trew.”
quod scho: “schame may nocht helpe nov,
bot I lowe þe fadir of blis,
þat þus of me thochtful is,
as for to do sic besynes
to confort me in to distres.”
“quhen wil þu thole, quod þe man,
þat I þe helpe, sene I crafte cane?”
quod scho: “for I haf god nere,
þat be word ma mak me fere,
&, gyf it lykand til hyme be,
at his wil he ma hele me.”
quod he: “I ame his appostil, þou trew,
& to heile þe, he send me now,
&, lo, art þu nov hale & sownd
of al weme & als of wond!”
sanct petir þane vanyst away;
& scho one kneys fel but delay,
& lowit god þat scho hir fand
hale & fere, fut and hand.
þe geyleris tuk þe flicht,
þai war sa red of þe gret lycht;
ȝet ane of þame þane hire bad,

365

þat away scho vald pas sa stad.
quod scho: “god scheld þat I
tyne my crone, nov is redy!”
quod quyncyane: “gif þu wil lyf,
honoure til oure godis þou gife!”
quod scho: “þu trew trewly
þat al þi wordis are foly.
suld I honoure stok or stane
or ony thing bot god alane,
þat helyt veile has my body,
þat þu gert ryf sa cruely?”
sad quynciane: “quhat is he?”
quod agatha: “of hewine god he,
þe quhilk till þat I
ma lif, sal luf Ithandly.”
quod quincyane: “now we sal se
gyf þi criste ma helpe þe.”
þane bad he schellis & brynnand cole
straw in þe floure, herd to thole,
& nakyt þare-one hire rol,
til scho of ded had quyt þe tol.
& as [þ]ay his byding had
fulfillit, but mare abad
þe erde steryt sa felloun[l]y,
þat al þe cyte in til hy
schuke & to-giddire strake,
& of mystrowand tuk sic wrake,
þat of þe ton gret part can fal,
& twa gret consulis with-al
of quincyane ware smorit son.
þan blamyt þe puple hym rycht son,
& sad til hyme in gret hy:
“al þus we thole for þi foly.”
þane dred he þe sedicione,
& gert haf hire ȝet in pressone.

366

þar scho mad hire oracione;
& as to god scho had tald
hire oracione, þe gast scho ȝald,
thre hundre l. ȝeris & thre
fra god man lykit here to be.
þane hewinely men, of marmour fyn,
a tabil mad, & lad it syne
by þe cors, & away son
þai vanist but ony hone,
of þar sicht wanest away
& neuire ware sene to þis day.
& wrytine ves in þat tabil
rycht fare lettire & legeable:
“haly thocht, wilful & clene,
& honoure gef scho god but wen;
& deliuerance of hire cuntre
scho gat at god, & mad It fre.”
& fra þis tale, I tel ȝow nov,
ves kid, als wele payane & Iow
& crystine men come, in-to wil
devot prayere [to] mak hire til.
& quincyane, eftire ded scho ves,
socht hir riches in syndry place.
sa come twa hors þat sythtware,
& fast faucht vith dyntis sare,
& of þe hors rycht fast þe tane
vith his fete dang quincyane,
& þe todir bate hyme faste
& in þe rywere cane hym caste.
bot in quhat place his caryon lay,
west nane to þis day.
& eftir, be a ȝere wes ovtgane
þat agatha þe ded had tane,
a gret hyl, ves nere þe ton,
brak owt in fyre & brynt don,

367

weltrand, as [it] a borne had bene,
meltand stanis & erde brynt clene,
& sa ner come [to] þe tone
be lyklynes to bere It done.
þane of payanis a multytud,
seand þis, one wallis stud,
for reddure war abaisit sa,
þat þai ne wist quhar to ga.
þan come þame to mynd percace
þe uertu of sanct Agas;
& til hir fertre went þai,
& tuk a clath [þat] þar-one lay,
& sped þame vith It to þe wal,
& with a cord let it oure fal
agane þe fyre; & It stud stil
ne come nerrare þe ton til.
þar-for, sanct Agatha, I þe pray
þu helpe ws sa, at we may
owt of þis wrechit warld twyne
but sudende ded, schame, & syne.

368

XLIII.—CECILE.

To say sume thing is myne entent
of sanct cecile, þe fare & gent,
þat cumyne wes of þe best kine
þat rome þane nere wes withine;
& scho folouyt wele þare trace,
for bath wyse & uertuse scho wes,
fare of fasone for to se,
enhornyt of al bewte;
& fosterit ves in cristis fay,
& cristis ewangele scho had ay
hyd in hire brest, & þare-on thocht,
na nycht na day cesit nocht.
mekly to god, þat kepe vald he
clenly hir virginite.
& scho eftir þe custume þane
ves handfast vith a ȝungmane,
þat in maryag vald hire haf tan.
& callit ves valaryane,
þe day ves cumyne þat þai twa
þat band of mariag suld ma.
next hire flesch, þat wes fare,
scho had al tyme þe harsk hare,
& ves owtirwart to þe sicht
cled in gold schenand brycht.

369

& quhene al mast mery
mad with mouth & menstra[l]sy,
þane wald scho in hart god pray
be hir ane, & til hyme say:
“god, grant þat my hart ma I
vnuemmyt kepe & my body,
sa þat I thole na varldis scham,
bot ay be thankful to þi name;”
& for þat fasting & prayere
scho mad to god tymis sere.
bot quhene þa suld to bed ga,
& nane wes þar bot þai twa,
scho tuk hyme by þe hand in hy,
& til hyme sad deuotely:
“my maste swet & lowit thing,
I wald tel þe a priwe thing,
sa þat I mycht sekire be
þu suld neuire discouer me,
for gud na il na for mede.”
“tel one þarfor & haf na dred!”
scho sad: “goddis angel haf I,
þat kepis me ay Ithandly,
& lufis me sa wele, þat he
wil thole na warldly men haf me;
þe quhilk gif he persawe þi wil
þat þu with lust nicht me til,
he sal þe sla, ore euire he fyne,
& þu þi fare ȝuthed sal tyne;
bot [gyf] he be þi wil can prowe
þat þu me lufit of clene lufe,
in gret daynte he sal haf þe,
& luf þe als wele as me,
& al his Ioy saw þe til.”
valaryane þan, thru godis wil

370

chastyit, sad: “gif þu wil I
trow þi wordis parfytly,
schaw me þe angel, þat I may
se þat þi wordis are verray,
& I sal do al þi bydyng;
bot gif I ma haf persawynge
þat þu luffis ony warldis man,
I sal sla þe & hyme rycht þane.”
quod scho þane: “gyf þat þu
wil prowe it suth I sa now,
þu sal trew in god, hicht me,
& in his name baptiste be;
& þu sal se þe suth rycht þane,
þat he is angel & na mane.
þarfor ga fra þe cyte ewine
thre myle in name of god of hewine,
& in a rew, callit ‘via apia,’
syndry poure men þu sal ourta,
& to þame sal þu sa but gyle,
þat ‘me til ȝou has send cecile,
to sanct wrbane to kene me
to tel hyme hire priwete.’
& quhen þu fyndis hym, þu ma
tel hyme þire wordis þat I say.
& quhen he has hofine þe,
þane godis angel þu sal se.”
valaryane þan but abad
passit furth þe gat scho hym bad,
& be þe taknys he had tane,
fand þe bischope sanct vrbane
lurkand ymang pure men mekly,
quhare mony marteris can ly.
& quhene þat he þam tald had
his erand as cecile hym bad,
þe ald his handis but mare

371

vphewit to þe hewine rycht þare,
& gretand sad: “lord Ihesu,
þat chast consal wele chewis nov,
of þat sede froit nov þu tak
þat in cecil þu can mak!
for cecil as besy be
ententifly seruit has þe;
for hyme, þat scho als fellone
til spouse [tuk] as a woud lyone,
mek as a lame scho has þe send,
þi treutht til ek & til amend.”
& as þe bischope þis & mare
had sad, þane apperit þare
a ȝung man, þat nan cuth knaw,
cled in quhytare thing þan snaw,
& in his hand bare a buke,
þe quhilk rycht fare ves on to luke,
vith goldine lettris wrytine brad.
quhame quhene valeryan sene had,
he fel for rednes in þat sted
as a man þat had bene ded.
bot rath þe ȝung man raisit hyme,
& bad hyme rede þe buk with-ine.
& he red; & fand þare:
“þar is a god, forout mare,
& bot a treutht, & a baptyme,
þai sal al leilemen saf fra pyne,
a fadir, a makare of al,
a-beoufe athing & euir be sal.”
& as he had red þis wryt,
þe bischope sais: “trewis þu It,
or art þu ȝet of dout
of It þu come here about?”
valaryane þane loud can cry,
& sad: “na thing sa weile trev I

372

vndir hewine as I trew It
þat I saw wrytine in ȝone wryt.”
þe ȝung man þan wanyst away;
& valeryane but delay
of sanct vrbane tuk baptyme,
& hame to cecile went syne,
& fand hire one hire bed stanand,
& ane angel, þat in his hand
had twa cronis mad wynnly
of spanyst rose & quhyt lely.
of þame to cecile he gef ane,
& ane to valaryane,
& sad: “þir cronys I brocht now
of paradyse, to gif til ȝow;
þe quhilkis gif ȝe kepe clenly
with hart wnuemmyt & body,
þai sal neuir falow, na tyne
þe odour þat ȝe think sa fyne,
na ȝet na vthire sal þame se
bot gif he kepe chastyte.
&, valeryane, sene þat þu
has trewit heilesum consel now,
ask at me quhat-euir þu wil,
& I þi ȝarnyng sal fulfil.”
sad he: “gif sa þat it sal be,
þar is na thing sa suet, think me,
as my nan brothire; þare-for I
ask þat he knaw in hy
þe suthfastnes þat nov I kene.”
þe angel sad til hyme þane:
“for þine askyne is rychtwyse
& to god plesand mony vise,
þu & þi bruthire, bath
cronit to god, sal cume rath,
of martirdome þe fare crone
to bruk in hewine as ȝoure wardone.”

373

tyburcyane syne enterit þare
quhare cecile & his bruthire ware,
& feld þe odoure in til hy
of þe rose & þe lely,
& sad: “bruthir, hou hapnis here
þis swet sawoure þis tym of ȝere,
of Nouember in þe moneth,
quhene flouris haldine ar vndirneth?
for betyre odire I cane neuir fele.
þare-for til ȝou twa I grant wele
þat I ame chengit sudendly.”
valaryane sad: “na ferly;
for fare cronis & fresch haf we,
þat þine ene ȝet ma nocht se,
of rose and lyle wynly mad,
þat neuir-mare sal falou na fad.
bot as þu nov be my prayere
has feld wele þis odere here,
sa sal þu, gif þu trewis me,
it þat þou felis clerly se.”
tyburcius cane hyme ansuere:
“gif þis in slepe be at I here
or it be in-to suthfastnes
þou me tellis mar & les.”
þane sad til hym valaryane:
“ve haf slepit al our tym gane,
bot in suthfastnes now we duel.”
tyburcius sad: “þu me tel
hou þis ma be?” þan one ane
til hyme sad valaryane:
“godis angele it tacht to me;
þe quhilkis gif þu ȝarnis to se,
tak baptyme & renunce til al
fals ydolis þat ȝe godis cal!”
þane cecile prechit hym in hy,
& schewit it hyme al opynly,

374

þat ydolis ma fele na thing,
bot ar dume & defe, but smelling,
na nocht ma grape na ȝet se,
“bot are mad ne ma helpe þe,
& þu ma heke þaim as þu wil.
quhy suld þu þan gif suth þaim til?”
& as scho had hire sermone done,
tyburcius sad til hire sone:
“quha trewis nocht þis, mast and leste,
in fawte of wit is bot a beste.”
cecile þane hyme in armys hynt,
& kissit his briste, or scho stynt,
& sad til him: “I grant þis day
þat þu art my mach verray;
for, richt as luf of god has mad
þi bruthire my husband, but bad,
richt sa sal godis luf mak þe
my mache, gif þu wil treu me,
gif þu al ydol[is] wil forsake,
& treu in god, & baptyme tak;
& sa sal god grace gif to þe,
his angel in-to face to se.
for-þi se þu na lettyng ma,
bot with þi bruthire son þou ga!”
til his bruthire tyburcyane
sad: “tel me, valaryane,
to quhat is it þu sal me led
to mak ful endyng of þis ded?”
sad he: “to bischope vrbane.”
þane sad tyburcius one ane:
“Is þat vrbane þat to þe dede
has bene condampnyt in þis sted,
[&] in til hydlis ay syne duellis?
for, be he fundine, as men tellis,
he wil be brynt for-out mare,

375

& we with hym mon fal þare,
& sa, til we are sekand
diuinite in hewine schenand,
ve sal be wappyt in til yre,
percace in erde in brynnand fyre.”
quod cecile til hyme: “gif war nan
life bot in þis warld alane,
ferly var na men wald dout
to tyne it, war þai neuir sa stout;
bot þar is a fere bettyre lyf,
þat ma [nocht] tynt be for þis strife,
þat godis sone [h]as til ws tald,
þat mad al think, as his fadir wald;
þis godis sone, command fra hewyn,
tacht ws with his stewyne,
þat lyf is, þat lestis ay
in hewine, but oþir tene or tray,
þat he has grathit til al his,
til bruk in euire-lestand blis.”
tyburcyane sad: “tel me þis;
sene þu sais bot a god is,
quhy is þat þu tellis me
þat þai are nov godis thre?”
& cecile sad, þat ves war:
“as in a man thre thingis ar,
wit frist, memor þe todire thing,
& þe thred, vndirstanding;
richt swa in þe mycht of godhed
thre personis are but ony dred;
þe fadire, þe son, þe haly gast,
& nocht ane of þire are in waste.”
þane tald scho hyme mare & les,
quhy god in warld come & in fles,
& how hyme lykit for to tak
passione of ded for mannis sak,

376

& tald hyme syne congruiyte
quhy his passione suld nedful be.
“& first he tholit hyme-self ta,
at as man suld be lattine ga,
þat had bene haldine lang in syne;
& to be myssad lykit hyme,
sa man, þat ves in malysone,
mycht þar chese lestand benysone;
& he tholit scornyt to be,
to mak men of fendis scorne fre;
& he tholit a crone of thorne
one his heid be put for scorne,
for þat [t]he heid sensses suld be
fra mankind tane þat first gef he;
& gal he tastit, for to bet
It þat man tynt tastand þe swet;
& nakit one þe croice he wes,
til hele adamys nakitnes;
& hangit one þe croice ves he,
of first trespas to mak ws fre.”
tyburcyus þane but delay
til his bruthire þis [c]an say:
“gud bruthire, haf in þe mercy,
I pray þe, & me led in hy
to godis man, þat I ma be
clene mad, þe angel to se!”
his bruthire þane hym has tan
be þe hand & led til vrbane,
þat, baptiste þane, he
þe angel clerly mycht se,
þat vald gif hyme his askin[g]e
debonarly but gruching.
tyburcius þane, or he fane,
& his bruthire valaryane

377

þare faculte, til It mycht leste,
til poure folk disponyt faste,
& of þe marteris þe bodyis
sa slane for godis seruice
þai enterit ful prywely.
almacius þane in hy
gert þai brethire til hym bring,
& sad to þame, as in hething:
“quharfor haf ȝe sa mykil cure
& besynes and laboure
to grawe þame þat for trespas,
as resone mad, condampnit ves?”
tyburcius þane but delay
to þe prefet sadly cane say:
“vald god we war seruandis al
to þame ȝe dampnyt cal,
þat has dispysit with clere thocht
It þat aperis & is nocht.”
þe prefet sad: “þu tel me
quhat manere þat may be?”
quod he: “þat semys & is nocht
is al þat in þis warld is wrocht,
& ledis man to vanyte,
& til it þat nocht sal be;
bot it þat semys nocht to be
& is, gif þu ma clerly se,
Is of richtwise men þe lyfe,
& of Il men þe payne but strife.”
þe prefet sad: “I trew nocht þis
þu sais; of þi-self al is,”
& bad þane þat valaryane
befor hyme suld be brocht on ane,
& sad hyme: “þo þi bruthire be
nocht of parfyt wit, as think me,
I consal þe for-out mare

378

þat þu to me mak gud ansuare;
for it war lyk þai ware wod
þat refusis bath Ioy & gud,
but folely þat maste ȝarnis
þat is maste fay to Ioy & blis.
for-þi is gud ȝe wyse ȝu weile,
or ȝe tyne al varldis sele.”
valaryane sad til hyme þane,
in froist þat he saw Idil men
playand þame, makand gud chere,
& scorne þame þat wirkand were,
bot in tyme of het, quhen þai
froyt of þare travale bar away,
& gret Ioy & mery mad,
þane þai þat Idil bene had,
mad anoy & ewil chere;
“richt sa til ws has hapnyt but were;
for we thole nov cald & het,
quhile t[h]riste, quhyle hungire gret,
bot sal resawe til oure med
ay-lestand Ioy, þat is na dred.
bot ȝe, þat warldis glore has now,
in tyme to cume ful sare sal grew,
& for a schort tyme lestand blis
in ȝour foly are lyk to mys.”
þane þe prefet ansuert hym but mare,
& sad: “be þe pryncis, are
vndisconfit of þis varld hale,
sal thole, as ȝe say, lestand bale,
& ȝe, þat are content! wrechis here,
sic lestand blis sal bruk but were?”
valaryane sad til hyme þane:
“ȝe ar na princys, bot smal men,
borne in our tyme, & de sal sone,
& ȝeld resone hou ȝe haf done.”
þe prefet sad, þat wes fel:

379

“in sic spek ganys nocht to duel.
mak sacryfice for-out delay,
&, quhar þu lykis, pas þi way!”
þai brethire þane vnerely
sad to þe prefet opynly:
“lele sacrifice to god we gife,
& sal do, til we ma lif.”
quod þe prefet to þame one ane:
“of ȝoure god tel me þe name!”
valaryane til hyme þan can say:
“certis, his name fynd þu na ma,
þo þu had wengis for to fle.”
þe prefet sad: “ȝet thinkis me
þat Iubiter is nocht þe name
of god þat suld be I[n] mast fame?”
valaryane sad: “Iubitere
ves þe name of a murtherere
& of a kyd houlloure,
þat racht noþire of mensk na honoure.”
þane ansuert hyme almachius,
& sad: “gif suth be þu sais ws,
al þis warld erris bot þu ane
& þi bruthire, þat has ȝow tane
to trew in a god verraly.”
valaryane þane sad in hy:
“It is nocht anerly we twa
þat a god al-ane cane ta,
bot þai ar sa feile ma þane we,
þat þai ma nocht nomeryt be,
þat resawit þis halynes,
& ay sal eke & be na les.”
þane gert þe prefet tak þaim bath
& put þame in til pressone rath,
in ȝemsale of maxymy,
þat sad til þame ful felloun[l]y:

380

“ȝe, þat ar ȝung & fals alsa,
& bruthire-lufe betwene ȝou twa,
me think ȝe haste ȝou to ded nov
as til a feste men callit ȝow!”
valaryane sad: “gif þat þu
wil hicht til ws þat þu sal treu,
þe Ioy þu sal se in þis sted
of oure sawlis, as we are ded.”
þane maxymyne sad: “fyre me bryn,
gyf I þat god þane trou nocht in
þat ȝe treu, gyf þat I se
þe thing suth ȝe sa to me.”
þare maximyne but ony mare,
& al þat euire with hyme ware,
& þe fel tormentouris alsua,
of pape vrbane can baptyme ta,
þat in hydlis come þame til,
& þare request [did] with gud wil,
& in þe dawing of þe day
in hye voice cane to þame say:
“ȝe, þat are cristis knychttis mad,
puttis fra ȝou nov but abad
vorkis of myrknes, & clethis ȝou
in armys of licht in hast nov!”
almachius þe prefet herd
how þat þer cristine knychttis ferd.
þane gert he tak þaim rycht sone,
& syne eftire for-out hone
he gert leid þame of þe ton
four myle, one þat condicione,
gyf þai to Iubitere rycht þare
vald sacryfy but ony mare,
þai suld ga fre at þare wil,
& al þar gudis tacht þame til;
& gif þai gruchit to do sa,
þare nekis suld þai strik in twa.

381

þane ware þe brethire one led,
til þai come til þe lymmytstede;
& for þai wald nocht sacryfy
þai war vnhedit bath in hy.
þane maximyne, þat þare was,
quhene þat ves done in þe place,
sad, he saw angelis cume done
in þe tyme of þare passione,
& þare sawlis vpe in hewine bare
vith þame in-to wynly fayre.
sone eftire as þis ves done,
to þe prefet ves tald sone
þat maximyn cristine ves mad.
þe quhilk þane but abad
gert men with lumpis of led
dyng hyme til he ves ded.
þane cecile tuk þe bodys thre,
& in a grawe gert þaim lad be,
vith sic honoure as scho cuth do,
& as þe tyme askyt to.
almacius þane wes besy
to get þe gudis gredely
of þe forsad valaryane,
þat til his spouse cecile had tane,
& of tyburcius his bruthire,
& lewit nocht ane for vthire.
& sowne wes fundyn þat cecile
þar gud[is] had to kepe a quhyle.
for-þi hir gert he bryng hyme til,
to grype þe gudis in-to wil.
& as scho brocht ves hyme befor,
he sad til hire with sturt & schore:
“til ydolis þu mak sacryfice,
& þame honoure in al wyse,”
ore ellis for to thole gret payne
& fynaly þare-for be slane.

382

þan turmentoris, þo þai vald fenȝe,
word of ned hire til distrenȝe,
gret rycht sare, for sa fare a thing,
sa vyse, sa far, & sa ȝyng
vald ta þe ded sa wilfully.
þane sad scho til þame in hy:
“It is nocht, ȝungmen, as ȝe thocht;
for my ȝouthed here tyne I nocht,
bot gifis filth & takis gold fyne,
& giffis a lacht place of duelling,
& takis a place of bewte,
sic as ma nocht comprisit be,
& giffis bot a lytil wra,
a vyd merkat þare-for I ta.
richt as man suld gif ȝow
tene shillings for a penny now,
I trew þat ȝe suld haste ȝou þene
to gife a penny & take tene;
sa to god gif we gife ocht
of warldly thing þat he has wrocht,
he sal gif ws þarefor in med
ane hundre tyme sa fele, but dred.”
sad scho þane: “trew ȝe þis?”
“ȝa,” sad þai, “sa hafe we blis,
ve trew þat criste is god verray,
þat sic a seruand has þis day.”
þay of a wil euirilkane
gert bryng þe bischope ald vrban,
of quham richt þane baptym can ta
four hundre personis & ma.
almachius gert hire til hym bring,
& sad hire, as with smylyng
he sad: “of quhat condicion is þu?”
scho sad: “gentil woman, I trew.”
almacius sad syne tyte:

383

“I spere, womane, of þi ryte.”
cecile sad hyme: “þine askin[g]e
of foly takis begynnynge,
venand I suld ansuer[is] twa
vndir a demand þe to ma.”
almacius sad til hire bon:
“quhene has þu sic presumpcion
of redy ansuere til a man?”
& cecile sad til hyme þane:
“of conscience gud & clere,
& fath vnfenȝet, but were.”
almacius sad hire one hicht:
“me think þu knawis nocht my mycht.”
scho sad: “ȝis, I cane wele fynd
þi poweste lik a bose of wynd
þat fillit ware, & with a prene
mocht out be latine for-out wene,
& seage, and to-giddire fal,
& tyne þe vowsty blawing al.”
almacius cane til hire say:
“vith inwy þu begynnis ay,
& in It syne perseueris;
quhat is he þat þe þis leris?”
quod scho: “iniure is it nocht
bot fraud in word be thocht;
þar-for, gif I do wrang, me teche,
or with fals wordis I þe fleche,
or blame þi-selfe þat me blamys,
or of fraud me defamys.
bot we, þe haly name þat wat
of god, ma nyt it na-gat,
& bettire is de happely
na for to de here wrechitly.”

384

almacius sad in þat tyde:
“quhy spekis þu with sic pryde?”
“na,” quod scho, “pryd is It nocht,
bot It is stedfastnes of thocht.”
almacius þan til hire can say:
“þu wreche, wat þu nocht I may,
gif me lykis, now sla þe,
or, gif me lykis, lat þe be?
for sic poweste is tacht me til
þat I ma do quhat-say I wil.”
þane sad scho: “I ma prewe wele
þat þu has leyt ilke deile
agane opyne suthfastnes;
for, þo þu of poware wes
þe lyf to tak of ony man,
of powere wes þu neuir ȝet þan
to quhykine man þat ded had bene.
for-þi is þu seruand but wene
of doulful ded & nocht of lyfe,
& nocht of quyet, bot of stryfe.”
almacius cane til hire say:
“þat wedand wodnes do away,
& sacryfy oure godis til,
gyf to luf langere be þi wil!”
sad cecile þane, or scho stynt:
“It semys þu has þine eyne tynt;
for, þat þu godis cane cal,
ar bot stanis & stokis al,
as þu ma with þi handis taste,
þo þu ma nocht se a laste.”
þane ves almacius rycht wa
þat scho sic ansuere cane til hym ma,
& gert men til hire ine hire led,
for he wald scho war dede.
& al a day & al þe nycht

385

he gert leid meelte in menis sycht,
& band hire faste fut & hand,
& kest hir in þe led brynnande.
bot of het scho feld nomare
þane scho in a bath set þane vare,
na changit contenance na chere,
for ocht þat scho cane se or here,
bot ves blyth, as scho had bene
in maste mycht þat euir wes sene.
and as almacius þat herde,
as out of wit nere he ferde;
in-to þat leid, þat brynnyt swa,
he bad strik hire nek in twa.
& þo þe basar strak hire thrise,
he mocht vnhied hire na-wyse;
&, for þe law bad, þat, quha
suld haf þe hed strikine hym fra,
þe ferd strak suld haf na-way,
for-þi þe basare ȝed his way,
& lefyt hire lyand in þat sted
thre days fullely, as nere ded.
& in þe meyne-tyme, nocht-for-thy,
scho delt hire gudis vysly
ymange powre folk þat had ned,
& til vntrowand godis sede
sew, & to god wysly wane
thru hire preching mony man,
& þame þat scho conuertit swa,
fra wrbane scho gert baptym ta,
& sad hym, þat scho had mad purchas
to god þat scho mycht luf þe space
þat scho mycht þaim til hym commend,
þat to be baptist scho hym send,
& of hire house of lyme and stane
gert mak a kirk, of sancte vrbane

386

halouyt, & eftire lad hire þare
quhare nov fele bischopis grawyn are.
& þis, þat I tel here, done wes
eftire þat criste had tane flesch
twa hundre thre & thretty ȝere;
& þane wes emperoure but were
marcyus, þat arelyane
had þane til his surname.
now, sancte cecile, þat had sic grace,
þat, quhat þu wald, þu mycht purches
fra Ihesu, þat þu lufit swa,
purches ws, ore we hyne ga,
of þis varld þat we ma twyne
but schame, det, or dedly syne.

387

XLIV.—LUCY.

Ȝhete wil I wryt of þe story
here next of sancte lucy,
þat borne wes of syrycusane,
& mychty kyne had mony ane.
scho wes fare, wyse, & chaste,
& set hire hart one god maste,
& to serwe hyme wes nocht swere.
sa hapnyt hire a tyme til here
þe gret lose of sanct agatha;
& mad hire hydire for til ga,
& at [hir] fe[r]tre for to wak,
& þare to god hir prayere mak.
for of agatha þe renovne
gert hire haf deuocione.
& hir modyr eutycia
scho tretyt with hire for to ga,
for four ȝere scho had þe Il,
þat oftymys fallis wemen til;
na scho mycht get na medycine,
þat cuth hire stanche of þat pyne.
& for scho trewit sancte agas
of hele suld get hire modir grace,
samyne þai went of dewote wil
of agatha þe fe[r]tre til,
& wok þar, & prayt a nycht.

388

& one [þe] morne at dais lycht,
quhene þai herd þe bellis ryng,
& prestis schupe þaim mes to syng,
þane went þai til alteris sere,
deuotely messis for til here.
& ymang vthire wes a mes,
quhar þe ewangel repetyt ves
of a woman þat of tweching
of cristis heme but vthir thing,
of sic seknes gat hele quyt
of hire sad treutht thru meryt.
þane sad lucy: “modir dere,
gyf þu trewis wrytine is here,
trow agas has hyme ay present,
for quham scho sufferit herd torment;
&, þarfore, wil þu twech now
hir fe[r]tre & ferme trew,
I trew þu sal parfytly be
hale of þine infirmyte.”
& as þe messis war al done,
þe folk went hame at þe novne,
bot þai twa at þe fertre lay
in gret deuocione for to pray.
& tyd lucy for to slepe;
&, as hire thocht, takand kepe,
saw agatha at hire richt hand
vith ful feile angelis stand,
schrud in schenand wed
brichtare þane siluir, but dred,
& sad hire: “cystire lucy dere,
to god deuote, in thocht ful clere,
quhy askis þu me þat þu
to þi modire ma gif now?
for þi treutht has mad hire hale,
& bete wele of all hire bale.”

389

þane waknyt sancte lucy,
& til hire modire sad in hy:
“lo, modire, þu art mad hale,
for þu trewyt to my tale.
þar-for be hire I coniure þe
þat thru sic travale helyt þe,
þat to spouse me þu nemmyne nocht,
bot, quhat-euir it wes þu thocht
in weding fore to gif to me,
to gyfe to poure men I leife þe.”
hire modire sad: “couer myn ene,
&, quhat to þe spedful be sene
to do of my gud, do alsone!”
þane lucy til hire sad but hone:
“It þat þu gifis at þi ded-day,
þu gifis, for þu ma nocht away
ber it; for-þi þi gud þu giffis,
gif þu wil thank haf, til þu liffis;
to gif þi gud, thank has þou nan,
quhene þu of þis lyf is tane.
for-þi, til þu has powste,
gif, & þu sal rewardit be.”
þare-for, quhen þire twa com hame,
sancte luca & hire forsad dame,
þai gef þare gudis plentuisly
to þame þai saw mast nedy.
& quhen þar meble ilke day
ves nere delt clenely away,
þane sawyt þai, as þat ves done
þare gudis w[n]mowable sone.
& as þis come to þe knawyng
of hyme þat suld haf in weding
lucy, speris at hire nowrise,
quhar-for hire gudis in sic vise

390

var sald for mast part away,
& delt to poure men ilke day.
& scho, þat ves var & wyse,
sad, þat lucy in merchandrise
had fundine a thing for to by,
quhare-in mare profyt cane ly
þane in ocht þat sald has þai
be lyklynes alway,
& þat in til his nam scho bocht,
for scho to mak [hym] riche thocht.
& he, þat sete had his lykyng
alhale in temporale thing,
to sel þe gud ves mare besy
be-for þane ves sanct lucy,
venand þat he suld at his weding
þare-thru hafe doublyt al his thing.
& syne, quhen he persawit veile
þat al wes sald ilke dele,
& ymang poure men delt away,
þane to þe prefet but delay,
þat to name had pascasius,
he went & plenȝet of his spouse,
þat scho had tane þe cristine fay
agane þare lawis osyt Ilke day,
in contrare of þe emperoure,
of commone thing þat has þe cure.
paschasyus þane in al hy
befor hyme gert bryng lucy,
& bad þat scho suld criste forsak,
& sacrifice til ydolis mak.
sad scho: “thankful sacryfice
& plesand to god mony wyse
is to helpe pure men & fede,
& visit mysterful in ned.
bot now, for nocht is lefyt me,

391

quhar-of I ma gif cheryte,
of my-selfe wil I offerand mak
to god, þat in thank sal It tak;
for I haf dressit my ful wil
hou I ma sonest cume hym til.”
til hire þane sad Pascasyus:
“sic wordis suld þu nocht say ws,
bot erare lyk þe til a fole,
as þu art cled in cristis stole;
for to me mak þu nocht þat spek,
þat has þe lawis for to kepe
of hyme þat is nov emperoure,
& al þe varld has in cure.”
þane lucy sad: “richt as þu
þe law of þi prynce kepis nov,
rycht sa þe lawis sal I kepe
of my god in ded & speke;
& for þi princis þu art rad,
& cristine treutht serwe god me bad;
þi prince wil nocht þu wreth nov,
& I to wreth god sal eschew;
þu til þi prince wil enples,
& to serwe god is myne ese.
þare-for do þu þat þe spedful is,
for rycht sa wil I do I-wys
it þat is my maste profyt.”
paschasius sad hir tyt:
“þi patrimone, wele persawe I,
þu has dispendit, as se I,
one þaim þat has corr[u]mpit þe;
þar-for as hure þu ansueris me.”
þane til hyme sad lucy:
“sir, my patrimone haf I
stablit in sa sekire place,
quhare foule corrupcion neuir ves;

392

bot sic corrupturis as þu
to me at lykyne spekis nov,
I wiste neuir Il in body na thocht,
na ȝet wit sal, dred þe nocht!”
paschasyus sad þan hire til:
“þat þu me tald, it war my wil,
quha ar fyleris of þe body
& of þe thocht.” þan sad lucy:
“of þe thocht fyleris are ȝe
þat wald entyse ws þat we
suld cese to serwe our creator
fore it þat seruis nocht ane houre;
& corruptouris of cors ar þai
þat varldly lyking settis ay
befor lykyne þat ma nocht
cese, bot þare-of has na thocht.”
þe prefet sais: “al sic spekyng
sal sese, fra we begyne to ding.”
quod lucy: “trew þu but les
þat godis vord ma neuir cese.”
quod þe prefet: “I trev þat þu
trewis þu art god rycht nov!”
sad lucy: “I wat þat I
ame godis seruand encrely,
til his appostolis þat can say
‘se, ȝe dout be na way
befor kingis quhen ȝe sal stand
or befor precydentis of þe land,
quhat ȝe sal say in þat houre,
na of ȝoure ansuere haf na cure;
for wysdome sal I gif ȝu til
& mowth til ansuere þaim with skil,
for in ȝow sal þe haly gast
til al mak ansuere mast & leste.’”
þe presydent sad: “wenis þu

393

þe haly gast is in þe nov?”
lucy ansuert hyme in hy:
“quha here weile lufis & chastely,
of þe haly gast tempil ar þai.”
pascasius þane can til hire say:
“to þe bordale þu sal be led,
& be sa fylit in þat sted,
þat tyt þe haly gast fra þe,
for fylth of þi flesche, sal fle.”
quod scho: “þe body ma nocht
be fylit bot of consent of thocht.
for, þo þu ger men fyle me
agane my wil, my chastyte
sal doublit be me to þe crone,
þat I sal wyne for my wardone;
for of my wil neuir sal I
consent to fyle my body,
for ony payne or ony wa,
þat þu to me þare-for ma ma.
for my body ay is bone
to haf al pyne & passione
for godis sak, quham in I trew.
do furth þare-for! quhat bydis þu?
for þu sal fynd me redy ay
to tak mare payne þan thu think ma.”
þe presydent gert [til] hyme bryng
sere houlouris, & gef bydding
hir to þe bordale to led,
& quhen scho var in þat sted,
þa suld ger be criyt tyt,
quha-sa-euir had appetit
til haf a maydine but med,
þai suld þame to þe bordale sped,
for þar fynd suld þai a madine
to mak assith til þaim Ilkane;

394

& þat nane suld hire body spare
til ony lyfe in hire ware.
þane þai went furth but abad,
to do þat þai in byding had.
hir to þe bordale wald þai haf brocht
for sic cause; bot þai mocht nocht;
for þe haly gast had sa
stithit hire, þat nane of þai
mycht of þat place a fute hire stere.
þe presydent, þat wes by nere,
ves amowit ful gretumly,
& gert a thousand men in hy
cume to draw hyre furth of thret.
bot þai mycht hire na forthir get,
þo bath hire fet & hire handis
var bundine faste with Irne bandis.
to helpe þame come, a thousand men,
fyfty ȝok of oxine þene,
to flyt hire furth one þe way;
bot in waste [wes] al did þai,
for vnsterit scho stud stil
as a crag, to byd godis wil.
enchaunturis þane he gert cum sere,
hir with enchanmentis to stere;
bot scho mycht nocht steryt be
mare þane ware a rutfast tre.
þane þe presydent can spere:
“quhat wichecraft dois þou here,
þat þu, þat is maydine al ȝing
& lyk is til a teyndir thing,
ma nocht be had a fute of lynth,
of men na oxine for þe strinth?”
quod lucy: “neuir ȝet delt I
with wichecraft, bot sikirly
It is of criste þe benyfice,

395

þat stithis me on þis wyse;
for, gyf þu wald ȝet ek to
ten thousand, [þai] suld nomare do.”
þane ves it tald þe presydent
þat wischcrafte & Inchaunment
vith nectyng mocht be lousit sone.
þane gert he caste on hire but hon
of necting a gret quantyte,
þat foule ves to fele or se,
þar-with for to flit hyre thocht.
bot al ves in wast þai wrocht.
& quhene he mycht do nomare,
a ful gret fyre he gert mak þare
about hyr one ilke syd,
þat scalyt fare þe low, & wyd,
& kiste þare-in pyk & brynstan,
to bryne hyre bath lyre & bane.
bot þat grewit hyre nomare,
na It a tempryt bath ware.
þane lucy one hicht can say:
“of god I haf gottine delay
of my martirdome, for þat I
out of dout suld put sikirly
al cristine men to thole passione,
& say to wyne ay lestand crone,
& til eke schame als þe mare
til hethine þat vntreuful are.”
pascasius ves þane ful wa,
quhen he saw hyme scornyt sa.
for-þi his frendis, þat ware nere,
til confort hyme & mend his chere,
a sword in hire hals can thryng.
bot þat hire refit nocht þe speking,
for scho sad: “trewly, I tel ȝow
þat to kirk pece is giffine now,
for þis day ded has tane

396

of þis warld maxymyane,
& dyoclyciane but dout
of his kynrik [is] put owt.
& as agatha, my cystire fre,
is protectryse of þis cyte
of cathanen, rycht swa sal I
mak prayere to god Ithandly
of Cyricusane for þe towne,
þat to helpe [it] god be bon.”
& rycht as scho þis tale tald,
fra rome come men, þat ves bald.
þan band þai pascasyus rycht þare
& led hyme sa to cesare;
for cesar had herd syndry tel,
þat þis pascasius ves fel,
& refit gudis for gredynes
In þe cunctre quhare he ves.
& quhen he ves brocht to rome,
of þe senat thru þe dome,
his nek þai gert strik in twa,
&, quhare he seruit, [he] cane ga.
& sanct lucy out of þat sted,
quhare scho for god tholyt ded,
ves nocht steryt, bot duelt stil,
as lyk wes to be godis wil;
bot quhen prestis in gud entent
had ministiryt hire þe sacrament,
& scho had ȝoldine god þe geste,
þai mad a fare grawe in [til] haste,
& hyre entyryt vorthely,
as oyse of kirke wes, deuotely.
þane come hire mychtty frendis but hon,
& mad a crafty kirke ful sone,
qu[h]are restis, & sal do ay,
hire poudyre til of dome þe day;

397

& feffyt it mychtyly
of gret rentis & mychty,
to sustene þaim þare suld lyfe,
þare seruice to god ay to gyfe,
In lowing of god firste, & syne
in honoure of þis haly virgine.
twa emperouris vare þat tyme:
þe tane ves callyt constantine,
& þe todire maximyne.
eftir criste oure flesch had tane
thre hundre tene ȝere & ane,
þis ded ves done, ȝe red here,
þe xiij day of discembre, but ver.
nov lucy, for quham god of hewine
þis wrocht for þe, ore þu went hyne,
þu purchas ws sic grace, þat we
oure lyf led [her] in sic degre,
ovt of þis warld þat ve ma twyn
but schame, det, & dedly syne.

398

XLV.—CRISTINE.

The gentil virgine s: cristine,
þat god seruit vith hart fyne,
come of kyne of mykil mycht,
þat seruit god[is] day & nycht;
& in tyro of ytaly
hir fadire duelt as mast mychtty.
& for scho ves his perand are,
fetyse, fasonyt wele, & faire,
he mad a toure of lyme & stane,
a starkare mocht be fundine nan.
þar-in put he his dochtyre dere,
& twelf madynis, þat fosterit vere
vith hire to serwe, he gert ga
in þe toure hire seruice to ma.
& godis gert he mak syndry
of gold & siluire mychtyly,
& put þame vith hyre in þe toure,
for scho suld do to þaim honour,
& incense laid in a wyndo by,
quhar-with scho suld sacryfy.
þane for þe cause of hire bewte
ful mony ȝarnyt hire to se,
til hafe hire in weding;
bot hire kyne wald for na thing
þat scho til man suld gyffine be,
bot serwe furth in virginite,

399

til þar godis til enplese,
for as þame thocht þat ves mast ese.
bot scho ves tacht wele in haste
be steryng of þe haly gaste,
& al þai ydolis mare & les
scho had in-to wlatsomnes,
& þe incense, þar-with scho
vikit sacrifice suld mak þaim to,
in a wyndo scho lad It by,
& it hyd þare ful craftfully.
hire fadire come a day percace
in-to þe toure, quhar his dochtir ves,
& hir twelfe madynis tald hym sone
hale how his dochtire had done,
þat sacrifice vald mak na day
til hire godis be ony way,
“for scho sais, cristine is scho.
seis þarfor quhat ȝe wil do!”
þane hir fadire kissit hir ofte,
& gluthryt hir with vordis softe,
& hir entysyt mony wyse
to godis to mak sacryfice,
& sad [til] hir: “my dochtire dere,
do furth my byding in gud chere!”
quod scho: “þi dochtir cal nocht me,
bot I his dochtyre ay sal be,
& sacryfice [one]-til hyme mak,
þat sal in thank rycht wele It tak;
þat is, to god in trinite,
to quhame for euire I offer me,
& nocht to godis, þat neuir had
lyfe, bot are vith handis mad,
& ma nocht spek, se, na ga—
quhatkine godis suld be þa?”
þane sad þe fadir: “gif þat þu

400

vil nocht to syndry godis now
mak sacrifice, at lest til ane
sa þat þe lafe nocht crabyt be
na gretly grevyt at þe!”
þane sad scho: “þu has sad wele
vnwittandly, sa haf I seele!
for I mak myn offerand but were
euir-ilke day to godis sere,
& are bot a god nocht a laste,
þe fadire, þe sone, þe haly gaste.”
þane sad þe fadire: “sene þat þu
þai sere godis honouris now,
quhy wil þu nocht honoure with-al
al vthire þat goddis ve cal?”
quod scho: “þo I nemmyne thre
personis, ma bot a god be;
fadire, sone, & haly gaste;
& þire thre, quha vele cuth taste,
Is bot ane in diuinyte,
þo I nemmyne personnys thre.”
hire fadir vent [in] wrath away.
& crystyane but [mar] delay
gadryt sammyne þai godis al
of gold & siluere, & brak smal,
in smal pecis but delay,
& gefe to poure men away.
hire fadire, venand vele to do,
a-nothire tyme come hire to,
to þai godis to do honoure,
þat he befor lewit in þe toure;
& he fand nane he honour mocht.
þare-of gret ferly hyme thocht,
& at cristine he speryt sone,
quhat scho vith his godis had don.

401

þane hire maydinis can hym say,
þat scho [had] delt þame al away,
& brokine þame in pecis smal.
þat hyme thocht verste of al.
& quhene he wist þis ves done,
he gert hire clathis tak of son,
& gert men ding hire ful faste
vith handis fel, til þai mycht leste.
& þat he gert do ythandly,
til twelfe men war wery.
cristine sad [til] hire fadire þane:
“but honoure & schame Ivyle man
& wlatsume to god sykyrly,
se hou al þere are very,
þat dyngis me, & ȝet but vere
in godis seruice I persewere;
þarefor suld þu be prayere seke
tyl þi godis, þare strinthis til eke,
& sa, to nev þare vertu, fand;
for þai haf nere tynt þare aynd.”
þane gert he bynd hire faste
vith yrne chenȝeis, & hire caste
in til a presone depe & myrk.
& quhen hire modir herd þis verk,
scho rafe hire clathis & hire hare,
& cryit loud, & he can rare,
& to þe presone vent ful sone,
& til hire douchtir fete fel one ane,
& sad: “cristyane, my dochtyre brycht,
þat of myne ene is souerane lycht,
vith hartly vil to þe I pray
þat þu wil rew of me þis day!”
quod scho: “quhy callis þou me
þi douchtire? for I haf one me
þe name of god almychtty.

402

for-þi ga þi vay in hy!”
& quhen þe modire saw þat scho
mocht no mare with hire douchtyre do,
til hire husband scho com sone,
& tald hyme al hou scho had done,
& þat scho mycht be na skyl
of hire douchtyre turne þe wil.
hire fadire þane of fellon thocht
gert hyre befor hyme sone be brocht,
& bad hire scho suld sacryfy
til þare godis in al hy,
ore ellis thole torment sa fel,
þat it suld ferly be to tel,
“& þu sal neuir callit be
my douchtir; trewly, I tel þe.”
þane sad scho [til] hyme but hone:
“a ful gret grace þu has me done,
þat sic hicht makis to me,
þat þi douchtir I sal nocht callit be;
for of sathanes trewly art þu,
ȝa, fadire, fermely þis þu trew!”
þane commandyt he to perse hir flesch
with scharpe nalys, þat teyndir was,
& hire lymmys to draw in twyne,
til ony lyf ware hire in.
þane cristyane of hire flesch can pul,
þat rywine wes, a handful,
& kyste [it] in hire fadire face,
& sad tyl hyme, þat angry wes:
“þu tyrand, þat þi flesch can get
of þi body, now It ete!”
hir fadire þane but ony hone
gert hir on a quhele be done,
& fyre vith oyle þar-on gert he
be mad in gret quantyte.

403

þane þe gret lo[w] scalit on heid,
& slew fywe hundire in þat sted;
bot til hire it did na lath,
in body, na ȝet in clath.
ȝet vend hire fadire sekirly
al þat had bene sorcery;
for-þi one nev he gert hire bynd,
& in a myrk pressone hire flyng.
& as cumyne ves þe nycht,
he bad his menȝe þai suld dycht
a hewy stane til hire bynd faste,
& in þe se syne hire caste.
& quhen þai had his bydding don,
godis angel apperit sone,
& hire in handis hynt in hy,
& held hire one lofte ban-dry.
þane cryste hym-self, þat al mocht se,
[come] of hewine, þat in þe se
baptyste hire, & cane say:
“I baptyse þe here þis day
in god, my fadire, & in me
& in þe haly gaste, al thre;”
& to sancte mychel hire betacht,
þat blythly hire in handis lacht,
& set hire one land al dry.
& quhen hire fadire þis ferly
herd, strak hym-self in þe front,
ȝet sayand, as he wes wont:
“quhat wichcrafte oysis þu,
þat þe se na ma now
drowne þe, for ocht men ma do?”
þis answere scho mad hym to:
“þu fellone fule & vnhappy,
of god sic grace gewine haf I.”
hire fadire [þane] commawndit sone
þat scho in preson suld be don,

404

& one þe morne hire to ta,
& hire heid strik of hire fra.
bot vrbane, hire fadire, þat nycht
ves fundine ded be godis mycht.
to quham a Iug can succed
callyt denyse, ewil of ded,
þat gert a kirtil be mad meet
for hire, syd done to þe fete,
of yrne, as ane habresone;
& as þis ves redy mad bon,
in-to þe fyre he gert it caste,
& drew it syne on hire faste,
& walland oyle & pyk alson
he gert cast þare abeone;
& gert foure wicht men to ga,
þat suld rol hire to & fra,
þat scho þe sonnere suld be slane
eftyre þat ilke fellone payne.
bot scho vnhurt lofit god ȝarne
þat scho, nov borne as a barne,
ves rokit sa, felend na sare,
as barne þat in þe kardil vare.
þat Iuge, as he þis had sene,
nowly gert tak hyre in teyne,
& schawe hire heid to þe suerd,
& gert men tak hire eftirwerd
of hire clathis, & gert hire be
led nakit thru þe cyte,
tyl apolyne til scho ves brocht.
& þane to pray scho cesyt nocht,
til þe fals ydol don can fal,
& in poudre lousyt al smal.
& as þe Iug þis herd say,
he wes sa red but delay
he fel done þare stane ded.
& þare succedit in his sted

405

a fellone Iug of mony ane,
þat callyt wes Iulyane.
& he ane oyne gert be mad
red het, & put hire in but bad,
& closit it, as þat ves done.
bot godis angel come sone,
& duelt with hire dais fywe,
vith hire sang lowand god of lywe.
þane come þare fele þe sext day,
to se how hire body lay,
þat þai wend bene brynt had;
& fand hire bath blyth & glad,
lowand god at al hyre mycht
þat of his angelis gef hyre sycht.
ȝet Iulyane went wittirly,
& al vthire, it had bene sorcery.
þane twa serpentis he gert bryng on ane,
þat haspidis has to name,
& als fellone vthyre twa,
þat to nam has vypera,
& twa colubris rycht fellone
befor hire he gert lay done.
þe serpentis hire fete can lyke,
& hurt hire nocht, þo þai var wyk.
aspidis til hir papis socht,
& sukyt þame, & noyt nocht.
Colubres a-bout hyr nek lay
vnhurtand, lykyt suet away.
þane Iulyane, þat þis has sene,
vend it sorcery had bene.
til his enchantoure þan sad he:
“me think þu begilis me,
þat gerris nocht þire bestis byt,
& sla ȝone maydine but respyt.”
þane he profit his craft to do;
& al þai bestis socht hyme to

406

in mykil brath in-to þat sted,
& gert hyme fal done stane ded.
þane cristine, þat wes nocht rad
for þai bestis, but bad þaim bad
þat þai suld pase til wildirnes,
quhar of men wes nan accese,
& neuire cum to grewe man.
& furth went þai richt þane.
& dynyse, þat ȝet lay ded,
þe secund Iug of þat sted,
at hire prayere scho rasit þan;
& he become cristine man.
ȝet Iulyane, þat wes sa thra,
bath hire papis gert ryf hir fra;
& men mycht se þare gret ferly,
þat mylk for blud come out in hy.
& seand þat, he wes [ful] wa,
& sone gert carwe hire tong in twa;
bot scho þe spek tynt na deile,
bot, as befor, spak als wele;
& scho strak Iulyane in þe e
vith it, & lettyt hyme þane to se.
þane Iulyane, þat wes wa,
in his hand a bow can ta,
& with ane arrow in hire syd
he mad a slope, depe & wyd,
& of ane vthire arrow þare
he strak hir thru þe hart, sa sare
þat to god scho ȝald þe gaste,
þat it resawit in til haste.
& þis in tyre done ves,
eftir criste resawit oure flesch
twa hundre lxxxvij ȝere;
& þane ves emperoure but were
þe fellone Dioclysiane,
þat cristine men slew mony ane.

407

XLVI.—ANASTACE.

Þe nobil womane anastace
in rome of gret kine borne wes
& douchtir ves of a mychty
man, callit pretaxaty,
& payane he wes neuir-þe-les;
bot hire modire cristine wes,
a womane of gud fame,
& fausta scho had to name.
& scho hire douchtir gef to lere
to grisogone, þat with gud chere
in cristine treutht mad hire parfyt;
& scho to lere It had delyt.
syne til a man of gret kyne
nere by rome with mykil wyne,
scho ves giffine, þat [had] to name
publy, a man of gret fame,
& vedit hire, & brocht til house,
as afferyt til his spouse.
bot scho, þat thochtful wes ay
of Ihesu criste & of his fay,
thocht scho suld nocht marit be
vith a payane sic as wes he.
ane vthire cause wes ane,
þat chaste scho suld luf alane.
for [t]hire causis fra his bed,

408

fenȝeand hire sek, away is fled.
& quhar scho wiste ony ware
liffand in-to cristis lare
put in pressone, scho vald ga,
& pure clething one hire ta,
in mykil dout ythandly,
& confort þaim ful besyly
vith almus dedis, les & mare,
vesch þare fet, & keme þar hare.
þane publy strat kepyn til hir mad,
sa þat narroly fud scho had,
& [in] ane house gert stekit be,
þat narroly mycht scho furth se,
bot a wyndo til haf disport,
but mare disport or conforte.
þis tyme dyoclyciane
gert grisogonus be tane,
& put in presone ymang vthire;
þe quhilk scho fed as hire bruthir
als lang as scho had accese;
bot fra tyme scho closit ves,
sic remed ȝet purchaste scho,
þat a kerlyne come hir to,
a medyatrice, to cume & ga
betwene anastace & al þai
godis confessouris þat ware
in presone or in bandis sare,
bot betwene [hir] maste teyndirly
& grisogone, þat was haly.
be þis kerlyng þan wald scho
hir almus dedis to þame do.
lettris of confort þane alswa
betwene þame bare scho to & fra.
& quhene lang it had bene þis,
hire fellone husband publyus

409

maugre his to pers ves send,
certane nedis fore til end;
& to kepe his spouse, ordenyt he
a wykit man of his menȝe,
& ordenyt hire vatir & Iwil bred;
for he vald rycht fayne haf hir ded.
& sa bad he þat it suld be
ore he agane come, for causis thre.
þe first [þat] steryt his entent
ves, for scho vald nocht consent
in weding to fulfil his wil
in luste of flesch, as hym thocht skil;
þe todire, be-cause þat scho
þe cristine treutht had tane hir to;
þe thred cause [þat] cane hyme stere,
for scho had landis fare & sere,
and meble in gret quantyte,
&, gif scho ded war, hal had he.
& as he wes passit his way,
þis fellone seruand but delay
sa fellonly hire sone can trete
in strat ȝemesel & in fewte,
þat hir lyfar had bene ded
þane sic lyfe ony tyme to led.
thre moneth eftire þis ewynly,
þe caryone of fellone publy
to rome ves brocht be þe se;
& al þai menȝe þane cane fle,
til anastace þat keparis ware,
in syndry placis here and þare.
& scho, mad quyt of presone,
brukit al hire possessione;
& þane sudendly scho sald
al hire gud, by quha vald,
& quha of gud ned had maste,

410

scho relewit þame in til haste,
& eraste quhar scho wist ony ves
in presone or in seknes;
& skonryt with nane
how foule sekness sa þai had tane,
bot mekly vald scho wesch þar fet,
& with softe sawis þare saris bet,
& dicht þame, & keme þare hare,
as þe modir suld do þaim bare.
& firste to grisogone tald scho
al hale þat hapnyt had hir to,
& of þe ded of hire husband,
& hou scho brokine ves of band;
þat lowit god bath he & scho
ful ofte, as þame byrd wel to do.
þane þai of rome be wryt gert tel
to dyoclesyane þe fel,
þat faste ves slayand cristine men,
in aquiely, quhar he wes þane,
how þe cristine grew ay,
& how fele folk lewit þare lay.
þare-of, þai sad, wes mast to blame
grisogonus be his rycht name.
& [he] wrat agane, & bad sla
al cristine þat þai mycht ta,
& grisogonus þai suld hym send,
þat he of hyme mycht mak sum end.
& þai his biding did rycht sone,
& send hyme gresogone but hone.
þane folouyt anastacya
grisogone, in wele & wa.
quhene he to dyoclysyane
come, he hyme sad one ane:
“of þe prefet tak þe dignite
& of consul, as kynd is þe,

411

& lat na foly þe our-ta,
bot sacrifice to godis ma!”
grisogonus til hyme can say:
“in thocht I honoure a god ay,
& virschepe hyme in hart I sal,
& honoure in my dedis al,
& honoure sal I neuire mare
þame þat symulacris are,
& dewilis þat þaim duellis in;
& wil þu thole me, ore þou blyne,
I sal þame brak in powdir smal,
for I þame wary, & euire sal.
& þe pouere þu hichtis me,
& þe gret state & dignite
I refuse & forsakis ay,
as vndire my fet I do clay.”
þane fellone dyocliciane
gert grisogonus be tane,
& gert sone cute his nek in twa,
for sacrifice he ne wald ma.
ȝet anastace had madynis thre,
þat vald for na necessyte
lefe hire; & [ane] wes agyne,
thyonia þe todir þene,
þe thryd of þame yrenen hicht;
þai seruit god at al þare mycht.
& þe prefet, for þai var ȝinge,
gert þame thre al hyme bring,
& commawnd þame to sacrify.
bot playne “nay,” þai sad in hy,
for þai for hyme & vthire nane
vald leif þe treutht [þat] þai had tan.
þane in dyspyt gert he
þame put in presone al thre.
& anastace bad þame by,

412

& þame to serwe ves ful besy.
& þe presone, quhare-in þai
var, nere þe kechine lay,
& in it for to kepe vmquhile
of þe kechine ves vtensel.
& þo þat place ves lacht & myrk,
ȝet god cane his mychtis wirk,
& of his mycht mad it schenand,
& confort þame vith angel sang.
& for þire thre ver farly fayre,
þe prefet yddire had repare;
bot as he to þame cumyne wes,
his thocht changit in sic wodnes,
þat, quhene he thocht þaim til embrase
or til kyse, as his wil wes,
pottis or pannis vald he hynt
in armys & kise, or he stynt.
& as he wend he had done
til his wenyng Inuch, al-sone
fra þat place þan vald he ga,
raggit & rent & blak alswa;
sa þat þai þat bad hyme þen
beout þe dure, cuth hym nocht kene,
bot erar vend he had bene
a vod man, fra þai [had] hym sene;
for-þi dispytuisly vald þai
dyng hyme, & put hym a-way.
þane to þe emperoure to ga
he dressit hyme, his playnt to ma
þat men had done hyme sic Iniure.
bot, or he to þe emperoure
mycht cume, men ȝet sare hyme dang,
sume vith scurgis, & sum vith wand,
& sume in-[to] his face vald spyt,
& vthir sum [kest] richt ful dryt,
& sum mony sar buffet

413

one his face ful sadly set;
for al þai þat hym had sene,
vend brane wod he had bene.
& vith al þis sa blynd ves he,
þat he mycht nocht hym-selfe se,
bot as [to] his awne sycht
he ves rycht cumly, fare, & brycht.
& þe fend quham he had
lang seruit, sic reward hym mad.
nocht-þane gret sorow can he ma
þat herd hym syne defoulit sa.
as [it] ves tald hym eftir sone
þat þai thre madynnis it had don
be wichcraft & sorcery.
þare-for he spoylit þaim in hy,
þat he mycht nakit se þare flesch
quhar-in his sufferane delit ves.
&, as he vend mak þaim bare
of þar clething, ferly fel þare;
for þai wald nomare a-way twyne
þane suld haf done þare awne skyn,
sa mocht þai be naway
fra þare bodys be tane away.
sa þe prefet for abasing,
fast routand fel on slepyng,
& sadly slepand lay stil,
for ocht men mycht do hyme til;
& his frendis þat of hym rocht,
sa slepand til his Inys hym brocht.
quhen dyoclisiane þene herd
hou with dulycius it beferd,
ane erle, callit sir cycyny[u]me,
til his presens he gert cume,
& bad he suld but pyte
ger sla þai verginis al thre.

414

cycinius þane in til yre
of dry matere gert mak a fire,
& þer thre madynnis he gert cast in,
venand in haste þai suld bryne.
bot þai þar-in bad but merryng
of clathis, of corse, or of vthir thing,
bot ȝald þe saulis to god of hewyn,
þat þame reschauyt vith angel stewyn.
þe emperoure, þat fellon wes,
til a prefet gef anastace,
til haf hire til his wyf frely,
gyf he mycht gere hire sacryfy.
þe prefet þar-of ves rycht blyth,
& had hire til his chawmir suyth,
& becuth hir til enbrase;
bot he þe sycht tynt in þat place.
til his fals godis þan went he,
to consal þaim gyf he mycht be
recouerit of his maledy.
& þai ȝald hyme ansuere in hy:
“for þu grewit anastace nov,
til vs but bad gewine is þu,
to duel with ws but end in hel,
& euire thole torment cruel.”
his seruand[is] led hym hame þan,
& in his house as he wane,
he ȝald þe gast but abad,
as his mawmentis hym tal[d] had.
& til ane vthir prefet, as he wes
ded, gefine ves anastace,
þat gert hire in presone do.
&, quhene It wes tald hyme to
þat scho wes riche habundandly,
he sad hir til al prewely:
“cristine woman gif þu wil be,

415

þu mon do as god byddis þe,
þat sais: ‘he þat renuncis nocht
til al þat he has, he ma nocht
my discipil ony way be.’
þare-for gif al þi gud to me.
bot þu renunce til al þi gud,
þu seruis hyme nocht þat deit on rud,
for god in his ewangel sais treuly
‘na man ma twa lordis serue;’ for-þi
þu ma nocht here serue to riches
& als to þi god with besynes.
for-þi renunce al vith gud wil,
& þi god sa þu ma serue til.”
sad scho: “sutht is, god bad
sel al þe gudis þat I had,
& gif pure men, & nocht ryk;
& þat þu poure be, is nocht lyk;
þar-for, gif ocht I gyf þe to,
aganis godis byding I suld do.”
þe prefet þan gert bynd hir faste,
& in a depe presone caste,
þat scho suld duel but drink or mete,
or ellis ocht mycht hir refete.
bot god send til hire theodase,
þat twa moneth befor slane ves,
& fed [hir] þar of hewinely fud,
þat naman wist hou it ves gud.
syne ves scho put in exile
of palmaryas in ane Ile,
with twa hundre verginis clene;
& fand fele þare þat had bene
in exile lang for cristis sak,
in fasting, prayere, & in wak.
eftire þat þe prefect al
of þe pressone til hyme gert cal,

416

& befor [hyme] a gret fire mak,
& anastace band til a stak,
& brynt hire in-[to] poudir smal;
& syndry of þe lawe with-al
be sere paynis he put to ded.
bot ane þare ves in-[to] þat sted,
þat tynt had gud[is] in plente
for cristis sak, bot ay sad he:
“criste sal na man fra me ta,
for payne, passione, na for wa.”
ȝet þane sone apolyna
þe cors of anastace can ta,
& in hir ȝard gert it entere,
of gastly Ioy vith gret affere.
& eftir [þat] son scho gert wirk
one hir grawe a costlyk kirk,
quhar-in suld men hir vorschepe ay
in lowe of god til domysday.
þis vndir dyoclicyane
ves done, quhen of god war gane
twa hundre auchty & sewine ȝere
eftir þat cryst oure flesch tuk here.
þane pray ve to sanct anastace,
þat to serwe god þis besy ves,
þat scho mak ws hyne to twyne
but det, schame, or dedly syne.

417

XLVII.—EFFAME.

Effame, þat ves fare of face,
a senatoure dochtir ves
of rome with þe best of ane.
in tyme of dioclesyane,
quhen scho saw hou cristine men
one syndry wys var torment þene,
to þe Iug þane of þe ton
scho sped hire, þo he ves fellone,
& one hye voice sad hyme to,
þat cristis seruand hal ves scho,
& syne to crist sic vitnes bare,
þat hartis of fele, þat þan var
red for of payne þe bittirnes,
scho strenthit of hire stedfastnes.
& as þat Iug had put of lyf
mony cristine successiue,
he prayt þame þat lifand war,
thru paynis þai saw men thol þar.
bot eufame, þat sic payne sene had,
abasit ves nathing, na red,
bot ay þe mare stedfast ves scho
þe hardare payne þai ȝed to,
& cryit one [þe] Iug lang,
þat he did hire mykil wrang.

418

þane sperit he at hire son
quhat wrang he had hir don,
& blyth ves, wenand in hy
þat scho come for to sacrify.
þane sad scho: “men wele vat
of my kine þe noble estate,
& I ame knawine in þis ton
vith þe best vpe & done;
þane [quhy] þe folk of symple kine
& vnknawine þis ton withine
befor me sendis þu to tak crone
of crist for med of his passion,
& me deferris for to wyne
þe Ioy þat my delyt is in?”
þe Iug sad: “I wend þu
to sacryfy ver cumyne nov
& til haf reutht of þi ȝouthed,
sa to turment þu nocht ȝede.”
quod scho: “þar-for I come nocht,
bot erar to thole is my thocht.”
&, for scho cane sic ansuere ma,
þe Iug son gert hir ta,
& in a myrk pressone hir lay.
& one þe morne quhen it ves day,
vnbundine gert hir cum þare
ymang þame þat bundyn var sar.
& as scho come til his presence,
scho compleynit of þe gret offence
þat he did hir agane þe law,
of þe emperoure hafand nan aw,
for he let hir vnbundine gang
& nane vthir. þat callit scho wrang.
þane gert he buffit hir rycht sare,
& led to presone but ony mare,
& folouyt hir, beand in wil

419

his lykine vith hir til fulfil.
& starkly scho vith-stud ay,
for ocht þat he cuth do or say;
for god his handis þan sa dycht,
þat to force hir he had na mycht.
þane trewit he wele but wene
þat enchantit he had bene;
for-þi he send his stewart rath
to gif hir gud & hicht hir bath,
for alkine slycht to wyne hir wil,
his hasty lykine til fulfil.
& as he come to þe pressone,
rycht þare he fel done,
&, þo he had þe keys brocht
vith hyme, duris opyn he [ne] mocht,
na with hameris na ax brek,
for al he mocht do or spek,
þo he pressit neuir sa faste.
& hyme assaylit at þe last
a feynd, þat gert hym rare & cry,
& ryfe hyme-self dispituisly;
sa þat scantly vith þe lyfe
he eschapit þat fele strife.
þane wes scho of preson tane,
& one a rond quhele set on ane,
foul of colis red brynnand;
& he þat mad it, ves stannand
vith-in it, & be a takine tacht
as þai suld torment vith al macht;
þat ves, as he suld knok withine,
to draw fast suld þai begyne,
for þane þe gret fir suld brek oute,

420

& bryne þe madyne bane & route.
& he þat in þe quhele bad
as he had al redy mad,
þe Irne of his haund can fal,
quhar-with he suld turne with-al;
& þai þat vtrely var but wene,
vend þe takin it had bene,
& drew fast at al þare macht
þe quhele a-bout, as he þaim tacht.
& hyme þat closyt ves þar-in
in askis smal it can son bryne;
bot eufame, þat stud on þe quhele,
god haile kepit ilke deile,
na þe fyre deryt hir na-thing.
þar-of scho ȝald til god lofing.
þe kyne þane of þat crafty man,
þat in þe quhele brynt ves þane,
a gret fir mad a-bout þe quhele,
hir to bryne venand wele.
bot as þe quhele ves brynt avay,
ane angel come but delay,
& set hir one a hil one hicht,
& held hir hale thru godis mycht.
in þat place wes þane ane,
þat callit ves appelliane,
þat to þe Iug son cane say
þat “þai þat are of cristine lay
bot be yrne ma nocht be
ourcumyne; þarefor I consel þe
þat þu hire nek gere strik in twa.”
fele of þame þane can lederis ta,
to bring hire sone fra þat hicht,
quhar scho lofit godis mycht;
& as þai had þe lederis set
fra of þe hicht hire to get,

421

he þat wes mast in gud wil,
his handis for to strek hir til,
ves sa tane of parlesy,
þat as half ded stil can he ly.
& ymang vthire ane þare ves,
þat to name had sostynes,
þat til clyme til hir presit fast,
& ves conuertyt at þe last,
& askit hir pardone mekly,
syne hynt a swerd in hand in hy,
& to þe Iug sad, þat he
had lewar with þat suerd slane be
þane he wald hand one hir lay,
þat godis angel kepyt ay.
ȝet þe Iug, fel & fere,
gef byding til a chancelere,
þat he suld haf hir hyne away;
& syne gif byding but delay,
þat ȝung men, þat lust til fulfil,
þat madyne þai suld gang til,
& trauale hir þar sa lang,
til scho failyt þame ymang.
& quha erast come hir to,
sic wantones for to do,
saw mony madynis stand hir by
prayand to god increly;
& al þat þat sicht had sene,
be-come cristine son bedene.
þe presydent þan ves ful wa,
seand hyme ourcumine sa;
for-þi he gert þe maydyn þar
be tane, & hangit be þe hare.
& for scho þar-of rocht na-thing,
he gert hir in pressone thring
sex dais but ony fude

422

of met or drink to do hir gud.
& eftire sone þe sewynd day,
betweine four stanis gert hir lay,
& pressit hir, to do hir pyne,
as men dois grappis of þe wyne.
bot þe angel hir kepyt swa,
þat in na torment ves hir fra,
þat þai stanys turnyt al
thru hir prayer in povdir smal.
þane ves þe presydent rycht wa
a[t] a maydine oure-come hym sa,
& had schame þat he ne docht
for ony paynis chang hir thocht.
þane he put hir in a place,
at a-bout hir vele closit wes,
& let in til hir bestis thre,
þat var of sa gret cruelte,
þat þai wald ryf & swely sone
mane or best but ony hone.
bot god þai bestis mad sa mek,
þat þai fel al thre til hir fet,
& faynand hir þare talis knet,
& as a cheare þar-on hir gert set,
& schamit sa þe presydent
ful gretumly in his entent.
þane come a turmentoure sone,
for to tak wrake for-owtyne hone
of hir þat gert þe presydent
for schame be nere-hand schent;
& thrang a sword in til hir syd,
& mad a slope, depe, & wyd,
& sa to god mad a martyre.
to quham þe Iug, as for his hyre,
of costly gud gef a kirtil
& of fyne gold a wrethe þar-til.

423

& fra þat gif[t] he had tane,
vnese ves he of þe place gane,
quhene a fel lyone son hym met,
& veryt hyme but langare let,
& rawe þat vnese mocht
of his body be fundine ocht.
& þis fel Iug, þat priscius hicht,
ȝet his awne flesch day & nycht,
til he hyme-self had brocht to ded,
of mannis helpe but remed.
& eftir þis ves sanct eufame,
þe haly virgine of gud fame,
in calsidone to sepulture
ful richely [brocht] in gret honoure.
& scho tholit sic passione
fra cristis incarnacione
twa hundre & aucht score of ȝere,
as I trew wele but were.
I pray hir helpe vs sa hartly,
ve leid oure lyfe sa gud-ly,
out of þis varld we may twyn
but schame, det, & dedly syne.

424

XLVIII.—JULIANA.

Sanct Iulyane, ȝet ve rede,
to þe prefect of Nichomede,
eulegius þat to name had,
ves handfast; & þo he hir bad
consent til hyme, as he callit skil,
þe band of maryag to fulfil,
be na vay vald scho do sa,
bot he cristine treutht vald ta.
& as hir fadire herd þat scho
vald nocht consent his wil to do,
he gert dispoile hir but bad
of al þe clathis scho one had,
& with wandis doungyne rycht il
til hir spouse bad gif hir til.
þat sad til hir: “my leman dere,
quhy scornis þu me, lat me here,
refusand me, & I ne wat quhy?”
scho ansuert hyme deliuerly:
“sa þat þu in god wil trew,
to do þi wil I consent now;
& mar gettis þu nocht of me,
bot þu trew, & baptyst be.”
þane sad he: “my lemman dere,
þat ma I do be na manere,

425

for & I did, but ony doute
our emperoure, þat is sa stout,
suld send one me to ta,
& son gere strik my neke in twa.”
þane sad scho til hym: “gyf þat þu
þi varldis lord sa dredis nov,
þat dedly is & mone away,
þane byrd me wele my lord dred ay,
þat is vndedly, & sal deme al
eftir oure dedis, gret & smal.
do furth þare-for þat lykis þe,
for þu sal neuir dissawe me.”
þar men þane dang hir sare,
syne hangit hir be þe hare
half a day, & moltyne led
he gert ȝet a-pone hir hed.
& as he saw þat hurt hir nocht,
chennys of yrne son var wrocht;
þar-vith stratly scho ves bundine,
& syne in a pressone thrungine.
& as scho ves þar alane,
for to fand hir þe feynd has tane
þe schape of angel, of his mycht,
& come til hir, schenand ly[ch]t,
& sad til hir: “Iulyane,
of god ane angel I ame ane,
& send me for to monest þe
þat, or þu forthire torment be,
þat þu til god[is] sacryfy.”
&, helpand god, scho vest in hy
þat it wes sathane, hir fel fa,
þat hir þane entysyt sa;
& gretand to god, scho can pray
deuotely, & þusgat say:
“lord of hewine, I pray to þe

426

þu thole me nocht tynt be,
bot schew me quhat he is,
þat in þis wyse me entysis.”
a voice þane come til hir [al]-sone,
& bad hir tak þat wik sprit sone,
& hyme vndir hir fet lay,
quhat þat he ves to gere hym say.
þe wykit spryt þane son scho lacht,
as godis voice hir tacht,
& quhat he ves at hym can frane.
& he sone sad hir a-gane:
“I ame a feynd; to dissawe þe,
sathane, my fadire, here send me
in þis forme, dissawand þe.”
ȝet sad Iulyane but delay:
“quha is þi fadire, þu me say!”
quod he: “belzebus, I-wis,
of feyndis al þe fadire is,
þat send[is] vs to do Ile;
& quhene we do nocht all his wil,
he gerris dynge ws schreuytly,
& oure al maste fellonly
quhene we thole vs in ony gre
of cristine man ourcumine be.
þare-for wat I wittirly,
þat for my sorow here come I,
sene I mycht nocht ourecume þe,
bot tholis me ourcumine be.”
sad scho: “quhat fleis þou mast
of þe cristine, þu tel in hast,
& in quhat tyme lest gref ȝe may
to cristine men” scho bad hym say.
sad he: “ferrest fle we þane,
& lest greuis cristine man
in tyme of mes of haly kirk,

427

to lowe god quha beis nocht Irk,
& quhene prayere or preching
Is sad of god in-to lowing,
or vthir quhar þat increly
men seruis god deuotely;
bot oure al tyme þan ar ve schent,
quhar tretyt is þe sacrament
of godis body at altare burd,
þat prestis þar makis be his vord;
for we mon obey þar-til,
& it honoure agane oure wil.”
þane Iulyane hym hynt in hy,
& vith þat chenȝe hyme band stratly,
þar-with þa hir bundyn had,
& fast dang one hym but bad
þat al hir mycht ful increly,
til þat þat feynd fast can cry
one hir but cesyng ay on ane:
“haf of me mercy, Iulyane!”
þane eftir into lytil space,
þe prefect, þat fellon wes,
of Iulyane þat had gret thocht,
of pressone bad scho suld be brocht.
þane brocht scho furth in hir hand
þe fel feynd bundine in a band,
þat cryit one hir euire in ane:
“haf mercy of me, Iulyane,
& ger me no mare scornyt be,
þo þu sic mastry haf of me!
for I haf tynt al my powere
ony cristine for til dere.
& cristine, I here wele say,
ar commonly mercyful ay,
& þu of me has pyte nane!
mercy! mercy! Iulyane!”
nocht-þane, scho drev hym to þe ton,

428

& in a depe gausk kist hym done,
þat ves a ful foule pyt,
rycht vgly & ful ves It.
þane cane he rycht rudly rare,
& sad; he had schame fer mare
þat woman, þat be kynd wes
brukil bath of mynd & flesch,
had schamefully hyme ourcumyn þan,
þane it had bene ony mane;
for quhen he ne mocht eschewe
to wyne man, he beguth at ewe;
for-þi he wend sa he mocht
Iulyane [haf] in fanding brocht.
þe prefect þan gert Iulyane
til his presence bring one ane,
& speryt quhat craft scho oysyt,
þat hyme & his sagat dyspisit.
scho sad, na craft it wes,
bot god gef hir tholmodnes,
þat of his paynis scho ne rocht—
in god sa scho set hir thocht.
quod he: “ȝet prowe sal we
gif þu ma ourcumine be.”
a quhele þan he gert sone dycht,
rycht awful to manis sycht,
& one hit gert hir be done,
& stent hir þar-one but hone
vith cordis stark one Ilke syd,
til bath þe flesch raf & þe hyd,
& syne hir banys sa to-quassyt,
þat þe self merch out passyt.
bot god his angel til hir sende,
til comfort hir & til amend,
þat brak þe quhele in pecis smal,
& mad hir [hale] & sond at al.

429

þane þai þat saw þis [þar] aboute,
of godis aw had sic doute,
þat fele of þame þe feynd forsuk,
& to god & his treutht þaim tuk.
& þat tyme war hedyt þene
in þat place fywe hundre men,
& eke twa hundre & thretty
of wemane þat var stannand by.
& to þai al god gef þe crone
of martirdome for þar wardone.
ȝet mycht þis nocht suffice til
þat presydent, þat wes sa Il,
bot gert set in til his yre
a mykil pot a-pone þe fyre,
& gert melt it ful of leyd,
& kaste hir in atoure þe hed.
bot þe fel payne [hir] grewit nocht,
bot as a bath as hir thocht.
þe prefect þane his godis smal
varyt, & bannyt euir þame al,
þat mocht nocht [ger] for al þar mycht
a ȝyng madine to ded be dycht,
na ȝet to ger punys hir sa,
þat scho hir purpos suld fal fra,
& wytand wele syne how scho
sa mykil wrang had don þaim to.
ȝet thocht he nocht, neuire-þe-les,
to fulfil þare wikitnes,
& bad his tormentoris hir led
a-way, & strik of hire hed.
& as þai var with hir gan[g]and,
þe selfe feynd, scho furth dang,
in þe fygure come in hy
of a ȝung man, & fast can cry,
& sad: “se, ȝe spare hir nocht

430

þat gret wrang til ȝour godis wrocht;
& me þis nycht scho has fel dongine,
& in a foule pyt me thrungyne!
for-þi gyf hir hir warȝeld nov,
or mykil mare scho sal hourt ȝou.”
þane Iulyane kyste vpe þe e,
quhat he þat vas, for to se,
þat to þe puple sa-gat spak,
& set one hir sa mekil lak.
þane þe feynd fled in hy,
& rarand roydly he can cry:
“alace! alace! me wrech maste!
I dout scho sal tak me in haste,
& bynd me, & bete me ful sare.”
sa fled he but ony mare.
þane band þai hir in þat sted,
& in hast strak of hir heide.
& hir kyne, þat var mychtty,
gert mak hir sepulture in hy,
quhar eftire in-to lytil space
a costlyk kirk til hir mad ves.
þar god wirkis for hir nov
ferlys fele to gere men trew,
of al seknes giffand remed
to þame þat sekis in þat sted
til worschipe god in entent,
& kene to quham sic grace he lent.
& als sone as Iulyane
out of þis present lyf ves tane,
þe prefect passit to þe se,
to pas oure; bot son wes he
drownyt, & foure & thretty men,
þat his seruandis var as for þene.
& al war castine thru þe storme,
bath he & his, one þe morne
in a forest be þe se-syd.

431

þare wild bestis þat tyd
come, & ȝet þaim al sa clene,
þat mare of þaim ves nocht sene.
sanct Iulyane, þat ourcom here
fele paynis in tholmod chere,
& ves neuir-þe-les seruand
leile to god, I tak one hand,
for þe desert þat þu can ma
to god, þat þe a-wansit sa,
to god of hewine þu pray for me,
þat I ma sa worthy be,
ovt of þis lyf þat I ma twyne
but schame, deit, & dedly syne.

432

XLIX.—TECLA.

Qwene paule prechit godis vord,
þat befor al it had in hurde,
It hapnyt hyme percase to cume
to þe tone of yconyum.
þane onesiphorus herd say,
þat to þat ton paule [come] þe vay;
vith wyf & barnys he hyme met,
& til his Inys son hyme feit,
& hyme resawit in blythnes,
& mad feste to mar & les.
& sone eftire paule mad sermone
til al þat til here hyme var bone;
& of þis tale þe proprete
ves mast þat tyme of chast[it]e.
& as he here-of prechand ves,
be þe wyndou hapnyt sit percace
a damycele, þat to name
tecle [had], of ful gud fame,
& dochtyr ves to theody,
& handfast to thammary.
& fra scho herd paule preche
godis word & þe folk teche,
at þat wyndou scho set stil
til he prechit þe puple til,
& for nocht vald part away,

433

bot set stil bath nycht & day.
þane angrely come thamarus,
hir spouse, til hir, & sad þus:
“tecla, quhat thing amowis þe,
þat has na scham to byd fra me?
for-þi to me þu twrne in hy
& lewe al sic verray foly!”
bot quhen he saw he sped nathing
for his enculȝe or entysing,
to þe proconsul he ȝed sone,
& tald hyme al he had done.
þane þe proconsul gert but mare
sanct paule be brocht hym rycht þare,
& tecla als he gert be brocht,
þat come vith a Ioyful thocht.
& as paule come of presone,
þe puple cryit with hye sone:
“quhy lettis þu wemen to be
maryt with men in þis cyte?”
þane tecla spak na word þan,
bot beheld paule, þe haly man.
hir modire þane, theodya,
þat saw hir douchtir stil stand sa,
Cryit loud, þat al mycht here:
“tak my douchtir & bryne hir here,
þat al weman ensampil ma ta
þus þare spouse to part fra!”
ȝet ves þe proconsul þan wa,
þat þane sa criyit theodya;
& gert paule of þe cyte ding,
& tecla eftir furth gert bryng,
þat scho suld brynt be but bad,
as hir modire þat dome giffine had;
& to þe place vent, or he stynt,
quhar tecla þane suld be brynt.

434

& with hyme vent mony, to se
hou tecla suld brynt be.
& befor al hir spouse can ga,
þat to name had thamyra,
to se þe fyre, to bere þe wod;
for to se hir bryne sa, thocht he gud.
& quhene scho dispoilit wes
of al hir clathis mare & les,
til entre in þe fir but let,
þe proconsul for pyte gret
& of hir stedfastnes had wondire.
nocht-þane, of wod dry as toundire
þa mad a caf, & put þar-in
bath pyk & tere, to ger it bryne,
& [bad] hir clyme a-pone þat cast.
& scho þare byding did in haste,
& bath hir armys strekyt þane
in fourme of croice, & syne vpe wan.
vith bellyse þai blew þe fyre,
to gere it bryne in-to gret yre.
of hir god had sic mercy,
þat al þat hard tremlyt in hy;
vndire & a-beofe fel done
slete & snaw in sic foisone,
þat slokit þat fir alsone
as men a candel suld haf done.
þe low þare-of scalyt wyd,
& syndry brynt one ilke syd;
bot tecla vist of nomare sare
þane scho wyst or scho come þare.
þis meyne-tyme sanct paule ves
duelland in a priwe place,
& anesyophire al with hyme
vith wyf & barne, in-to daphyme.

435

& as paule þare fastand lay
& prayand til one þe thrid day,
þe chyld of anesophyrus,
þat fastit lang, to paule sad þus:
“ve hungire sare & bred has nane.”
for-þi paule has his kirtyl tane,
& gef it til þe barne in hy,
& bad hyme þare-vith bred by,
& cume agane til hyme gud sped,
þat he mycht al þe menȝe feyd.
& þare þe barne ȝed to by bred,
he saw tecle in þat sted,
& til hir sad: “hou now?
sa, tecle, quhar gais þu?”
quod scho: “I haf of godis mycht
eschapit þe fire þat ves dycht
to bryne me to brule & smeke,
& now sanct paule I gang to seke.”
þane sad he: “cume vith me, & I
sal bryng þe til hyme nere her by,
þat for cause of þe nov gretis,
& vith teris his chekis wetis,
& fastis als deuotely,
þat god suld haf of þe mercy.”
& quhen þe barne had tecle brocht
to paule, he had Ioy in thocht,
&, as he saw hir face, can say:
“god, king of hewine, blissit be ay,
þe fadire of oure lord Ihesu
cryst, I lof þe hartly nov!
for it þat I askit at þe,
of þi grace [þu] has grantit me,
of þis maydine þat with þe lyf
eschapyt has be mykil strife.”
þane sad tecle to paule rycht þare:

436

“maister, I wil cut of myn hare,
&, quhar þu passis, folou þe.”
þane sad he: “þat ma nocht be,
for þe vedir is fel & Il,
þo þu to trawale be in wil;
& þu art als of gret bewte,
for-þi þe far mare dred I me
þat vthir ocupacione,
or, ma fal, temptacione
our-tak þi thocht & ger þe fal
fra þine entent in part ore al.”
quod scho: “gif me al anerly
in god a takine, quhar-in I
a-gane temptacione ma stand!”
þane he hir blissit with his hand.
þane paule send onosophorum
& [his] als to yconium,
& vith tecle held his way
til antioche but delay.
as þai in þe cyte þan come,
a man, þat sandris had to nam,
& of þat ton ves þe ourman,
fra he had sene tecle þane,
he luffit hir rycht increly;
& þane in til gret hy
in his armys hynt hir sone.
& scho, þat thocht it Il done,
cryit hye: “supprice me nocht,
na haf nocht foly in-to thocht!
for godis seruand nov ame I,
of þe best kine of ycomy,
& for I wald with na man wed,
I ame fled out of þat sted.”
& for he vald nocht lewe þane,
his mane in hir hand scho wan,

437

& rawe of it a gret part done,
& of his heid kist it done son.
þis man þan, suppos þat he
hir luffit in-to sic degre,
he wes eschamet nocht-for-þi;
& to þe proconsul went in hy,
& hir as sacrilege be-tacht
to þe proconsul, þat son hir lacht,
& fraynit gif scho sic trespas
had done, & gif scho cristine ves.
& for scho grantit al þis sone,
þe consul bad þane but hone,
þat fele bestis suld losit be
til wery hir, þat al mycht se;
& þar-to set a certane day.
þane tecle cane hym mekly say,
þat he vald thole [hir] for to be
kepit in virginite,
na thole na man do hir vnrycht,
quhil scho suld with þai bestis fycht.
a michty wyf þan, triphena,
cane tecla þane in ȝemsel ta;
& hire douchtir apperit hir til
in slepe, þat callit ves falcinil,
& sad: “modire, in name of me,
tak tecla, & hir modire be,
sa scho be oure aduocat
anence god, til amend oure stat!”
tryphena þan þis madine lacht,
& did rycht as hir dochtir tacht.
þane eftire in þe mornyng
stratoclem can tecla furth byrng;
& trypha vald nocht part hire fra,
bot be þe hand can hir ta,
& sad: “as my dochtir dere

438

led to þe grawe, sa but were
I sal gang vith þe, for to se
hou þe bestis dois with þe.”
son ves tecla fra tryphe had,
& spoylit of hir clathis but bad,
& set in to þe deput place,
þat for sic gilt ordenyt ves;
& lattine var til hire belyfe
barys & lyonnys, hir til ryfe.
& ymang þai bestis ves
richt stark & fel a lyonnes,
þat come to teclis fet in hy,
& to kepe [hir] þar cane ly.
þane come a fel bar in þe sted,
tecla to ryfe, & sla stane ded;
bot sone þe lyones hir met,
& slaw þar but langare let.
syne come a lyone fel & fere
& to sla tecle nichit nere;
bot sone þe lyones hyme met,
& hynt in armys for-out let,
& þare to-gidir facht þai bath,
til stane ded var þai rath.
quhene he saw þis mycht nocht awalȝe,
na þe bestis vald hir nocht assalȝe,
to þe consul he sad in hy:
“bulys, þat ar fel, haf I;
to þame þarfor tecle ȝe bynd,
haffand hir handis fast behynd!”
þe consul sad þane with soroful wil
to sandris: “do quhat þu wil!”
þane band þai hir fut & hand,
hand & fut þaim ymang;
& for þam to gere wod ga,
ȝet brynnand Irne þai can ta,

439

& kist ymang þe bulis son on one,
to gere þaim sla hire þar richt sone.
& quhen þe bulis be-couth to ga,
þe fir þare bandis brynt in twa,
þat þai rycht mekly passit away,
& did [hir] nothire tene na tray.
& triphena, þat þis beheld,
Is slongyne far in-to þe feld.
þane al hir menȝe in þat sted,
cryand loud sad, scho ves ded.
þe consul þane abaisit vas,
& al þe cyte mare & les;
& sandris ves in sic effray,
þat he fel done, & syne can pray
to þe consul, þat he suld hafe
mercy of hyme & of þe lave,
& gere tecle be mad fre,
for dout þat tynt var þe cyte;
“for gif cesare percace ma here
hou tryphena, his cusing dere,
in þis manere be falline done,
he sal bryne vs & þis tone.”
þe consul þan gert bring hym nere
tecle, & at hir cane spere:
“quhat þu art, tel me nov,
& vith quhat crafte þu delis nov,
þat þe na fel best twech ma?”
þane til hyme mekly can scho say:
“of lifand god seruand ame I:
þar-for na best ma me wery.”

& comavnd hir to bring hir sone
hir clathis, & one þaim ves done.

440

þane gud confort tuk triphena,
& blyth agane tecle cane ga,
& in armys hynt hir in hy,
& sad: “nov trew I sekirly
þat þai at ded ar, ryse sal.
cum þine & bruk my gudis vith-al!”
þane ȝed scho hame vith hir ewine,
& vith hir duelt dais sewine.
hir menȝe sa tacht scho þane,
þat fele of þame to god scho van.
syne to Marran can scho pas,
quhar sanct paule þan put vas,
& al þer dedis cane til hym tel
per ordre ewine as þai fel.
& þar-of paule had gret ferly,
& lowit god ful increly;
& fele, þat herd it, var rycht þare
confermyt in-to cristis lare.
to paule þan sad scho: “nov wil I
vith þi leif pas til ycony.”
sad he: “ga þi gat, & saw
godis vord for-out aw!”
þane cristine til tecla send
gold & clathis, hir til mend.
til god tecla prayere can may,
& sanct paule als, for trifena.
& tecle lewit a gret part þene
of gold to paule, to gif poure men,
& held hir get til ycony,
til onosophirus herbry.
& to þe erd fel in þat place,
quhar scho thru paule van godis grace,
& gretand, sad: “god, I lof þe,
þat in þis place þi licht send me!”
þane fand scho thamyrum nev ded,

441

hir fadire, þat duelt in þat sted;
& hir modire thyodyane
lifand scho fand ȝet þane,
& hire conuertit but delay
thru hire preching to cristis fay,
& mad hire trew þat þare is nane
bot mychty god of hewine alane.
& fra þine to scileucyane
scho went, & vith hir mony ane,
þat to god scho van thru sermone,
& in pece endyt in þat tone,
god of hewine hir helpand,
forout end ay regnand;
to quhame honoure & Ioy be
in ewire-mare tyme, percheryte.
[N]ow, tecle, þat þis for god strafe,
& ay þe victory cane hafe,
in hou euire herd payne þou þane
in fyre, or best tholit or mane,
& þe vertu of tholmodnes,
ay kepyt in-to stedfastnes,
& with sic uertu & with ma
oure-come wele þi fellon fa
& al his wilis Ilke-dele;
als wysly as I trew þis vele,
& þat þu has vith god sic grace,
þat quhat þu wil þu ma purches,
vith hart als trewly pray I þe,
þat þu myn advocat vald be
to god, fra hyne þat I ma twyn
but det, schame, & dedly syne.
Amen, Amen, Amen, &c.

442

L.—KATERINE.

[OMITTED] & sa betyd a tyme þat he
of Alexandir to þe cite
was cumyne, for neddis þat he had
for to do þare; & suiorne mad;
& tuk purpus, sic was his will,
to sacrifice his godis till.
þane certane terme set he sone,
quhen þat he wald þis war done,
& gert sone awfull lettris wryt,
& seile þaim with his seile all tyt,
& with his messingeris þaim send
of his empire fra end till end,
Wndir gret payne biddand till all
þat þai suld cume, bath gret & small,
at certane tyme richt to þat place,
þat in his lettris callit was,
bath poure & Rik, one þar best wise,
till mak till ydolis seruice;
& cristine þat wald nocht do swa,
but pitte thocht he for to sla.
[T]hane all þai folk bath fere & nere,
þat of sic commawndment mycht here,
till Alexandir but delay

443

Come apone þat certane day.
& he in þat tyme gert mak place,
quhar all þe folk, þat euir þar was,
he mycht seit opynly and see
euire-ilke mane in his degre,
quha sacrifice mad till hym quem,
& quha did nocht, þat he mycht deme.
þane he armyt was and dicht
in gold, þat schenand was full brycht;
& of hey stat full mony man
had he about hyme stannand þane.
þane was gret wondir for till here
þe noys, þe raryng, & þe bere
of noyt & schepe & menstralsy,
þat mycht bene hard, quha had ben by.
fferlifull was þat offerand þane,
þat in þat place mad mony man,
euire-ilke man in þare degre,
of gret tresoure & gold & fee
& of alkynd of bestiale sere;
& þai þat sympill or pouir ware,
offerit foulis, sume mare, sum les,
eftire þare stat & þare mycht was.
In þat tyme katrine duelling had
In till a p[a]lace, quhar þat scho bad,
of all rich and fare in þat cyte,
In mekill welth and nobilte,
as till a kingis douchtir feryd.
& as scho herd sic noys, scho sperit
quhat at it was, & send alsone
Ane, for to wit quhy it was done.
& quhen scho wist þe enchesonne
quhy sic noys was, scho mad hir bone,
&, with full honest cumpany,
hiddir has tane hire way in hy,

444

&, to fend hire fra hir fa,
takine of cors cane one hir ma;
& swa come to þat place in hy,
quhar scho saw ser men sacrify.
& ymang wthir scho has sene
sume þat befor cristine had bene,
bot þane, for dout þai had of dede,
mad sacrifice in-to þat sted.
quhen scho saw þat, hire hert was sare;
þane to þe emprioure but mare,
or Radnes, or but abaysing,
scho ȝed and sad til hym: “sir king,
Resone requeris, and dignite
Of þi hye stat alss wald, þat we
hayliste þe fare, with-þi þat þu
knaw þi malyes & with-draw now
sic seruice fra þis goddis fals,
þat þe dissawis, & þame als
þat trewis in-to stok or stane;
for þar ma be na god bot ane,
þat hewine & erth mad & all thing,
& Is but end and begynnyng;
throw quham all kingis rengnis in land,
& bot quham ma na kinrik stand;
In hyme, of hyme & throu hym all
has he giffine bath gret & small.
& as he mad of nocht althing,
sa sall althing at his lykine
sese and faile quhen-euire he will,
For ocht that man ma do þare-till.”
[T]hane ansuert þe emprioure,
till hir spekand with gret cure,
wenand with resone to conclud
hir in hire spekine, þat was gud;

445

bot he awaile mycht in na thing,
bot was still. & [scho] sad: “sir king,
to spek with þe þis I begane,
wenand þu had bene a wisman;
bot nov of commun thing will I
spek with þe, and askis quhy
this multytud þu gert cum here,
but cause, of mony landis sere,
till ydolis to do honoring,
þat ma þaim helpe in nakyn thing;
& als þu merwalis for to se
of manis werk þe sutelte,
as þu ma se in templis sere,
þat craftly ar wrocht & clere,
schenand thru gold & polist stanys,
þat in processs of tyme sone wanys;
for nedlingis faile mon althing
þat of þis erth has begynnyng.
bot þu suld moyse here & merwall,
of hewine & erth, þat ma nocht faile,
& se, [&] all þat ar in þame,
& sone & mone & planettis plane—
of þe enhourmentis all of hewyn
þou suld merwale, & sternys sewine,
how, fra þis warld war mad, þat þai
has seruit god bath nycht & day,
& [in] þare stat euir ar þai stabill,
dowand þare deit, wncorumpable.
be-hald þis weile, & þu sall se
quheþir is master, god or he
þat makis þe thing þat ma nocht lest,
sene warldly thing ma neuir be fast,
& all ydolis of stok & stane
mone nedling rot, & wast, & wane;
þane suld þu weile persawe & see

446

þat lyk to god ma na thing be;
& gyf þu ma consawe þis thing,
þu honour hyme as suthfast king!
for he is god of goddis all,
& verray lord of gret & small.”
þane quhen scho had disputit lang
with maxens in þat mykill thrang
of cristis incarnacione,
& syne of his assumpcione,
& all þe warkis þat he dide
for man in-to þis ȝerd, or kyd,
maxens abaisit a quhile sat still,
& syne þis sad þe madine till:
“ffaire woman, thole, quhill we haf don
þis sacrifice, & syne alsone
oure answere we sall ȝeld to þe.”
& in þe mentyme commaund he
till his palais hir for to led,
& treit hir weile in word & deid,
& kepe hir with gret deligence;
for he ferlyit of hir prudence
& of hir wondire gret bounte,
þat was richt ferlyfull to se;
& with þat richt hire fare haffing
ekit hire bounte in gret thing.
[S]owne eftire þat þe emprior
till his palace with gret honour
Come, And gert bryng hym katrine,
& hailiste hir and sad hyre syne:
“þi fare spek haff we herd haly,
& of þi prudence has ferly,
bot, for þat we occupyd ware
In sacrifice of goddis sere,
we vndirstud nocht all þi taile;

447

bot now we will þu tell ws haile,
quhar þu was borne, & of quhat kyn
þat þu come, tell ws mare & myn!”
þane answert scho, & sad: “catone
forbad his sowne in his lessone
To law hyme-self or lof gretly;
for, quha at swa dois, dois foly.
yhet þane I sall tell þe my kyne,
bot nocht for pryd na lowe to wyne,
bot erer for hymylyte
I will tel of my kyne to þe.
for-þi, sir king, wyt þu þat I
Ame dochtir to þe king Costy,
& succedis till hyme as ayre
of renttis gret & landis fare;
& borne I wes in þis cite,
And welthfully fosteryt, parde,
& seit to lare, & leryt weile;
quhar-with I can persawe & feile
þat ydolis ar bot dewillis all,
& mawmenttis als, bath gret & small;
& þat na god bot ane ma be.
Richt sone I can persawe & se,
þat is þe god of mychtis maste,
þe fadire, þe sowne, þe haly gaste,
a suthfast god in personnis thre;
to quham all hale I haf tane me,
& serwe sall hyme atoure althing,
as to my lord & souerane king.
for þi godis, to quham þat þu
dois sic seruice, & honoris now,
ma nothire helpe þaim-self na the,
gyf þu had grace, þu mycht weile se.
þar-for vnhappy ar þai all
þat manis warkis will godis call,

448

þat ma nothire in word na deide
succure or helpe man in-to nede,
na agane parele mak defence.”
þane till hire answert þis maxens:
“maydine, gyf þis be suth þu sais,
all þis warld erris mony wais;
& suthfastnes sais þu allane.
but suthtwitnes suld nocht be tane
bot in þe mowthis of twa or thre;
quharfor men suld nocht trew to þe,
suppos þat þu ane Angell ware
or hewynly uertu in þe bare;
bot mekill les ȝeit suld men trew
a brokill woman as is þu.”
[T]hane sad scho hym: “I pray ȝou, sir,
þat þu be nocht ourcumyne with Ire;
for Ire distroblis sa the thocht,
þat suthfastly deyme ma it nocht,
þocht he war neuire sa wyse a kyng,
as cattowne sais in his teching;
& þarfor, gyf þu king will be,
in thocht lat resone gowerne þe;
bot, be þe body giff þu will
gowerne þe, þu beis a thrill.”
þane sad þe king, “gyf þou had mycht,
me think þu wald with venemyt slycht,
tak ws in gyrne dissatfully
thru samplis of philosophy.”
þane, for þe king persawit weile
þat he resist mycht neuir a dele
agane hir wyt, for-þi gert he
seyre lettris priwely mad be,
& send þame sone furth here & þar
our all þe greit empyre wyd-quhar

449

till all þat had Renowne of wyt
& of fare spekine sammyne knet,
& commawndit þaim þai suld þaim sped
till hym, as þai wald haf gret med,
& honour gret, & thank, all thre,
of Alexandir to þe cite.
[H]ys messingeris þan furth ar gan,
& sped sa wele, or euir þai fane,
þat fyfty masteris haf þai brocht
vith þame, sa wyse þat na man mocht
In all þis warld fynd men sa wise,
na of gret sciens haf sic gret prise.
þe emperoure þaim hailist ful swyth,
& of þar cummyng was rycht blyth.
þane sperit þai þar enchesone
quhy he gert þaim cum to þat towne,
& sa mony, of landis sere.
þane sad he to þame: “gret mystere
gert me assemble ȝou & call;
& gyf ȝe bere ȝow weile, ȝe sal
Resawe honour & profyt now,
as in my lettris I wrat ȝou.
here is cumyne till our presence
a madyne of full gret prudence,
þat throw gret wit & sutelte
concludis all my men and me,
na man of ws had tuth na towng
to conclud hir, þocht scho be ȝounge.
for scho proffis with skillis sere
þat all oure goddis ar dewillis here,
& of na mycht for till helpe man.
ffor-þi, gyf yhe othir ma or cane
conclud hir & ourcume with skill,
ffor to Reward ȝou is oure will;
ffor scho is of sic sutelte

450

þat, bot gyf scho concludyt be,
scho sall þe pupill haill gere ere,
& all oure treutht full mekill ware;
ffor richt mony begynnis now
throw hir in hire god to trew.”
þane ansuert ane of þaim mychtty
with gret dedingne dyspytuisly:
“o þu lord of gret maieste,
quhatkine consall amowit þe
till assemble þis mony wyse
of þine empyre of sere partyse
ffor to conclud a madine small,
sene þat þe lest wis of ws all
micht haf concludit hire lichtly
In science of philosophy,
& swa mycht of oure seruandis ane
a gretare wark haf wndirtane?”
þe king þan sad: “with strinth mycht I
haf gert þe madine sacrify;
bot yhet I haf seit myn entent
to conclud hir with argument.”
þane sad þe ministeris to þe king:
“gere þe madine before ws bring,
& scho for all hir gret science
sall haf na word to mak defence
Aganis ws, þan scho neuir had bene
at scole, na ȝet na lettir sene;
& sa sall all se oppynly
hire ourcumyne with sucquidry,
sa þat scho sall apertly say
scho saw neuir wyse man to þat day.”
[A] cristine man has herd þis tale
And tald It to sanct katrine hale,
Quhatkine purpos þir men has tan

451

to confund hir, þat helpe had nan.
þane to god hale scho hir betacht,
& prayt hyme for his mykill macht,
to gif hir grace swa for to do
þat It mycht lowing be hyme to,
& at scho mycht sic defence ma,
þat it war senschepe till hir fa.
with [þat] ane angel come hir till,
þat bad hir be of stedfast will,
for god suld gif hir wit & grace,
sa mykill, þat nan in-to þat place
Agane hir suld haf tuth na tong
hir to resist, þocht scho was ȝoung,
bot þat scho suld vincuse þaim all,
& þat throw hir god suld þaim call
of martirdome to tak þe crowne.
þane war full mony knychtis bone
to fesch hir; & scho come al-sone,
quhar-at þe king set in his trone,
with mony mudy man hyme by,
& þir masteris, þat war fyfty.
þane sad scho swetly to þe king:
“It is nocht lyk till ewyne demy[n]g
for to set fyfty masteris wyse,
þat of sic science has þe price,
agane a madine hir alane;
& to þame als has vndirtane
for to Reward þaim richely,
& me þu gerris wilfully,
but hope of mede, aganis þaim all
strif! bot ȝet Ihesu crist sall
be hop & helpe & croune alswa
to me; sene þat I þis strif ta
for hyme, he sall weile reward me
in his kinrik, quhar is lestand gle.”

452

þane, hir to strenth a-gan hir fa,
þe croce scho can apon hir ma.
þe emperoure þane mad defence,
for nane suld spek bot hald silence.
& quhen sanct katrine þer fyfty men
saw stand stane still, scho sad þaim þan:
“gyf ony of yhow consawit has ocht
aganis me in till his thocht,
or argument, or subtilite,
quhy sais he It nocht furth? lat se!”
þe wysest of þaim þan but pere
sad: “madine, we suld erare here
þe begyne to spek; for we
are cumyne here for þe cause of þe,
to her þi wit, of weile fere landis.”
þane hewid scho wpe bath hir handis,
& sad till þame full apertly:
“Masteris, I will ȝe wit þat I
Ame tacht in sacramentis sewine
of Ihesu crist, þe king of hewine,
Richt weile; & þocht I be sadly
& wele tacht in philosophy,
& als þe sewine artis can all
þat ar in scole red, gret & small,
yhet-þane all hale I þaim forsak,
& her till hyme I me betak,
þat is souerane & leile science,
My Ioy, my hope, & my defence,
Ihesu crist, my lord & kyng,
þat bath is well & begynnyng,
Throw quham god þe faddir wrocht
þe warld & alkyne thing of nocht,
& Is a god, of quham all thing,
Throw quham, & in quham, makis lestinge,
wnsichtfull and sichtfull bedene

453

bath strenth & lenthing has, but wen;
& throw pitte, þat in hym is,
quhen mankind owt of paradice
was put throw inwy of our fa,
wnsichtfull sichtfull schape can ta
of manheide, & apperyt here,
ded for to thole for oure mystere,
& throw his dede wane ws to lyf
þat euire sall lest but pane or strife;
& swa relewit he oure neide
sichtfull in kine of oure man-hed.
he is my wit & my science,
& als a-gane my fa defence.”
& quhen þis madine had þis tale
tald, as ȝe haf hard al hale,
ane of þai fyfty masteris gret
sayd þus in ire & in gret het:
“Allace! quhy suld þu, lord & sir,
of Rome þat brukis þe gret empyre,
A madine thole fullely þis lang
Manteyng a-gane our godis wra[n]g,
Bot prechis fast of a new law,
& has na suth resone to schaw,
þat cristine folis pressis faste
for to ger grow, & strenth, & last,
& is bot foly, na lesyng!
we wend for to here sum thing
quhar-in þat wit had ben or slycht,
or quhar-to þat be ansuer mycht;
for scho was reput of sic fame
till ws, or þat we com fra hame,
þat we wend nan had ben [sa] wyse,
na of clergy haf sic prise.
& hir begynnyng has scho mad
of ane þat Ihesu to name had,

454

þat of cristine callis god & kyng.
lo here a selcuth begynnyng!
& he a deidlik man as we!
& syne for his iniquite
was tane & done to ded throu his!
quha mycht mare foly here þan þis?”
sanct Katrine þan but mare abad
to þat master sic ansuere mad:
“þat begynnyng of my resone
I mad of Ihesu, for chesone
þat he begyning is of all
þat euir ȝeit was or euir be sall,
or sichtfull or wnsichtfull thing;
þat-for he is my begynnyng.”
þane sad þe master, þat was sle:
“gyf he was god, quhow mycht he de?”
þane ansuert þat madine brycht:
“he þat of nocht althing mad, & mycht,
schape of man mycht tak, but wene,
& swa wnsichtfull mycht be sene,
& he þat mycht nocht thole, deye mycht.
bot I haff ferly of þi slicht,
þat has of wisdome sic plente,
& doutis þat Ihesu crist suld be,
syne plato, þat ȝe wisest call
in science of ȝour doctorris all,
In his tym mad probacione
of cristis incarnacione;
& Aristotill, his prenteis,
Ane vthire of ȝour doctourris wise,
granttit wele þat þar was ane
þat all thing steryt—ellis nan—
& throw hym had þar steryng,
& þar wphald, and begynnyng;
& yhone sibile saug can say,
þat was sa wis in tyl hir day,

455

þat god þat hangit one þe tree
hye for mankind, happy is he;
& balaan spak of þe sterne
þat crist betakynt, in-to derne,
þat of Iacob, þe patriarche,
suld spring, & be a king sull stark.
& syne þe wysmen of caldé
wok full lang tyme þat sterne to se;
& eftire lang, þat balan was,
of full lang tyme in process,
thre wysmen wok þat sterne to se,
& war all kingis of caldé,
& It apperit to þar sicht,
& was full mykill, fare, and brycht,
& als in It þe fygure had
of a child; and þai but bad
folouyt It a full fare way,
till þat to bethleeme cumine war þai;
& þar þai fand his modire myld,
in till hir harme haffand þat child,
þe schape of quham befor saw þai
in þe sterne, or þai tuk þar way;
þane offeryt all þai thre in hy
to þat ȝung child full deuotely,
ane gold, ane sence, & myre þe thred;
& throu þis offerand was wele kid
þat he wes werray god & mane,
þat ws fra wa to welth syn wan.
& mony vthir argument
yhe ma weile fynd, wald ȝe ta tent,
þat ȝoure doctouris in prophecy
has spokine of god full opynly.
for-þi me think richt wele þat ȝe
suld kene þat bot a god suld be,
þat mad & mowis alkine thing,

456

& has nan end, na nan begynny[n]g.
bot wise man call I can hym nan,
with ingnorance þat is oure-tane.
say yhe now furth quhat-euir ȝe will,
for to conclud me with yhou[r]e skill!”
þir masteris þan held þaim stan still,
& ilkane gowit wthir till,
& say abaysit þan war þai
þat þai had na word for to say.
[T]he emprioure þan changit his mud,
& of his vit ȝed nere-hand vod,
& one his masteris rarit rath,
& þame reprowit & blamy[t] bath,
& sad till þame dispitouysly:
“o yhe werches & wnworthi,
þat had sic nam & sic renone
of science, or ȝe com of towne,
þat men wend wisest ȝe had ben
þat to þis tyme war hard or sen,
& has na resone nov, na skill
A word to spek þis madine till,
bot standis still, & ar abaysyt,
& has me sodandly betrasit,
& tholis ȝow ourcumyne be
of katrine, in disses of me!”
of þai masteris ane, þat was mast,
þus to þe king þan sad in hast:
“sir king, we wald weile þat þu wit,
bo[t] thu throw resone or thru wit
ger ws mare clerly kene & se
þat na richt, na na lacht ma be
sa gud as þis, we will richt now
lewe þat lacht þat we ay can trew,
& trew þe law þat katrine schawis;

457

for It fare betir þan our law is.
ffor þar was na[n] sa wis þat mycht,
þat madine ȝong haffand sic slycht,
hir wyl defend hir lacht, þat ne he
suld with gud resone vincust be.
for we ar wonderit for till here
how þat in-to þis m[a]dine clere
þe sprit of god sa spekis ay,
þat we can nocht agane hir say,
syne þat we first had herd hir tale,
bot turnis ws to crist all hale,
& fals mawmentis forsakis ay,
þat in-to ned helpe na man may.”
þane was þe emperoure full way,
quhen he hyme saw ourcumine swa,
& swa enflawmyt thru gret Ire,
þat he richt sone gert mak a fyre
In þe myddis of þe cite,
quhar all þe folk mycht one It se,
& all þe masteris bad tak sone,
& bundine in þe fyre be done.
þane can þir masteris sammyn say:
“A, swet katrine, for ws þu pray
till Ihesu criste, þat hang one tre,
in quhame we trewly trew [thru] þe,
And of þis fyre þe felone deide
of baptyme standis ws in sted,
our ignorance forgiffand now,
for trewly all in hyme we trew.”
þane scho enformyt þaim sa wele
in cristine treutht euir[i]lke deile,
þat to þe fyre glad can þai gay,
for crist þe martirdome to ta.
þane crosit þai þame her & þare,
& passit furth foroutine mare.

458

þane in þat fyre men can þaim cast,
& gert It bryne about þaim fast.
& quhene þai war deide bedene,
a gret ferly þare mycht be sene,
þat þai in nathing wemmyt war
of bodiis, na of heid na hare,
& of þe clething in na thred—
sic wondire wrocht þare in deide,
quhar-thru euire trew[th] ekit & grew,
& mistreutht for sorow slew.
þane leile cristine gert grawe þaim sone,
& deit of dede to þame be done.
[T]hane seit maxens in stule of king,
& gert katrine befor hym bring,
& with fare wordis can hyme gluthire,
quhile one ane, quhile on ane wthire,
& þat þe last sad hir: “katrine,
of þi foly, I red, þu fyne
& consaile to þi ȝouthede sa,
þat is oure teyndir to thole wa,
þat þu ma luf, & saif þi-selfe,
& bruk with me bath Ioy & welth!
& for þu art bath wise & faire,
& douchtir of a king & aire,
In my palace þe secund quene
I sall þe mak foroutine wene,
&, as þu will, þe nedis all
of myn empire be treit[it] sall;
& in þe myddis of þis cite
ane ymag sall I mak of þe
with septre, as It ware a quene,
& all at euire sall it haf sene,
sall honour It, & worschipe bath;
& als I sall gere mak full rath

459

a tempill gret of marbre clene,
quhar-in, ymang my godis schene
& goddes als, in till a stage,
of þi faire fygure ane ymag
sall be set, & honoryt ay,
foroutine end euirilke day.
quharfor me think þat þu suld be
awisit sowne, & grant to me.”
þane sad þe madine to þe king:
“sir, mak me nan sic entysing,
þat is nocht wodnes anerly
to say, bot to think is foly;
for to criste I haf bundine me
throu band þat ma nocht lousit be.
he is my Ioy & luf parfyt,
my paramouris, & my delyt,
& s[u]werane of myn hart with-all.
na fra his luf I neuirmare sall
be departyt for weile na wa,
þocht I þarfor þe deide suld ta,
na for na payne, na for na thret,
na for gluthring of giftis gret.
for-þi, wirk furth þi wekyt will!
for I will na way bow þe till,
bot takis me till hewynnis king,
þat till his gret blisss sall me bring.”
þane was maxens all hat for teyne,
as he metall in fyre had bene,
& in gret breth, & in dyspyt
bad his tyrandis nakyn hir tyt,
& bynd, and beit with schorgis sare,
quhill ony haile hyd one hire ware;
& eftire þat scho suld be sone
In till a myrk donieone be done,
quhar scho mycht na thing here, na se,
þat mycht hire eise or confort be,

460

bot for to be in myrknes ay,
quhill þat scho suld renay hir fay.
& in pane of deid bad he
þat na man suld sa hardy be
to gif hir met na drink na way
fra þat tyme till one þe xii day;
for he thocht weile in þat men-tyme
to put hir to sa hard engyne,
þat scho suld leif hir frawart will,
& till his entent turne hir till.
& in þe mentyme hapnit swa
þat þis maxens worthit to ga
of his empire in-to sere place—
sic bodword till hym cumine was.
þane quhen þe king had mad hym bvn,
& passit furth out of þe towne,
ffull gret desyre þan had þe quen
þat yhet-þan had nocht katrine sene,
to spek with hir, & tell hir till
þe gret fellonny & þe Ill,
þat maxens þan consawit had
a-gayne hir or þat he furth rad,
& quhatkine payne & qu[h]at torment
to put hir to was his entent.
þane callit scho till hir a knycht,
a nobill man & purphir hicht,
& was to Maxens mast priwe—
& twa hundreth knychtis had he,
þat seruit hyme bath nycht & day,—
& þusgat can scho till hym say:
“sir purphir, sene þu art rycht leile,
my consele I will þu consele,
& helpe me bath in deid and will
how þat I katrine ma cum till,
to speke with hir, & hire to se,

461

I pray þe hartly þu helpe me.
& syne þu art a master mane,
I wat weile bath þu may & can
eschewe richt weile, gyf þat þu will,
þer geyalouris now spek sa till,
þat þai for prayere or for med
of myn entent wald lat me sped!”
[T]hane purphir sad till hir alsone:
“dred nocht, mademe! It sall be done.”
þane till þe geyelouris he paste,
& wrocht sa wele, till at þe laste
he gat lewe þat bath scho & he
suld cume in nycht in priwete,
& bath entre þe presone in,
for hope þai had for it to wyne.
quhen nycht was cumine, & day was gan,
sir purphir & þe quene allane
Come, & gat richt sone entre
of þe gyel; & þar cane se
sa mykill licht, þat nawise It
mycht be comprisit in mannis wit;
till erth þai fell þane for redness,
& lay still for abasidnes.
with þat þai feld a sweet sawor,
þat excedit alkine odoure
of ony spice þat euir tre bare;
& with þat katrine sone but mare
callit one þaim bath, & confurd þam
sa wele, þat þai apon feite wan,
& sad þaim: “crist callis yhow bath
for to tak croune her-eftire rath,
& for to bruk þat mykill blis,
þat he has grathit till all his.”
þan blenkit þai wpe bath, & [has] sene

462

katrine sic angelis betwene,
þat all hir vondis all our-quhare,
þat was apon hir body bare,
enonte with sawuis soft & swet,
& all þat brekine was, can bet,
& mad hire hyd sa hale & schene,
þat it was farly to be seyne.
full Ioyfull þane þire twasum war
of þe swet sicht þat þai saw þar.
sanct katrine þane, þe madyne clene,
with swet wordis confurd þat quene,
& bad hir be of stawlouart will:
“for Ihesu crist þu sall cume till
þis day thrid day, haf þou na dred,
& for schort pane haf lestand mede.
dout þar-for na payne temporale,
to cume to blis þat ma nocht fale,
na for to leif þe copullyng
of warldis man for hewynnis king,
na for to part fra de[d]lik mane
for hyme nan end has na begane,
Ihesu crist, þat is king parfyt,
þat for þis schort temporale delyt
gyffis þat Ioy þat neuir sall blyne
to þai þat tholis pane for hyme.”
& þus to þame scho prechit þare,
till it was mydnycht & wele mare.
þane purphire fell befor hire feit,
& askit hir with wordis swet,
quhatkine reward þat crist suld mak
till knychtis þat here for his sak
left warldis welth & temporale thing.
þane till hyme sad þat madyn ȝing;
“in þat kinrik þat is so clere,
quhar for delyt men lewis here,

463

þai sall haf euir-lestand lyff
but payne or verray duel or striffe.
& gif þu franis quhat thing is þare;
þar is ese & sic welfare
þat ma nocht wthir-ways be
expondit na wndone to þe;
bot all þat gud is, It is þare,
& illthing ma þar cum neuir mare.
& gif þu speris quhat gud þat is;
It is sic gud, I tell þe þis,
þat neuir ere herd, na yhet saw hye,
na mycht in hart comprisit be
þat god has grathit for all þai
þat seruis hyme here, quhen þa hyne ga.”
sir purphire þan & alss þe quene,
throw sermond of þat madene schene,
war mad full blith & held þar way
of þe donieone befor þe day.
þane purphir his knychtis all,
þat seruit hyme, bath gret & small,
callit, & þame sic tale has tald
þat þar halely to god þai ȝald,
& war all redy for to tak
þe martirdome for cristis sak.
[A]nd for þe king bad at þat fre
dais xii but mete suld be,
In þat tyme crist with hewynnis fud
ffed be a dow þat madine gud.
& quhen þai xii dais war gane,
to katrine, quhar scho seit allane,
oure lord, of hewine god, can apere,
with multytud of Angelis clere,
& of verginis sa mony,
þat for to se þame war ferly,

464

& bad hir suthtly knaulag tak
of hir makare, for quhais sak
þat scho enteryt in-to sic strife,
quhar scho wyne suld lestand lyfe,
& sad till hir: “þu stedfast be!
For in na tyme sal I lewe þe.”
& sayand þis, he sticht in hewyn
with mekill Ioy & angelis stewyne.
[T]hane, quhen þe emperoure had done
his neidis, come agane alsone,
& in þe myddis of þe cite
wpe-one þe morne he gert set be
his kingis stull, & seit hym done,
with ceptre in hand, & one hed crowne,
& gert katrine before hyme be
brocht, quhar all þe folk mycht se,
& schaw hir poliste fare & schene,
þat forhungerit [he] wenede had bene,
& wend sum man had brocht hir fud
In-to þe presone. þarefor nere wod
he was, & sad: “þe keparis all
þat kepyt þe þus, dere by sall.”
þane sad scho: “sir, met I had nan
throu warldis man bot criste allan,
þat throu his Angelis gert me fed,
& als nocht; haf þu na dreid!”
þane can he softly till hir spek,
Richt as he wald all Ill breth brak,
& sad: “now, madine fare & clere,
I pray þe þat þu tell me here
quhat-euir þu has in-to þi thocht;
& þarof heile þu fra me nocht,
na with na wordis þat ar dowble
Answere nocht, me for to distrouble!
for I yharne nocht for to dissawe þe

465

with quhyt wordis na sutelte.
& trewe weile, I yharne nocht þe
a seruand to me for to be,
bot as my wyf & quene mychtty
þe for to hald; & swa think I
for þi gret beute, & þi wit,
& þi gret gentrice sammyn knyt;
& als my empire hale to þe
þat þi lykine sall bowand be.”
[T]hane sad scho: “& now I þe pray
þat suthfastly þu wald me say
with leile wncouerit Iugement,
quheþir þat I suld do þine entent
erare þane to lord or king,
þat at his will ma do althing,
or for to tak a dedly mane,
þat of corrupcion begane,
& throu corrupcione man be
sic mater last as first was he,
& thole seknes, quhill he is here,
with trawell and dissesis sere?”
þe king wald þan na mare hym feynge
bot sad till hir with gre[t] dedingne
“madine, ches þe ane of twa;
sacrifice quheþir þu will ma
to my goddis, & liff in blis,
or, gyf þat þu refoysis þis,
to thole torment & perise sone?
of þire twa ches þe ane but hone,
& lat me wit but fengeit fare,
for þu sall drich me no mare.”
þane answert scho, & sad: “sir, I
thocht neuir to deile with trechery,
bot sais planely þat I will

466

in-to na thing concent þe till.
quharfor, quhat torment þou has thocht
to do to me, differe þu nocht!
for I dyssyre my flesch & blud
to gyf for hyme þat in þe Rud
mad offerand of hyme-self for me,
þat is my blis, my luff, my gle,
My ankire, my Ioy, my welth, my wele,
& of myn sawle þe lestand heile,
& giffis lyf, þat ma nocht fale,
to his luffers for þare trawalle.”
quhen þe tyrand herd hir sa swa,
out of his wit nere can he ga.
&, his anoy for till ames,
Come stertand furth sir cursates,
þat was prefeit of þe cite,
& sad: “sir king, herkine to me,
& wrath þe nocht sa Increly!
for I sall ordand in till hy
a maner of sa herd torment
þat sall hir gere turne hir entent,
& fley hir swa, þat scho in hy
sall be fulfane to sacryfy.
& gif scho [ne] dois, with wnhard pane
sa felloun[l]y scho sall be slaane
þat all cristine, þat ma It see,
sall concent to þi law & the.
quharfor with-ine dais thre
foure quhelis gret þu gere mad be,
of þe quhilkis þe felyis all
with scharpe houkis fichit be sall,
& all þe spakis one þat manere
sall be fichit with hukis sere,
þat sall be scharpe & rycht wele grondine,

467

of fynest steile þat may be fundine;
& þir quhelis seit sall be swa
þat of þame twa aganis twa
sall alwais twrne in contrare cours,
as thingis beand at rebou[r]se,
swa þat þe twa sall rywe wpward
allthing þat is betwene þaime seit,
ffra þat þai turne foroutyn lat.”
þane was þe emprioure full blyth,
& gert þe quhelis mak alswyth,
& in þe mydis of þe cite,
In opine place, gert þame seit be,
þat all þe folk bath fere & nere
Micht se one þaim, quhen þai suld stere.
þane was þat madyn brocht in hy
of þe pressone, quhar scho can ly,
& seit ymang þe quhelis swa,
þat, gif scho sacrifice wald ma,
scho suld haf lyf & all þat thing
þat till hire ere had hicht þe king;
&, gyf þat scho wald nocht do swa,
þe quhelis suld turne, & hir swa sla.
& quhen þat scho was sa hard sted,
Richt full ferme treutht in god scho had,
& prayt hym, as lord & kyng,
þat of his treutht for þe ekine,
& for þe lowing of his name,
& eke of cristindome þe fame,
& for þe pepill sake with-all,
þat þar war gadderit, gret & small,
þat he wald brek þai quhelis swa,
þat þai na merryng suld hir ma.
& þane but mare at hir prayere
ane angell brycht sone can apere,

468

& þai quhelis in pecis small
brak, & scaillit was oure-all
þat þan foure thousand slew or mare
of folkis mistreuthtfull þat war þare,
& twechit neuir a man of þai
þat cristine treutht befor can ta.
þane was þar Ioy & gret lofing
of cristine folk, þat saw þis thing,
& full gret schame & sorow als
to þame þat trewit in goddis fals.
ffull mony þan, þat þis has sene,
war baptist, & of syne mad clene.
þane was þe quene in-to þe hicht
of hir palais, & saw þis sicht,
& thocht þat scho wald heile nomare
ffra naman þat scho cristine ware,
bot all vane glore full haile forsuk,
& haile to Ihesu criste hir tuk,
& saynyt hir, & but baysing
come done, & stud befor þe king,
& sad: “o þu, my wrechid housband,
how lang sall þu in erroure stand,
& seis here sa opynly
god tak vengeance for þi foly,
& will nocht-yhet sesss to mowf were
agane hyme þat is þi makere?
wnhappy man! wald þu yhet trow
in-to oure suet lord, dere Ihesu,
god, at is king of cristine men,
& lewe þine errour, & hym kene,
& ask forgiffnes of þi syne,
yheit mycht þu sauchtyng with hym wine.
for her ma þu full clerly se
þat vthire god is nan bot he,
þat, quhen he will, ma quykine & sla;

469

bot þi goddis ma nocht do swa.
bot he is god of deide & life,
þocht þu full herd agane hym strife.”
[T]he king þan was sa wondir wa,
that nere his hart can brist in twa,
& sad: “a, wyf, quhat spekis þu?
I dout þat sum cristine has now
fra oure goddis priwit þe,
quhome one þu suld mast honour se.
bot I swere be goddis all
þat I haf honoryt ay & sall,
bot gif þu honour do in hy
till our goddis & sacrify,
þat þe pappis first fra þi breste
sall be Rywine, & syne þar neste
I sall gere turment þe fulfaste,
& strik þi hed of at þe laste,
& þi body eftire þi life
I sall gere doggis laithly rife,
& mak a bysine wyf of the,
to let wthire to cristine be.”
þane sad scho: “do quhat-euir þou will,
for I sall neuir concent þe till.”
& fra þat scho had sad hym swa,
he bad his turmentoris hir ta,
& harle roydly to þat stede,
quhare all misdoaris tholit deide.
þane lukit scho to sanct katrine
full pytuisly, & sad hir syne:
“haly virgine, for me þu pray
to god, for quhais nam þis day
I ame heire enteryt in-to strife,
& for hyme tyne þis temporale life,
þat he me graunt sic will þis day
þat I ma trastly but effray,

470

Thole ded for hyme, & at þat ma be
In stede of baptysing to me.”
þane ansuert þat madine schene,
& sad: “tak confurd to þe, quene!
full dere to god & luffit art þu;
bot wirk sa wysly þat þu now
one Ihesu seit þi hart ay stabile,
þat for þis kinrik corumpabile
þis day sall gif þe þi kinrik,
þat but falyng lestis elyk;
for þu dois nocht bot makis werringe
of failand & of dedly thing,
for þat king þat all thing mad,
& neuir begynny[n]g na end had,
& for þe pane þat sone is done
wyne lestand Ioy euir in-to wone.”
þane lurdannis hir lichtly lacht,
& harlyt hir furth, as þai war tacht,
& of hir clething mad hire bare;
bot scho was couerit with hir hare.
þane hir papis þai raf hir fra,
& syne þai strak hir nek in twa.
of martirdome eftire sic end
scho past with Ihesu criste to lend.
syre purphire for hir gret dull mad,
& come þat ilke nycht but bad,
& tuk hir cors, & wandit wele,
& It enointit euirilke deile
with bawme; & syne rycht wele gert he
in honest place It grawine be.
apone þe morne, quhen þis was done,
as I haf tald ȝou here alsone,
ffull bysy spering men can ma
quha durst þe quenis body ta
to grawe, or do It honourrynge;

471

& als for þat cause gert þe king
to questione put mony sere,
& punys þame one gret manere,
þat letit nocht, þocht he had wrang,
bot in sic wikidnes stud lang.
þane sir purphire but Abaising
has present hyme befor þe king,
quhare he sat in-to Iugment,
& sad one þis wyse his entent:
“sir king, now opinly we se
at a wod [s]preit trawalis þe,
þat sparis nothir quyk na dede
þat cristine are, in-to na stede;
na þu can nocht hald þe content
of na payne, na of na turment,
þat þu ma do to sic quyk men,
bot, quhen þai deide ar, þou will þan
forbid þame grawine for to be;
þat wikit sperit sa trawalis þe.
& gyf þu demys þaim gilty
þi wyf þat erthit, þat did I,
& yarnys þarefor me allane
to thole all þane þat may be tane,
ffor cristis martire I cane grawe
in hope of med þat for till haf;
for I ame cristis confessoure,
þat to þe quene dide sic honour.”
[Þ]ane þat tyrand can rodly rare,
as man þat had bene wondit sare,
na he sicht nocht priwely,
as men dois quhile þat are sary,
bot rathly ruschit to and fra,
as quha for sorow wod wald ga,
& sturly stampit als, & steryt,
& oft as branewod man he beryt,

472

& at þe last he can hye cry,
& sad: “allace! a wrech am I,
& mare wrechit na ony man!
for-[þi] my wekit werd I bane;
for I haf tynt þis day, allace!
all hale my helpe, & my solace,
& þe streynth of my empyre hale.
quhat wondire is I brist for bale?
for now is left me sir purphire,
þat wphald was of myn empyre,
& alswa anerly was he
þe kepare of my saule & me,
& in all trawell anerly
he was þat helpe þat ay had I,
swa but hyme luf cuth I nocht.
bot, lo, of me na-thing he wrocht,
bot fra my goddis, allace! & me
is gane þis cristine fore to be,
& to þe god of cristine lyne
has tane hyme haile fra me & myn!”
þane, hyme to confurd, gert he call
þai knychttis þat he mast lowit of all,
& mad his lamentacione
of purphire his conuersione,
& speryt gif ony was þare till
Consentand or þat wist his will.
þan ansuerd þai twa hundreth knychttis,
þat seruit purphire with all þare mychtis,
& sad: “sir, ȝa, we wat all weile
of all his dedis ilke deile,
how he conuertit was, & quhare,
for we all þan with hyme vare,
& all fals goddis forsuk þane,
& ar be-cumyne cristine men;

473

& with purphire for cristis sak
we dout richt nocht þe deide to tak.”
& quhen þe king herd þaim sa swa,
þane doublit hyme his mykill way,
& sad: “lo, here now is me mad
full Ill couering eftire lang bad!
for I wend ȝe suld confurd me
in quhat disses þat I mycht be.”
þane commawndit he in full gret Ire
to tak þai knichttis & purphire,
& with þame owt of towne to ga,
& all þar nekis stirk in twa,
& þare bare bodyis to lef þare
als nakit as þai borne ware,
till foulis & hundis to be fud.
þane ȝeid þai al furth with blith mud
to place þat þame was deput till,
& tuk þare dede with full gud will.
þe four & xxti day but drede
of nouember was done þat dede.
þis tyrand þane apon þe morne
eftire þe knychtis wer þis lorne,
In stule of Iugment hyme seit,
& gert þis katrine till hyme feite,
& sad hir: “þu wikide wiche,
quhat wenis þu ws lang to preche?
na; bot chese þe ane in hy;
othire till oure godis sacrify
or ellis þi heide to tyne þis day
dispytuisly but mare delay.”
[T]hane answerd hym þat madine fre:
“Langar delay I ask nocht þe,
bot to do me quhat-euir þu will;
for I will neuir consent þe till,
bot thole mekly for cristis sak

474

quhat-euir turment þu will I tak.
for I desyre to deye for hyme,
fra lestand deide þat can me wyne.”
þus quhen scho sad, foroutyn bad
þe tyrand gert hir furth be had
outhouth þe ȝeittis of þe cite,
quhare þat scho suld wnhedit be.
& maydynnis feile hir folouyt þare
& lele wman in þat swithware,
þat fast regratit hir bewte
þat one sic wyse suld wastit be.
scho turnyt to þame, & sad: “o yhe
Madynnis & matronis fare & fre!
I pray yhou eke nocht my passione
with sic sare lamentacione,
bot erare suld yhe Ioy with me,
þe suthtfast now gyf yhe mycht se;
for now my dere lord Ihesu criste
callis me now till his bewist,
þat is my luf and paramor,
to wyne with hym in till his boure,
& bruk with hyme but end his blis.”
þane to þe place scho come with þis,
quhar hir hals suld strikine be in twa,
& knelyt deuotly, & can ma
hir prayeris; & be-hald full ewine
with handis wpward to þe hewine,
& one kneis lang sittand swa
to god scho can þis prayere ma:
“o hope & helpe to trewfull man,
bewte & Ioy of all women,
god Ihesu, thankis I gyf the
þat deigneis for to nombre me
of þi madynnis in þe conuent;
& prays þe with gud entent

475

sic mercy þat þu kith me till,
þat quhasum-euir with dewot will
in lof of god mak mensione
of me & of my passione,
graunt þame þar askine for my sak
for quhat-euir thing or quhen þai mak,
in quhat parele þat þai be
stad one land or ȝeit one se;
& namely in þe tyme of dede,
gyf þai for my sak ask remed,
graunt þaim þar bowne, I thig at þe,
as þu art lord of maieste!
for, swet lord, lo, here for þi sak
of þe basere I byd þe strak.
bot, lo, my sawle þat [na] ways he
Ma tak, here I commend to þe.”
& or scho mad had þis prayere,
a woice of hewine was herd full clere,
& sad: “my dere lowit, cume to me,
for all my yheit is opnyt þe,
quhar-throw þu sall enter in blis,
þat neuir sall fane & but end is,
& all my halowis in till hewine
sall met þe with richt ioyfull stewine,
& with þe crowne of victury
þu sall be crownyt in till hy,
& euire-mare wone in welth with me.
for-þi namare þu besy be!
for [þat] at þu has askit here,
I haf þe tyd all haile but were,
& yhet welle mare I grant all þai
þat will memor of þe may,
& for þi sak askis helpe at me;
in quhatkine parele quhat-euir þai be,

476

my helpe I sall of hewine þaim send,
quhar þu sall duell with-outine end.”
& quhene þat woyce wes went away,
þat haly virgine but effray
hire faire hals strekit furth mylk-quhyt,
þat in twa strak þe basare tyt.
þane of hire cors, in sted of blud,
of mylk þare ruschit out a flud,
þat wet þe erth rycht plentwisly.
& angelis fell com þane in hy,
& in þe ayre hire body bare
to mont synay, & lait It þare,
& with þare handis one þat hill
entyryd It throw godis will,
þat ix Iurnays gret ma be
of Alexandir fra þe cite,
quhar feile merakilis ar for hire wrocht,
as leile men sais þat has hir socht,
& ay sall be in lowing
of hire & of criste hewynnis kyng,
þat for ekine of cristine fay
god did sic worschipe to þat may.
& of hire banis but leising
oyle full clere men sais yhet spring,
þat hope & heile is till all sare,
as þai record þat has bene þare.
& scho tholit þis passione
ffra cristis incarnacione
thre hundreth & tene yhere,
as wrytine is in bukis sere.
to god þe fadire be lowynge,
to god þe sowne be honourryng,
to god þe haly gast als be
ay lowyng, in a trinite,
& in a god thre personnis sere;

477

þat grauntt ws grac, quhill we ar here,
to leyd oure lyff sa quemfully
till hyme, þat we ma cum in hy
to þat Ioy quhare now is katrine,
In hewine blis forowtine fyne.
& I wnworthy, ane of þai
for quham þat scho can prayere may,
Requeris hire þat I ma twyne
owt of þis lyf but dedly syne.
AmeN. AmeN. AmeN.
Explicit vita beate KatRine virginis, etc.
END OF VOLUME II.