University of Virginia Library


260

CASTLE OF LOVE

[_]

Square brackets denote editorial insertions or emendations.

Her byginnet a tretys
Þat is yclept Castel off Loue,
Þat Bisschop Grosteyȝt made ywis
For lewede mennes byhoue.
Þat good þenkeþ good may do,
And God wol helpe him þerto,
For nas neuere good werk wrouȝt
Wiþoute beginninge of good þouȝt,
Ne neuer was wrouȝt non vuel þing
Þat vuel þouȝt nas þe biginnyng.
God Fader and Sone and Holigost,
Þat alle þing on eorþe sixt and wost,
Þat o God art and þrillihod,
And þreo persones in onhod,
Wiþouten ende and biginninge,
To whom we ouȝten ouer alle þinge
Worschupe him wiþ trewe loue,
Þat kineworþe kyng art vs aboue,
In whom, of whom, þorw whom beoþ
[Alle] goodschipes þat we here iseoþ;
He leue vs þenche and worchen so
Þat he vs schylde from vre fo.
Alle we habbeþ to help neode,
Þat we ne beþ alle of one þeode,
Ne iboren in one londe,
Ne one speche vnderstonde;
Ne mowe we alle Latin wite,
Ne Ebreu ne Gru þat beþ iwrite,

261

Ne French ne þis oþer spechen
Þat me mihte in world sechen,
To herie God, vre derworþe drihte,
[Ac] vche mon ouȝte wiþ al his mihte
Loftsong syngen to God ȝerne,
Wiþ such speche as he con lerne.
No monnes mouþ ne be idud,
Ne his ledene [be] ihud,
To seruen his God, þat him wrouȝte
And maade al þe world of nouȝte.
On Englisch ichul mi resun schowen,
For him þat con not iknowen
Nouþer French ne Latyn.
On Englisch ichulle tellen him
Wherfore þe world was iwrouht,
Þeraftur how he was bitauht
Adam, vre fader, to ben his,
Wiþ al þe merþe of paradys,
To wonen and welden to such ende,
Til þat he scholde to heuene wende;
And hou sone he hit forles,
And seþþen hou hit forbouht wes
Þorw þe heiȝe kynges sone,
Þat here on eorþe wolde come
For his sustren þat were to-boren
And for a prison þat was forloren;
And hou he made, as ȝe schul heeren,
Þat heo icuste and sauht weren;
And to wȝuche a castel he alihte,
Þo he wolde here for vs fihte.
Þat þe Marie bodi wes

262

Þat he alihte and his in ches.
And tellen we schulen of Ysay,
Þat vs tolde trewely:
“A child þer is iboren to vs
And a sone iȝiuen vs,
Whos nome schal inempned beon
Wonderful, as me may iseon,
And God, mihtful, and rihtwys,
Of þe world þat [to] comen is
Lord þe fader and Prince of Pes.”
Alle þeos nomen hou he wes
Ȝe schulen iheren and iwiten,
And of domesday hou hit is iwriten;
And of heuene we schulen telle,
And sumdel of þe pynen of helle.
Þauh hit on Englisch be dim and derk
Ne nabbe no sauur bifore [a] clerk,
For lewed men þat luitel connen
On Englisch hit is þus bigonnen.
Ac whose is witer and wys of wit
And ȝerne biholdeþ þis ilke writ
And con þat muchel of luitel vnlouken
And hony of þe harde ston souken,
Alle poyntes he fynde may
Of vre beleeue and Godes [fay]
Þat bifalleþ to Godes godhede
As wel as to his monhede.
Offte ȝe habbeþ iherd ar þis
Hou þe world imaked is;
For-þi ne kep I nouȝt to telle
Bote þat falleþ to my spelle.
In sixe dayes and seue niht
God hedde al þe world idiht,
And þo al was derworþliche ido,

263

Þe seueþe day he tok reste and ro.
Lustneþ to me, lordynges,
Þo God atte begynnynges
Hedde imaad heuene wiþ ginne,
And þe angeles so briht [and feir] wiþinne,
And þe eorþe þerafter þerwiþ,
And al þat euere in hire bilyþ,
Lucifer in heuene wox so proud
And he was anon icast out,
And mo angeles þen eni tonge mai telle
Fullen adoun wiþ him to helle.
And ȝit was þe sonne þo seue syþe iwis
Brihtore forsoþe þen heo now is;
Also schon þe mone aniht,
So doþ þe sonne on dayliht.
Ne holde ȝe hit not for folye,
For so seiþ þe prophete Ysaye.
Alle þe schaftes þat þo weren
More miȝt and strengþe beren
Bifore þat Adam þe world forles.
Allas! wȝuch serwe and deol þer wes:
Alle heo beoþ ibrouh[t] to grounde
Þat of his ofspringe beoþ ifounde;
Of heuene-blisse heo beoþ iflemed
And to deolful deþ idemed.
Þe reson is good and feir for-whi,
As ichulle ow telle for-þi
Þat ȝe schule loue God þe more
And him seruen and clepe to his ore.
Þo Goþ hedde al þe world iwrouȝt,
Þat þer ne faylede riȝt nouȝt,
Beest ne fisch ne foul to fleon,

264

And vche þing as hit ouȝte to beon,
Blosme on bouȝ and breer on rys,
And alle þing betere þen hit nou is;
And þo he hedde al wel idon,
He com to þe valeye of Ebron.
Þer he made Adam [alast] so riche
Of eorþe after hymself iliche,
And aftur [þe] holy þrillihod
He schop his soule feir and good.
How miȝte he him more loue schowen
Þen his oune liknesse habben and owen?
To paradys he ladde him þo,
And caste sleep on him also
Þat of his syde a rib he nom,
And þerof Eue, his feere, com.
He ȝaf Adam Eue to wyue
To helpen; he ȝaf him wittes fyue
To delen [þe] vuel from þe good;
Ȝif he [him wel] vnderstood,
He ȝaf him ȝit more worschipe,
Of al þe world þe lordschipe,
And alle þe schaftes of water and lond
Scholden ben vnder his hond,
Feirlek and freodam and muche miht,
And [al] þe world to delen and diht,
And paradys to wonen in,
Wiþouten wo and serwe and pyn,
Wiþouten deþ in goode lyue,
Þer ioye and blisse is so ryue,
And euere to libben iliche ȝong,
Oþat of hem to weren [at-sprong]
Þe noumbre of þe soulen þat from heuene felle
Þorw Lucifer adoun to helle.

265

And whon hit forþ com al þe stren,
So briȝt heo scholden iblessed ben
So was þe sonne, as I er tolde,
Brihtore þen heo now is seuen folde.
And so heo scholden to heuene wende,
To þe blisse wiþouten ende,
Wiþouten drede of deþes dome.
And al þe ofspring þat of hem come,
From þat ilke day to þis,
Scholde so steyȝen to heuene-blis,
To þe heritage of wynne and wele,
Among þe murþe of aungeles fele.
Two lawen Adam scholde iwis
Witen and holden in paradis:
Þat on him was þorw kynde ilet,
Þat oþer was clept lawe iset.
Þat on him tauȝte atte leste
Þorw kynde to holden Godes heste;
Þat oþur lawe þat him was set:
“Of þe appel þow neuer ne et,
Of þe tre þat is forbode.”
So [him] seide [and] hiȝte Gode
Þat whon he of þe appel ete,
Þorw deþ he scholde þe lyf forlete,
And al þe kynde þat of him com
Scholde þole þulke dom;
And ȝif he heolde his heste riht,
God [him ȝaf] so muche miht
To welden al þis worldes winne,
Wiþouten wo and serwe and sinne.
Þe seisyn hedde Adam þo

266

To wonen in blisse euere and o:
In muche murþe and ioye he wes.
Awei to sone he hit forles,
His worschipe and his welfare,
[And] brouȝte vs alle in muche care.
Þo he of þe appel eet,
Godes heste he [forlet];
Þe kuyndeliche and þe set ek,
Boþe his lawen he to-brek,
And raþure he dude his wyues bode
Þen he heold þe heste of Gode.
Þus Adam þorw reuþful rage
Was cast out of his heritage,
And out of paradys idriue,
In swynk and swot in world to liue.
Þe blisse of lyf he haþ forsaken
And to deolful deþ [him] itaken;
Carfuliche he haþ icoren!
Now he þorw riȝt haþ iloren
Þe murþe þat he miȝte hauen.
Whom mai he to helpe crauen?
Out of his heritage he is pult
For synne and for his owne gult.
Lucifer gon wel lyke þo,
Þo Adam was biswiken so,
For alle þe fendes hedden onde
Þat he scholde come to þat blisful londe
Þat he hedde þorw pruide forlore;
Wel hit likede hem þerfore.

267

So muche wox heore miht þo
Þat al þe world moste after hem go.
And whon mon hedde iliued in care,
Atte laste he moste dyen and forþfare;
Ne miȝte him helpe no good dede
Þat his soule moste to helle neede,
For so hit was [to] Adam bispeke,
And God nolde no forward breke.
[Ful] eyle and hard and muche hit wes
Þe synne þat þus þe world forles,
Þat vche þing vnder heuene-driht
So muche les of strengþe and miht.
God ne wrouhte neuer þat þing
Þat [mihte] les þorw his wonyng,
For nis no wone on him ilong,
Ȝif synne nere so hard and strong,
For God ȝaf vche þing al his riht.
Ac sunne wonede heore alre miht,
For sunne and wone al is on.
And wone dude Adam þo anon,
Þo he Godes heste at-seet,
And eke þo he þe appel eet.
Þorw wone he lees his seysyne,
Þorw wone he brouhte himself in pyne.
In þe kynges court ȝit vche day
Me vseþ þulke selue lay.
Now is Adam wiþ wo inome:
Sunnes þral he is bicome,
Þat freore was er þen eny þing
Þat liuede vnder heuene-kyng.
He is þorw riht [his] þeuwe and þral

268

To whos seruise he vnderstod wiþal,
Whon he him serwede in þe[u]dome
And diȝede wiþouten fredome.
And þeuwe and þral may not craue
Þorw riht non heritage to haue:
As sone as he is þral bicome,
His heritage is him binome.
In court ne in none londe
Me ne ouȝte onswere him ne vndurstonde.
Þenne he mot anoþer seche,
For to schewe for him his speche,
Þat mowe his heritage craue
And þat he þe kynde haue,
Þat he beo iboren fre
And þat he ne eete of þe tre,
Þat he habbe iwust wiþ [wynne]
Þe þreo lawen wiþouten synne:
Þulke two of paradys
And þulke of þe mount Synays,
Þat to Moyses iȝiuen was,
Þat neuer ȝute iholde nas
Of non þat euer dude sunne.
Who mihte þenne such mon munne,
Oþer þenchen or iknowe,
Þat such wonder mihte schowe?
Siggen I may in þis stude
Þerof þat ich er dude,
For nou [is tyme þat I hit telle],
[For hit bihoueþ to vr spelle].
Hit was a kyng of muche miht,

269

Of good wille and gret insiht,
And þis kyng hedde a sone,
Of such wit and of such wone,
Of such strengþe and of such chere,
As was his fader in his manere.
Of on wille heo weoren bo,
And of on studefastschipe also;
Of on fulnesse heo weoren outriht,
And boþe heo weoren of on miht.
Þorw þe sone þe fader al begon
Þat bilay to his kynedom:
[What þat was of] his begynnynge
Þe fader wolde to ende bringe.
Foure douhtren hedde þe kyng,
And to vchone sunderlyng
He ȝaf a dole of his fulnesse,
Of his miht and of his wysnesse,
As wolde bifallen to vchon,
And ȝit was al þe folnesse on
Þat to himself bilay,
Wiþoute whom he ne mai
His kindom wiþ pees wysen
Ne wiþ rihte hit iustisen.
Good is to nempnen hem for-þi:
Þe furste douȝter hette Merci—
Þe kynges eldeste douȝter heo is;
Þat oþer hette Soþ iwis;
Þe þridde soster is cleped Riȝt;
Pees hette þe feorþe apliȝt.
Wiþouten þeos foure wiþ worschipe
Mai no kyng lede gret lordschipe.
Þis kyng, as þou herdest ar þis,
Hedde a þral þat dude amis,
Þat for his gult strong and gret

270

Wiþ his lord was so ivet
Þat, þorw besiht of riht dom,
To strong prison was idon,
And bitaken to alle his fon,
Þat sore him pyneden euerichon,
Þat of no þing heo nedden onde
Bote him to habben vnder honde.
Heo him duden in prisun of deþ
And pyneden him sore wiþouten meþ.
Merci þat anon iseiȝ.
Hit eode hire herte swiþe neih,
Ne mai hire no þing lengore holde,
Byforen þe kyng comen heo wolde
To schewen forþ hire resoun
And to dilyuere þe prisoun.
“Vnderstond,” quaþ heo, “fader myn!
Þow wost þat I am douȝter þyn,
And am ful of boxumnes,
Of milce and of swetnes,
And al ich habbe, fader, of þe.
I [be]seche þat þou here me,
Þat þe [sorful] wrecche prisoun
Mote come to sum raunsum,
Þat amidden alle his fon
In strong prison hast idon.
Heo him made agulte, þulke vnwreste,
And biswikede him þorw heor feir beheste,
And seiden ȝif he wolde þe appel ete,
Þat whon he hedde al iete,

271

Of þe treo þat him was forbode,
He scholde habbe al þe miht of Gode;
And begile[de] him þerof and luytel rouȝten,
For falshede euer ȝite heo souhten.
And falshede hem iȝolde be,
And þe wrecche prisun isold to me!
For þow art kyng of boxumnes,
Of milce and of swetnes,
And I þi douhter alre eldest,
Ouer alle þe oþere beldest.
Neuere I þi douhter neore
Bote milce toward him were.
Milce and merci he schal haue,
Þorw milce ichulle þe prisun craue;
For þin owne swete pite
I schal him bringe to sauete.
Þi milce for him I crie euer more
[Tyll he haue ifunde] milce and ore.”
Anon whon Soþ þis iseiȝ
Hou Merci, hire soster, hir herte beiȝ
And wolde þis þral of prisun bringe,
Þat Riht hedde idemet wiþouten endinge,
Al heo chaunged hire mood,
And biforen þe kyng heo stood:
“Fader, I þe biseche, herkne to me!
I ne may forbere to telle hit þe
Hou hit me þinkeþ a wonder þing

272

Of Merci, my suster, wilnyng,
Þat wolde wiþ hire milsful sarmon
Diliuere þe þral out of prison,
Þat swiþe agulte, þer ich hit seih
And tolde hit to Riht þat stood me neih.
Fader, ich sigge þe for-þi:
Þou ouhtes nouȝt to heere Merci,
Of no boone þat heo bisecheþ þe,
Bote Riht and Sooþ þermide be.
Þow louest soþ and hatest lees,
For of þi fulnesse icomen ich wes,
And eke þow art kyng rihtwys.
And Merci herte so reuþful is
Þat ȝif heo mai saue wiþ hire mylde speche
Al þat heo wole fore biseche,
Neuer schal be misdede abouht,
And þou, kyng, schalt be douted riȝt nouht.
Þou art also so trewe a kyng
And stable of þouȝt in alle þyng;
For-þi me þinkeþ Merci wilneþ wouȝ
And spekeþ toȝeynes Riȝt inouȝ,
For Riht con hym in prison bynde,
He ouȝte neuere milce to fynde.
Milce and merci he haþ forloren,
He was warned þerof biforen.
Whi scholde me helpe þulke mon
Þat nedde of himself pite non?
His dom he mot habbe, as Soþ con sugge,
And al his misdede abugge.”
Riht iherde þis talkyng,

273

Anon heo stod bifore þe kyng.
“Þi douȝtur,” heo seiþ, “I am I wot bi þon,
For þou art kyng, riht domesmon:
[Þe] beþ rihte domes mitte,
[And] alle þine werkes beþ ful of witte.
Þis þral of whom my sustren mene
Haþ [doom] deseruet as at ene,
For in tyme while þat he freo wes,
He hedde wiþ him boþe Merci and Pees,
And Soþ and Riht he hedde bo,
And wiþ his wille he wente hem fro
And tyed hym to wraþþe and wouȝ,
To wreccheddam and serwe inouȝ.
So þat ȝif riht geþ,
He schal euere þolyen deþ:
For þo þow him þe heste hiȝtest,
Þorw Soþ [þo] him þe deþ [þou] diȝtest,
And I myself him ȝaf þe dom,
As sone as he hedde þe gult idon,
For Soþ bereþ witnesse þerto,
And elles nedde I no dom ido.
Ȝif he in court biforen vs were,
Þe dom þou scholdest sone ihere,
For Riht ne spareþ for to iugge
Whatsoeuere Soþ wol sugge.
Þorw wisdam heo demeþ alle,
As wole to his gult bifalle.”
Soþ and Riht lo þus heo suggeþ,
And þis þral to deþe iuggeþ.

274

Neuer nouþer ne spekeþ him good,
Ne non þat Merci vnderstood.
Ac as a mon misirad,
On vche half he is misbilad;
Ne helpeþ him no þing wher so he wende,
Þat his fo [him fetteþ] in vche ende
And istrupt him al start naked,
Of miȝt and strengþe al bare imaked.
Him and al þat of him sprong
He dude a þeuwedam vyl and strong
And made agult[en] swiþe ilome,
And Riht com after wiþ hire dome.
Wiþouten Merci and Pees heo con iugge,
Euer aftur þat Soþ wol sugge.
Ne Pees mot not mid hem be,
Out of londe heo mot fle,
For Pees bileueþ in no londe
Wher [þat] is werre, nuþ, and onde,
Ne Merci mot not among hem liue,
Ac boþe heo beþ of londe idriue.
Nis þer nout in world bileued
Þat nis destrued and to-dreued,
And dreynt, forloren, and fordemed,
But eiȝte soulen, þat weren iȝemed
In þe schup, and þat weoren heo,
Noe and his sones þreo,
And heore wyues þat heo hedden bifore;
Of al þe world nas beleued more.
Careful herte him ouȝte come

275

Þat þencheþ vppon þe dredful dome,
And al hit is þorw Riht and Soþ,
Þat wiþouten Pees and Merci doþ.
So þat Pees alast vpbreek
And þus to hire fader speek:
“I am þi douȝter sauȝt and some,
And of þi fulnesse am I come.
Tofore þe my playnt I make:
Mi two sustren me habbeþ forsake;
Wiþouten me heo doþ heore dom,
Ne Merci among hem nouȝt ne com.
For no þing þat I miȝte do
Ne moste Merci hem come to,
Ne for none kunnes fey
Ne moste ich hem come neyȝ,
Ak þat dom is al heore owen.
For-þi ich am of londe iflowen
And wole wiþ þe lede my lyf,
Euer [o]þat ilke stryf
Þat among my sustren is awake
Þorw sauhtnesse mowe sum ende take.
Ac what is hit euer þe bet
Þat Riht and Soþ ben iset
Bote heo [witen] wel [þe nome Pees]?
Rihtes mester hit is and wes
In vche dom pees to maken.
Schal I þenne beo forsaken,
Whon [eueri] good [for me] is wrouht,
And to habben me biþouht?
[Ak] he ne louede [me] neuere to fere

276

Þat Merci, my suster, nul not here.
Off vs foure, fader, ichul telle þe
Hou me þinkeþ hit ouȝte to be.
Whon þe foure beþ togedere isent
To don an euene iuggement,
And schul þorw skil alle and some
Ȝiuen and demen euene dome,
Þer ne ouȝte no dom forþ gon,
Er þen þe foure ben at on.
At on heo moten at-stonden alle
And loken seþþen hou dom wol falle.
Be vs foure þis I telle,
We beoþ not alle of on spelle;
Boþe ich and Merci,
We beclepeþ þe dom for-þi;
Hit is al as Riȝt and Soþ wol deme,
Merci ne me nis hit not qweme.
Wiþouten vs þer is bale to breme,
For-þi, fader, þow nime ȝeme!
Of vche goodschipe Pees is ende,
Ne fayleþ no weole þer heo wol lende;
Ne wisdam nis not worþ an hawe
Þer Pees fayleþ to felawe,
And hose Pees loueþ wiþouten gabbe,
Pees wiþouten ende he schal habbe.
Mi word ouȝte ben of good reles,
For þou art kyng and prince of pes;
For-þi þou ouȝtest to here me
And Merci, my suster, þat clepeþ to þe,
Þat þe þral, þe prisoun,
Mote come to sum raunsoun.
Vre wille, fader, þou do sone,

277

And here vre rihte bone,
For Merci euere clepeþ to þe
Til þat þe prison dilyuered be,
And ichul fleon and neuere come
[Oþat] my sustren ben sauȝt and some.”
Þe kynges sone al þis con heren
Hou his sustren hem to-beeren,
And seiȝ þis strif so strong awaken
And Pees and Merci al forsaken,
Þat wiþouten help of his wisdome
[Heo mihten] neuere togedere come.
“Leoue fader,” quaþ he, “ich am þi sone,
Of þi wit and of þi wone,
And þi wisdam [me] clepeþ me.
And so muche þou [louest] me
Þat al þe world for me þou wrouȝtest,
And so þou me in [þy] werke [brouȝtest],
For we beoþ on in one fulnesse,
In miht, in strengþe, and in heiȝnesse;
Ichulle al don þat þi wille is,
For þou art kyng rihtwis.
So muche, fader, ich nyme ȝeme
Of þis strif, þat is so breme,
Þat for þe tale þat Merci tolde þe
Ful sore þe prisun reweþ me.
For-þi he reweþ me wel þe more
For Merci euere clepeþ þin ore.
Þou art, fader, so milsful kyng;
Hire we schul heren of alle þing.
[Al hire wille ichulle] done
And sauhten Soþ and hire ful sone.

278

Nimen ichulle þe þralles weden,
As Soþ and Riht hit wolden and beoden,
And al one ichul holde þe doom,
As Iustice ouhte to don,
And maken ichule Pees to londe come,
And Pees and Riht cussen and be sauȝt and some,
And druyuen out werre, nuþ, and onde,
And sauen al þe folk in londe.”
Hose þis forbysene con,
He may openliche iseo bi þon
Þat al þis ilke tokenynge
Is Godes insiht almihti kynge:
Wiþ[oute] God þe Fader nis maked nouht,
Þorw God þe Sone is al þing wrouht,
And alle þing is folfuld outriht
Þorw God þe Holigostes miht;
And alle þreo beþ on, þouh hit be so,
In one fulnesse and in no mo.
He ȝiueþ his blessynge wiþ mouþ and honde
To alle þat þis writ vnderstonde.
Ȝe habbeþ iherd as ich ow tolde,
For-whi God þe world maken wolde
And hou Adam forles þorw synne
World and heuene and al monkynne,
Þat for miȝt ne strengþe ne for no þing
No mon nedde of himself a couryng,
Ne angel miȝte mon helpe on none wyse,
Ne mon miȝte himself fro deþe aryse.
Þenne moste nede beo þorw vche doom
Þat God of heuene mon bicom,

279

Mon þe deþ þolen þorw serwen ryue
And God vprysen from deþ to lyue,
[For] elles were alle forlore to nouht
Þat God hedde in þe world ibrouht.
Herkeneþ [whuche] loue and boxumnesse,
Whuch milce and eke swetnesse,
Þat God from heuene alihte chees
For [on sele shepe] þat he lees!
[Þe ninti nine he leuede] and eode
To sechen on in vncouþ þeode.
Þenne nis þer such herdemon non,
Ne non so [milsful] lord as he is on.
Whose wolde his herte on such lord holde
Þat so muche loue him kuiþe wolde
Þat lyk himself wolde him make
And siþen deþ þolyen for his sake;
Er him ouȝte þe herte to-springe
Þen he scholde him wraþþe for eny þinge.
Herkeneþ now forþure atte frome
How vr Saueor wolde come.
To Abraham þe tiþinges comen,
Þe prophetes hit vndernomen,
Þat is, Moyses and Ionas,
Abacuk and Helyas,
Daniel and Ieremye,
Dauid and Ysaye,
And Eliseu and Samuel
Siggeþ Godes comynge wel.
[Long] hit were hem alle to telle,

280

Ac herkeneþ hou Ysaye con spelle:
“A child þer is iboren to vs
And a sone iȝeuen vs,
Þat schal vpholden his kynedome,
And al þus schal ben his nome:
Wondurful God and of miht,
And redeful and fader ariht
Of al þe world þat heraftur schal ben,
Prince of pees me schal him sen.”
Þeos beþ þe nomen, as ȝe mowe leeuen,
Þat þe prophetes him ȝeeuen.
Ȝif ȝe wolen heren, tellen ichulle
How þat child is wonderfolle.
Such wonder nas neuer iherd in sawe
Ne neuer schal bi none dawe
For no tyme þat euer schal come,
As God of heuene mon bicome.
For hose now iseȝe heere
A child þat riht ilimed nere,
Þat þreo feet and þreo honden beere,
And anoþer, þat oþerweis weere,
Þat hedde foot or hond forlore,
And heo weore boþe so ibore,
Weoren heo wonderfol þeose two?
Nay, forsoþe neoren heo no,
For þe on hedde kuynde ouermeþ,
And þat oþer to luyte, and so hit geþ,
Ac hit is as hit mot nede ben,
Of vnmete kuynde a forschipte streon.
Ak þat mihte muche wonder ben,
Ȝif me miȝte eny iseon
Þat monnes kuynde hedde al ariht,

281

Þat him neore to luite ne to muche wiht,
So þat he were al soþfast mon,
Þat no forschippyng weore him on,
And eke were good hors wiþalle!
Such þing may neuer bifalle,
For hose seȝe a such gederyng,
He mihte hit clepe a wonder þing.
And ȝit is more wonder a þousend folde
Of þe child þat Ysayȝe of tolde
And clepede him wonderful for þon
Þat he is soþ God and soþ mon,
For of monhede ne wonteþ him nouht,
And þorw him is al þing iwrouht,
And wiþouten [synne he is] euere,
For wone dude he neuere,
Ne no schaft þorw him miȝte lees,
As biforen irad wes.
Oþur God nis þen he þat heuene dihte
Þat from heuene [to erþe] alihte
And vnder vre wede vre kynde nom
And al soþfast mon bicom.
And whon he wolde alles bicome mon,
He moste be boren of a wommon,
Þulke schaft to vnderfonge wiþalle
Þat ouȝte to monnes kynde bifalle.
God nolde alihte in none manere
But in feir stude and in clere.
In feir stude and clene siker hit wes
Þer God almihti his in ches:

282

In a castel wel comeliche,
Muche and [fere] and loueliche,
Þat is þe castel of alle flour,
Of solas and of socour.
In þe mere he stont bitwene two,
Ne haþ he ferlak for no fo,
For þe tour is so wel wiþouten,
So depe idiched al abouten
Þat none kunnes asaylyng
Ne may him deruen for no þing.
He stont on heiȝ roche and sound,
And is iplaned into þe ground,
Þat þer ne mai wone non vuel þing
Ne derue no gynnes castyng.
And þauȝ he be so loueliche,
He is so dredful and hateliche
To alle þulke þat ben his fon,
Þat heo flen him euerichon.
Fo[u]r smale toures [þer] beþ abouten,
To witen þe heiȝe tour wiþouten.
Seþþe beoþ þre bayles wiþalle,
So feir idiht wiþ strong walle,
As heo beoþ hereafter iwrite.
Ne may no mon þe feirschipe iwite,
Ne no tonge ne may hit telle,
Ne þouȝt þenche ne mouþ spelle.
On trusti roche heo stondeþ faste
And wiþ depe diches beþ bicaste.
And þe carnels so stondeþ vpriht,
Wel iplaned and feir idiht.
Seue berbicans þer beoþ iwrouht,

283

Wiþ gret ginne al biþouht,
And euerichon haþ ȝat and tour;
Þer neuer ne fayleþ socour.
Neuer schal fo him stonde wiþ
Þat þider wol flen to sechen griþ.
Þis castel is siker and feir abouten,
And is al depeynted wiþouten
Wiþ þreo heowes þat wel beþ sene.
So is þe foundement al grene
Þat to þe roche faste liþ;
Wel is þat þer murþe isihþ,
For þe greneschipe lasteþ euere,
And his heuh ne leoseþ neuere.
Seþþen [aboue] þat oþer heuȝ
So is inde and eke bleu,
Þat þe middel heuȝ we clepeþ ariht,
And schyneþ so feire and so briȝt.
Þe þridde heuȝ an ouemast
Ouerwriȝeþ al and so is icast
Þat wiþinnen and wiþouten
Þe castel lihteþ al abouten,
And is raddore þen euere eny rose schal,
Þat þuncheþ as hit barnde al.
Wiþinne þe castel is whit schinynge,
[As] þe snowȝ þat is sneuwynge,
And casteþ þat liȝt so wyde,
Afterlong þe tour and besyde,
Þat neuer comeþ þer wo ne wouȝ,
Ac swetnesse þer is euere inouȝ.
Amidde þe heiȝe tour is springynge
A welle þat euere is eornynge,

284

Wiþ foure stremes, þat strikeþ wel
And erneþ vppon þe grauel
And fulleþ þe diches aboute þe wal.
Muche blisse þer is oueral:
Ne dar he seche non oþer leche
Þat mai riht of þis water cleche.
In þulke derworþe feire tour
Þer stont a trone wiþ muche honour,
Of whit iuori and feirore of liht
Þen þe someres-day whon heo is briht,
Wiþ cumpas iþrowen and wiþ gin al ido;
Seuene steppes þer beoþ þerto,
Þat so feire wiþ ordre itiȝed beoþ.
Feiror þing in world no mon seoþ,
For heuene-bouwe is abouten ibent,
Wiþ alle þe hewes þat him beþ isent.
Neuere so feir chayȝere
Nedde kyng ne emperere.
Muche more feirschupe inouȝ þer wes
Þer God Almiȝten his in ches.
Þenne nis þer such castel non,
Ne neuer nas but þulke on,
Ne neuer eft after be ne schal,
For God of heuene hit dihte al
And wrouȝte hit himself and al dude,
To alihten in þulke feyre stude
From his kindam aboue.
He cudde þe stude muche loue!
Þis is þe castel of loue and lisse,
Of solace, of socour, of ioye and blisse,
Of hope, of hele, of sikernesse,

285

And ful of alle swetnesse.
Þis is þe Mayden[es bodi] so freo;
[Þer] neuer nas non bote heo
Þat wiþ so fele þewes iwarned wes,
So þat swete Mayden Marie wes.
Heo stont in þe mere bitwene two;
Heo schilde vs alle from vre fo
Þat vs awayteþ day and niht;
Heo vs helpeþ wiþ al hire miht.
Þe roche þat is so trewe and trusti,
Þat is þe Maydenes herte for-þi
Þat neuer synne þer wiþinne com,
Ac heo to seruen God al hire nom
And wuste hire wiþ muche boxumnesse,
Hire maidenhod wiþ swetnesse.
Þe foundement þat faste to þe roche liȝþ
And þe feire greneschipe þerwiþ,
[Þat is] þe Maydenes bileeue so riht
Þat haþ al hire bodi iliht,
For hire bileeue þat is so trewe,
Þat euere is grene and euere newe,
For bileeue is apertement
Of alle vertues foundement.
Of þe middel heuȝ is to wite
Þe swetnesse and þe feirschipe.
Þat is þe bitokenyng:
In goode hope as so ȝong þing
Was so bisy in swetnesse
To seruen God in boxumnesse.
Þe þridde heuȝ on ouemast,

286

Þat haþ ouer al his liht icast,
And as þauȝ hit barnde al hit is—
Nis non of so muche pris—
Þat is þe clere loue and briht
Þat heo is al wiþ iliht,
And itent wiþ þe fuir of loue,
To serue God þat is hire aboue.
Þe foure smale toures abouten
Þat [witeþ] þe heiȝe tour wiþouten,
Foure hed þewes þat aboute hire iseoþ,
Foure vertues cardinals [þat] beoþ,
Þat is, strengþe and sleihschupe,
Rihtfulnesse and w[a]rschupe.
Euerichon [haþ] a ȝat wiþ ginne,
Þat may non vuel come þerinne.
And whuche beoþ [þe] þreo bayles ȝet
Þat wiþ þe carnels beþ so wel iset
And icast wiþ cumpas and walled abouten,
Þat witeþ þe heiȝe tour wiþouten?
[B]ote þe inemaste bayle, I wot,
Bitokneþ hire holy maidenhod,
Þat neuer for no þing iworsed nas,
So ful of Godes grace heo was.
Þe middel bayle, þat wite ȝe,
Bitokneþ hire holy chastite.
And seþþen þe ou[t]emaste bayle
Bitokneþ hire holy sposayle.
Riht me clepeþ hem bayles for-þi
Þat heo habbeþ þis ladi in here bayli,
Þat hireself, one makeles,
Is mayden chast and weddet wes.
Þorw on of þeos bayles he mot teon

287

Þat wol on ende iborwed beon.
[And] þe seue [berbicans] abouten,
Þat wiþ gret gin beon iwrouȝt wiþouten
And witeþ þis castel so wel,
Wiþ arwe and wiþ qwarel,
Þat beþ þe seuen vertues wiþ winne
To ouercome þe seuen dedly sinne;
Þat is, pruide, þe biginnynge
And þe roote of al vuel þinge,
[Þat] al maat and ouercomen wes
Þorw boxumnes þat heo ches;
And hire trewe loue ouercom envye,
And hire abstinence glotonye;
And lecherye heo made fle
[Þorw] hire holy chastite;
And [al] was distruyed couetyse
Þorw hire largesse in vche wyse;
And [euere] wraþþe heo ouercom
Þorw [pacience] þat heo nom;
And hire gostliche gladynge
Destruyed sleuþe þorw alle þinge.
Þe welle springeþ of alle grace
Þat fulleþ þe diches in vche a place.
Godes grace to-deleþ þis,
Þorw meth wiþ al as his wille is,
Ac he louede so þis mayden apliȝt
Þe folle of grace he hire ȝaf outriht,
Þorw whom þe grace þat ouerfleot
Socoureþ al þe world ȝut.
For-þi me may hire riht clepe and calle
O blessed ouer oþere alle.

288

And what mowe þe diches be
But hire þolemode pouerte;
[Þer was] nones kunnes assaylyng
[Þat miȝt derue þe castel] for no þing,
Þorw whom þe fend is ouercomen
And his miht al bynomen.
For þis is þe ladi so gent and fre
Þat God seide of to þe neddre on þe tre
Þat þer scholde comen a wommon [blyue]
Þat scholde al his [hed] to-dryue.
Iblessed be þis buyrde of prys
Þat ouer al oþure iblessed is,
Þat so feir was and good so sone
Þat of hir [soule] God made his trone
To his owne gistenynge,
And nom flesch and blod of hire to bringe
His folk out of prisoun;
Þat was vre garysoun.
Þis ladi is feir and good and fre,
Whon heo haþ so muche bounte,
More þen eny schaft þat wes;
For-þi [þe sonne of rihtwysnesse] hire ches
And schadewede on hire in wolde
And feirede hir more a þousend folde.
Þo[r]uȝ þe faste ȝat he con in-teo,
At þe outȝong he lette [hit] faste be.
How so þat was beo we stille,
For of alle þing God may don his wille.
A, derworþe qween, so gent and fre,

289

Þat helpeþ alle þat fleoþ to þe!
Mi soule is comen to þe for nede,
Þat at þi ȝate bat and loude doþ grede,
Bat and gredeþ and loude gon crye:
“[Help me], swete Mayden Marie!
Vndo, ladi, I þe biseche!
Þou lete me a luitel cleche
Of þulke [grace] þat alle frouere
Þat gostliche beoþ in herte pouere.
Lo hou I am biset heeroute,
Wiþ my þreo fon al aboute:
Þe fend, þat wiþ me fihteþ euere,
Þe world, my flesch, heo ne stunteþ neuere.
Wiþoute eny meþ on me heo foþ,
Swiþe gret harm heo me doþ.
Gret parlement heo habbeþ inome.
Þe fend [is furst] forþ icome;
Wiþ þreo hostes he deþ me gret wo,
Wiþ pruide and wraþþe and sleuþe also.
Þe world me haþ wiþ two hostes bistonde,
Þat is, wiþ couetyse and onde.
And my flesch me fondeþ to spille
Wiþ g[l]otenye and wiþ vuel wille.
Gret wraþþe heo habbeþ to me inome,
I am as campion ouercome.
But þou me helpe, Mayde Marie,
Ichabbe ilore þe maystrie!
[Þou þat art to all febull leche,
Þou let me of þy diches cleche]
Þer þe castel is faste and stable

290

And charite is constable.”
Of þis castel ichabbe a luitel told,
Ac more me miȝte a þousend fold,
For alle þe godschupes þat in þe world is
Out of þis castel icomen is.
Þorw þis laddre God heuene-[drihte]
From heuene in to eorþe alihte,
And nom of hire his monhede,
Þorw whom he wrey his godhede.
Þis is þe ȝard þat [bar] þe flour,
Þat maiden þat bar hire creatour.
And þus þe child is iboren to vs
And such a sone iȝeue to vs.
And nis he wonderful þerfore
Whon he is þus for vs ibore?
So muche wonder nis of no þinge
As two kuynden togeder bringe,
And þat eiþer kuynde wiþalle
Habbe þat wole to heom bifalle,
Þat neuer nouþer ne wonte no wiht,
Ac þat eiþer habbe al his riht.
Þat is Jhesu, Godes sone,
Þat from heuene to eorþe wolde come
To sauȝten his sustren þat were to-boren,
And dilyueren þe prison þat was forloren.
Two kuynden he haþ we witen bi þon
Þat he is soþ God and soþ mon.
Bihold now, mon, to Godes miht

291

And his deden hou heo beoþ [i]diht,
Þat þou aboute nouȝt fer se,
Ac bihold hou boxum he wolde be
Þat he wolde be boren of wommon
And for vre sake bicomen mon.
And seþþen behold hou he vs redeþ
And into sauete vs ledeþ
On ful swete manere and on non oþur,
And seiþ þus to vs: “Leue broþur,
I seo þe mislyken and al forȝemed
And out of þin owne lond iflemed,
And þou seost wel þat for no þing
Þow hast of þiself no keueryng.
Ne beo þou in wonhope non,
Ac ful siker þou beo þeron,
Ȝif þou wole me [leuen] and vnderstonde,
Ichul þe bringe into þin owne londe.
Ententyfliche þou herken to me
And do þat ich comaunde þe.
Mi ȝok is softe inowh to weren
And my burþene liȝt inouh to beren.
To Merci bihoue I am al inome,
And þus I am for þe icome,
And ich þe rede þou suwe me:
Ichulle þe batayle nyme for þe.
To ple ichulle þis princes hauen
And þi rihte ichulle crauen,
For icham of þi lynage,
I may crauen þin heritage;
And icham of freo nacion,

292

Me ou[ȝ]te ihere my reson;
And ichabbe iwust wiþ wynne
Þe þreo lawen wiþouten synne.
For þe ichulle to batayle wende,
[And] siker beo þou of ful good ende,
For ichulle an ende ouurcome þat fiht
And to-dreynen al þi riht.
Ne darstou on erþe þenchen elles nouht
But God and þin euencristen to loue in trewe þouȝt.”
Lord, wȝuch [freschip]! Hose nome ȝeme:
Whon he þat welde al þing and al mai deme
Vs schewed such frenschip and swetnes
And a forbysne of boxumnes,
Ac þulke forbisne me luitel telleþ to,
And selden in þe world iseȝen ne do,
For þe worldlich mon euere iliche
Loueþ þing þat is worldliche.
Ac þe gost of charite and of þolemodnesse
Loueþ euer goodschipe and boxumnesse,
For whon to þe world him ȝeueþ þe mon
And þe worldes good him waxeþ on,
He ne þenkeþ on God ne non oþer þynge
Bote worldes catel togeder bringe;
And whon þe catel haþ þe maystrie alast,
Hit is in his cofre biloke so fast
Þat al he bicomeþ ouergart proud
And misdoþ his neiȝebors boþe stille and loud;
No þing ne wilneþ he largesse

293

But lordschupe and heiȝnesse.
Þe forbysne of boxumnesse iwys
Al þorw pruyde forȝeten is.
Þeose ne mowen Jhesus suwen wiþ,
For heore dede al to-lyth,
Ne his red ne leeueþ heo nouȝt.
Whi þenne wolden heo wilnen ouȝt
Of heritage in his kyndom,
Þauȝ he in batayle þe ple biwon,
Whon heo doþ al þat he forbat
And no þing doþ of þat he hat,
Ac euer secheþ pride and heiȝnesse
Ne biddeþ heo nouȝt of boxumnesse?
For-þi Lucifer, as ȝe habbeþ herd telle,
Fel from heuene adoun to helle,
And also I drede heo scholden an ende,
Þulke þat suche werkes doþ, aftur him wende,
Ac I ne sigge hit not for þon
Þat mai ful wel eueriche goode mon
Habbe gret lordschupe and heiȝnesse,
Castels and [tounes] and gret richesse,
And may [wel don] and Godes wille holde
And libbe God to queme wel, ȝif he wolde,
Ȝif he lyueþ in [loue] and in boxumnesse,
In soþschupe and in rihtwysnes,
For God wilneþ no þing on eorþe her

294

But al monnes herte wiþ trewe loue and cler.
Nou mihte sum mon asken þus:
Hou wolde God plede for vs
[And] hou he eny batayle nom
And won vre riȝte and a fend ouercom?
Lustneþ þenne to me nou,
And ichulle ow tellen hou.
Þo Jhesu, Godes sone, in þe world was ibore,
So stille and derne he was þe fend fore
Þat he of his come riht nouȝt nuste,
[Ac] to beo lord and syre he truste,
As he hedde ben, ac his miht was binome
Þo þat Jhesu was ibore and into þe world icome.
Wel þe fend him seiȝ in monnes weeden,
Ac he nust what he was ne wȝuch weren his deden.
He [seiȝ him] wel mon and icomen of monkunne,
Ac euere in þe world he liuede wiþoute sinne.
Þe fend wondrede swiþe and seide. “What artou?
Wher þou be Godes sone þat [icomen art] nou?
Al þis world ichul ȝeuen þe
[Ȝif] þou bouwe and honoure me.”
Þo seide Jhesu: “Go awei, Sathan, go!
Þi lord ne schalt þow fonde so.”
“What wenestou? [Maiȝt þou not] vnderstonde
Þat icham prince and lord of þis londe,
And in þe seisyne habbe longe ibe

295

Þorw þe heiȝe kyng þat grant hit me.
Alle þing I seo and alle þing ich wot,
But [of] þi þouȝt no þing I not.
Þou nymest ful muche an hond
To benymen me eny þing in þis lond.
Þauȝ I nabbe miht ouer þe,
Wenestou my preie to benyme me?
Nay, for þat foreward þorw Soþ and Riht
Faste in Godes court is congraffet apliht
Þat hose passede Godes heste
He scholde [euere] be myn and in sunne leste,
An ende dyen þorw hard deþ inouh,
And þe kyng of heuene nul do no wouh.
What wenestou such foreward breke
Þat was in Godes court ispeke?”
And þo swete Jhesu him onswerde and tolde:
“Þat foreward on ende god wel was iholde,
Ac þou hit bigonne formast to breke,
Þo þou þorw treson to monkuynde speke
And seidest þat treo him was forbode,
Lest he hedde þe miht of Gode,
Ac wolde he of þe appel ete,
Þenne þou seidest he hedde igete,
He scholde konnen al þat God con
And he scholde neuer die for þon.
He agulte þorw þe and elles he wer skere.
Vnderstond my reson, ȝif hit skile were,
[Þat] þou heddest alle forward of me

296

And þou noldest holden hem as anont þe.”
“A, ich am bitrayȝed!” quod þe fend þo.
“Nou ich am þorw ple ouercomen so.
Of whom and hou comeþ hit,
Such reson and such hit,
Þat þou so baldeliche darst nymen þe
Forte dispute aȝeynes me?
Þorw ple ichabbe iloren al anon,
[Ac] so ne may hit nouȝt gon:
Algate he haþ misdon,
Þorw whom he is in my prison,
And bote he beo forbouȝt of me,
[I] ne ouȝte from wo disseysed be.”
Þo swete Jhesu to him con sugge:
“And ichulle him þenne forbugge.”
“Ȝif þou wolt him bugge to his feore,
He schal costen þe ful deore.”
“Hou deore?” quaþ Jhesu þo.
“As he is worþ er þenne he go
Out of bonde of my prison.”
“Þat is skile,” quaþ Jhesu, “and good reson.
Ne kep I nouȝt toȝeynes riht,
Þorw maystrie binyme þe no wiht.”
“No, ac er he dilyuered be,
Þou most also muche [worþ] delyuere me
As al þis world is nou [worþ] atte frome,
Wiþ alle þulke þat schulen heraftur come.”
“Bleþeliche,” quod Jhesus, “al ichul don þis,
For my luttel fynger more worþ is

297

Þen such an hondred worldes ben,
Wiþ al þat folk þat me may herafter sen.”
Þe fend þo to Jhesu onswere con:
“Þat is al soþ, I seo bi þon,
For þou maiȝt al þe world demen and dihte:
For nou ouer þe nabbe I no mihte.
And woldestou þi fynger ȝeue, þauȝ þou so sugge,
So vnworþ and so vyl chaffare to bugge?”
“Ȝe,” [quod Jhesus,] “and al my bodi for his raunsoun,
But ichul him habbe out of prisoun.”
“Þou most more do ar þou [habbe him] so,
Þolen on eorþe wandreþe and wo.
And ȝif þou wole amenden his wouȝ,
Þou most deþ þolen þorw strong pyne inouȝ.”
And þo swete Jhesu him onswerde [to]:
“Al þat þou hast seid, al schal be do,
For Soþ seide hit ouȝte ben so,
And Riht com after [and ȝef] þe dom þo.
And more þen þou hast iseid ichulle don
To diliuere þe þral out of prison.”
Þo was þe fend siker and wende wel eþe
Forte haue biȝeten þorw his deþe,
Ac he was cauȝt and ouercomen,
As fisch þat is wiþ hok inomen,
Þat whon þe worm he swoleweþ alast,
He is bi þe hok itiȝed fast.
A, mon, nim ȝeme and vnderstond þe

298

Hou fynliche in herte God loueþ þe,
Þat wolde deþ þolen þorw pyne wiþouten meþ
To saue þi soule from pyne of deþ!
Al vre gult on him he wolde take,
And lodliche was bilad al for vre sake,
For he þat neuer no sunne dude
Ne neuer nas wiþ fulþe ifounden in no stude
In alle þe lymes þat haþ þe mon,
Seþþen Adam formest sunne bigon,
Wolde þat his lymes all ipyned were
To maken vs of sunne al quit and skere.
For vre vnwrestschupe here
Þe coroune of þornes on his hed he beere,
And for vre [fol eȝe] also
His eȝen weore blyntwharuet bo,
And al was his face bifoulet wiþ spot,
And eke grete boffetes me him smot;
And for vre speche vnwreste and vyl
Atter heo him dude to drinke wiþ eisil;
[For] þe otewyse werkes as þere a[b]onden
He lette boþe þurlen his feet and honden,
And for vre woke þouȝtes he þolede smerte
Þat me his syde þurlede to þe herte.
What miht he þenne do for vs more?
No tonge may tellen of þat [s]ore,

299

Ne no monnes herte ne mihte þenche so,
As he þolede for vs pyne and wo.
And ho is þat ne miȝte habbe pite
Of such frendschupe and charite?
Suche beo þe duntes of batayle
Þat he þolede for vs wiþouten fayle;
Ac he þolede to deþe ben ibrouȝt:
Vre deþ þorw his deþ he haþ forbouȝt,
For more [he þolede] an hundret folde
Serwe and pyne þo he dyen wolde
Þen þe fend mihte for eny synne
Leggen hond vppon monkunne.
For þe soule loueþ þe bodi so
Þat neuere heo nule him wende fro,
For no pyne ne for [no] sore,
Þauȝ me hit to-hewe euer more,
Er þe fyf wittes ben loren outriht,
Al heore vertue and al heore miȝt:
Þat is, þe siht and þe herynge,
Þe speche and þe smellynge,
And þe felynge he schal leosen an ende,
Ar he wole from þe bodi wende.
Kuynde ne may for no þinge
Þolen her þe [to-delynge],
Ac he þat alle þing mai welde
Doublede his peyne an hondred felde,
For þo he [honged] on þe crois,
He ȝaf his soule wiþ loud vois.

300

Þer he schewede þat he was God so:
Vre raunsum he dude þo.
Þe bodi ȝit liuede wiþoute fayle,
And so he ouercom þe batayle.
Kuynde ne mihte þole such peyne non,
For þe fend ne miȝte hit neuer legen on.
[A,] Marie, Mayden schene,
Mihtful moder and milde qwene,
For deol mungen I ne may
Þe pyne þat þou þoledest þulke day,
Ac þe prophecye of Symeon
Was folfuld þo bi þon,
As wiþ swerd in þulke stounde
[Þorw þe soule] þou heddest ful bitter wounde.
Ac þi ioye doublede an hondrut folde,
Þo he from deþ vprysen wolde,
For nouȝt worþ weore his passion,
Neore his resurexion.
Þou seȝe openliche in alle þinge
Of his batayle þe endynge,
Þorw whom þe fend was al mat
And þe world forbouȝt and brouȝt in stat.
Þe trouþe of vs and þe beleeue also
[Forsoþe] bileuede al in þe þo.
In wonhope weore his disciples vchon,
Ac þou weore studefast euer in on,
Ne miȝte þe no þing tornen out,
In trewe bileue euere þou weore stille and loud.

301

Marie, mooder of pite,
Mayden ful of alle bounte,
Vre bileeue was þo in þe iwis,
And nou al vre hope is
Þat þou biseche þi sone for vs,
Þat so on rode forbouȝt vs.
Ȝe habbeþ iherd of swete Jhesu
Hou he þorw his muchel vertu
Vs redeþ to goode euer more,
And hou he wolde vs plede fore,
And hou he wolde to batayle wende,
And hou he hit ouercom an ende.
Nas þis a good redesmon
Þa[t] vs so deore forbuggen con
And haþ irud vs þe way
Þer vchone of vs þat wole he may
To þe blisful ioye come,
Þat so longe þorw Adam was binome?
Vnderstondeþ nou forþure noþeles,
Hou he is God and euere wes,
And ȝe mouwe openliche iseon
Þat hit ne may not elles ben.
O God al þe world wrouȝte
And þulke God vs alle forbouȝte;
Oþer God nis non þen he,
Þe God of whom I seide er þe:
Persones þreo in þrillehod
And o God cleped in onhod.
Men may also, clerkes þat conne reden,
Iseon his godhede þorw his deden,
For al þe deden þat he dude here
Wiþ godhede and monhede imeynt [were] ifere.
And nym nou ȝeme and þou miht sen

302

Hou þat ilke mihte ben.
Hose hedde a swerd here
Þat wel isteled and kene were,
And he hit into þe fuir dude
Þat hit were brennynge in þe stude,
Ho is þat þenne mihte,
Whon hit barnde so brihte,
Þe fuyr to-delen þe stel fro,
Oþer þe stel from þe fuir mo?
And hose wiþ þe swerd smite,
Two kuynden he miȝte sen and wite:
Þe stel þorw kuynde kerueþ apliht,
And þe fuir [brenneþ], and þat is riht,
And al of o swerd hit come.
Also is of Jhesu, Godes sone:
Two kuynden he haþ we witten þi þon
Þat he is soþ God and soþ mon.
For atte neces of [his] priutee,
At þe Caane of Galylee,
A gistnynge he made Architriclyn,
Þer he torned water to wyn.
Sixe vessels þer weoren idon,
Of water he bad hem fulle son.
[As mon] he bad don water þerin
And as God he turned hit to wyn,
And þis ilke dede was al on,
Of soþfast God and soþfast mon.
And elles wher þer he eode
Muche folk him suwede of feole þeode,
Þat fyf þousend men he haþ [fed]
[Wiþ tweie fisches and fiue loues of bred],
And of þe relef þat hem leuede bifore
Twelf cupeful weoren vp ibore.
As mon he hem þe bred to-brek
And as God he haþ hem ifulled ek.
Of Lazar also þou miht iseon eþe,

303

Hou he him arerede from þe deþe,
Þat foure dawes he leiȝ along
In þe buriles, þat he stonk.
Wiþ loud voys he clepede þus:
“Lazar, arys and cum out to vs.”
Riht as mon he clepede him to
And as God he arerede him [so].
In alle his deden me may wel isen
Þat he is God and euer schal ben.
Þulke God alle þing dihte,
Þat in þe swete Mayden alihte.
Al vre beleeue in him is,
Vre treuþe and vre hope iwis,
Persones þreo in þrillihod
And o God þauȝ in onhod.
Nou ȝe habbeþ iherd witterly
Hou he is God almihti,
Ac his strengþe ne may non telle,
Herte þenke ne mouþ spelle,
For þe heiȝe nome Jhesu
Haþ in him so muche vertu
Þat al þat is in heuene hiȝe,
In eorþe and bineoþen, feor and neiȝe,
Bouweþ to þilke nome vchon.
For-þi þer ne may hit telle non,
His miht and his strengþe hou hit geþ.
But as a mon þe rynde fleþ,
Sumwhat touchen ichulle fonde
Of þat ich may vnderstonde.
Þo Adam hedde iloren þorw synne
Heuene and eorþe and paradyses winne,

304

Þe fend hedde such miht þo
Þat al þe world moste after him go.
For [whom] þe world was furst wrouȝt
He haþ him vnderibrouȝt.
Such strengþe he him þo ches
Þat prince of al þe world he wes.
Þer nas non for his goodschupe,
For penaunce, ne for holyschupe,
Þauȝ he pynede himself in flesch and felle,
Þat þe fend ne ladde him to helle.
[Ac] þe strengþe of Jhesu, Godes sone,
Hym haþ al mated and ouercome.
Ouercomen and imat he was ful sone,
Þo he wende of him to done,
As he hedde don of oþer alle
Þat he lette into helle falle.
Alle he ladde after his wille
And into helle [con] hem spille.
To þe croys[, as Cryst honged,] he con come
And wolde habben his soule inome,
Ac he faylede, þe traytour.
He was abated of his tour,
For Godes godhede him haþ doun cast
Into helle and ibounden fast;
For þorw his godhede his soule eode
Þidere for hise þat hedden neode,
Þat ȝore hedden him abide
And sore longeden to gon him mide.
Helle-ȝates he al to-breek
And to-daschte al þe fendes ek.
A gret bite he bot of helle [anon]

305

And drouh alle hise out vchon
Þat leeueden his [come] and him knewe
And serueden him wiþ herte trewe.
Such strengþe nas neuer iherd ar þis,
Ne neuer schal but of him iwis,
For þe meste strengþe he al bireuede
Þat þe fend in þe world heuede.
[Þe fend] was armed ful stronge,
Þat his ȝat wuste ful longe,
Ac þo þe strengore him ouercom,
Gret preye he him binom.
For-þi him seiþ wel Ysaye,
Þat seiþ in his prophecye
Þat he scholde [mihtfol] icleped ben.
His strengþe may no mon iseon,
Ne no tonge ne mihte reden
Ne [herte] þenken his mihtful deden.
For his miht me ouȝte him drede
And for his swetnes him loue ful nede.
Þis is vre [s]child and vre help,
Vre strengþe and vre ȝelp,
Vre beleue and vre socour,
Vre treuþe and vre honour,
Þat so boxum bicom for vs,
He ȝaf himself to sauen vs.
And al o God dude þis,
Fader and Sone and Holigost iwis.
Sumdel ȝe habbeþ iherd nou riht
Of his strengþe and of his miht,
Ac herkneþ ȝit forþure of Ysaye,
Þat cleped him in his prophecie

306

Fader of þe world þat scholde come,
For while he walkede her atte frome,
He folfulde in alle þinge
Alle holye prophetes [biddynge].
Hou he is fader, ȝe schullen iheren,
And hou we alle of him istreoned weren.
Þorw Adam we sungeden furst vchon
And eeten þe appel wiþ him anon,
And alle [þat] of him istreoned weoren,
Þe cors þat he beer alle beeren;
Þorw kuynde [heo] hedden þe curs alle,
Þorw riht ne miȝt hit elles bifalle.
Adam, vr fader, þe forme mon,
Fleschliche streoned vs euerichon,
Ac þulke flesc[h]liche streonynge
Beere vs bale and serwynge,
Neore þe grace of swete Jhesu,
Þat vs strenede [þorw] gostliche vertu.
Þorw Adam we weore to deþe idemet,
Þorw Jhesu vprered and al iquemed.
He is vre fader ariht,
And so goodliche vs haþ idiht
Þat wiþ his blod he vs [waschede] of sinne
And [forbouȝt] vs out of wo to winne.
Neuer fader for no childe
Of fyn loue nas so freo ne mylde,
[For] from þe roode for vre neode
Riht into helle he eode.
Fourti tymen þer he wes

307

[O]þat he vprisen ches.
Þat was on þe þridde day,
Erliche vppon a sonenday,
Þo þe niȝt fro þe day to-brek.
So seide Seynt Austin þo he spek.
Wiþ him he drouȝ out alle hise
Þat diȝeden in his seruise,
From þe tyme þat he Adam wrouȝte
[O]þat he vpros and vs forbouȝte.
To his disciples he him schewede ilome,
And eet and dronk, eode and come.
Fourti dawes he was heere fulliche
And prechede hem Godes kineriche,
[Oþþon] holy þoresday, þer on his nome,
Heo weren igedered alle isome
Vppon a stude, þer he among hem com,
And of misbileue hem vndernom.
In whonhope and doute heo weoren vchon,
Ȝit heo seȝen him [aryse] a lyuesmon.
Þo ȝit ne mihten heo for no wit
Riht to soþe ileeuen hit,
Ac heore doute was vre biheue
And fastnede ful wel vre bileeue,
For muche vs dude sikernesse
Of Thomas misbileuenesse,
Þat nolde for no mon þat was
Bileeuen þat he arisen was,

308

Ar he hedde hondlet þe wounde so wyde
Þat Longeus made in his syde,
And seon þe woundes grene and weet
Wȝuche þat weoren on honden and feet.
Þo schewed Jhesus him his wondes wyde,
In hondes and feet and þulke on his syde.
“Þou art, ichot,” quaþ Thomas þo,
“Mi God and my Lord also.”
“Ȝe, Thomas,” quaþ Jhesu Crist,
“Þou hit leuest for þou hit sixt.
Alle heo moten iblessed ben
Þat hit leeuen [and doþ] hit not sen.”
Openliche he made þulke day
Faste and siker vre [f]ay.
Wiþ his disciples he eet þo,
As he was er iwont to do,
And sette tweyne and tweyne to gon,
Ȝond al þe world to prechen vchon,
To alle schaft and to alle wihte,
Þat is, to mon þorw rihte,
Þat heo bileeuen in Godes sone, þat is in him,
And þat vche mon folwede him,
In þe Fader [nome and þe] Sone also
And in þe Holygost[es], þat glit of hem bo.
For hose neore iboren eft at þe frome,
Into heuene ne miȝte he neuer come,
Ac þulke þat beþ ifulwed in riht bileeue
Schulen beo brouȝt in Godes biheue.

309

Wel openliche he scheweþ vs þerfore
Þat vche mon mot eft ben ibore,
And ȝif we schulen eft iboren ben,
We mote comen of [sume] streon.
Þat is þe water of vertu
Þer vs gostliche streneþ swete Jhesu,
And whon he vs haþ so strened iwis,
Forsoþe vre fader [þenne] he is
And þenne we alle his children beþ.
Sikerliche vnwrestliche he deeþ
Þat such fader ne loueþ wiþ al his þouȝt.
He ne eet of þe appel riht nouȝt:
Baldeliche we mouwe þorw him craue
Vre rihtes in heuene to haue,
For he haþ alle þe lawen iwust,
Of o poynt ne haþ he mist,
Þat neuere neore iwust ne iholde,
Er he himself comen wolde.
Þe forme mon, þat of eorþe com,
Brouȝt vs werre and pees binom;
Þat oþur from heuene com wiþ meyn
And haþ iȝolden vre pees aȝeyn.
Fleschliche was þe forme mon,
Þat muche wo vs brouȝte vppon,
Þat was out of paradys ipult,
And al his ofspring for his gult,
Ac vre gostlych fader, swete Jhesu,
Vs bryngeþ aȝeyn þorw his vertu.
He þat from heuene com,

310

From louh an heiȝ he vs vpnom.
Þat from eorþe com, to eorþe he geþ;
Þat from heuene com, to heuene he steþ.
On holy þoresday þer al þe folk iseiȝ
Wȝuche þat stoden abouten him neih;
Þe wey he made vs to lede,
Þorw þe skewes þer he eode,
Wiþ soþnesse and wey [and lif].
[His] feire cumpanye him ladde wiþ
Þat he out of helle nom,
Þat to muche blisse com.
To þulke blisse he made hem wende
Þat euer lasteþ wiþouten ende,
Þer he woneþ as he dude er,
Wiþ his fader, o God þer,
Persones þreo in þrillihod
And o God þauȝ in onhod,
Þat alle þing wrouȝte, as þou, mon, wost,
Fader and Sone and Holygost.
Þauȝ vche nome of þise þre
[Be] sinderliche, as he ouȝte to be,
O God hit is wiþouten care,
Of alle schaftes schuppare,
To whom ioye and honour bicome,
Wiþouten ende þe holy gome.
Lusteneþ ȝet forþer of Ysayes spelle,

311

For now ȝe han herd me telle,
How swete Jhesu our fadur wes;
Herkenyth how is now prince of pes.
Beforen I tolde ȝow vchon
How he is into heuyn igon;
Ryȝht so, þe sothe truly to syggen,
He shall aȝeyn come þis world to iuggen,
In bodi and soule and godhede,
To deme bothe queke and dede.
But fyftene dayes before þe dome
Fyftene tokyns ther shull come.
The furst day þe see vpryse shall
And stonden on hye as a wall,
Fourti cupetys heir iwys
Then eny hill in þe world is.
That oþer day heo wole isonkyn byn,
That eny mon vnneþe may her isyn.
The þrid day heo woll be noþeles
As full as heo furst wes,
And þen woll whalles and grete fysshes wiþ fynne
And all oþer smale fysshes þat byn þerinne
Gedryn hem on þe watur vchone.
But þat wot no mon but God allone
What is the betokenyng
Of the loude cry and ȝeiyng
The[t] heo wolleþ wiþ loude steuyn
Ȝeuyn and crye vp to heuyn.
And on þe fourthe day heo shall
Wiþ red fyr brennen all,
And all oþer watrys in euery stede
Shullen brenne as red as eny glede.
The fyfthe day þe tren þat don stonde
And floures and erbis in vche londe,
Blod thei shullen blede,
In stede of her dewe wiþoute drede.
The sixte day byth not bold,
Palyse ne pyler ne so strong hold,
Castell, tour, bour, ne halle,
But þei shull to-skatur and down falle.
The seuynth day the stones vchon
Woll lepe togedre and fyȝht anon,

312

That þorwgh the fyȝht þat þer woll byn
The stones woll breke and all to-flyn.
The eyȝhte day betokynþ gret wrache:
All ȝende þe world þe erthe shall quake,
And men woll flyn into vche hurne.
The erthe-quake shall be so loude and sturne,
And on þylke dredfull byttur day
The pepull woll crye weloway
And sey to monteynes: ”Falleþ on vs!
Erthe to-clyf and hyde vs,
That we þis fer and erthe-quake ne syn.”
How wroth our creatur woll byn,
For in alle hye heuyn-blys
Non so holi ne so good is,
Patryarch, apostell, ne martir,
Confessor ne virgine wiþ so feyr attyr,
Prynce, potestate, ne angell,
Ne non so bryȝht archangell,
That nold neuer synne done
But he shall dredyn aȝeyne þat dome.
Full sor mowe heo þen dreden
That byth all full of synfull deden.
The nynthe day alle þe valeis þat byth
And the hylles þat we so hye syth
Shull be made smethe and playn,
And into her kynde shull þey not turne aȝeyn.
The tenþe day shull all maner men
Gon out of her holes and of her den
And renne abowte as þey wer wod,
As þey cowþen nowþer euyll ne good,
Ne thawgh her hert shulde to-breke,
On word myȝht not oon wiþ oþer speke.
The elevyth day þe mone and þe sterres alle
Shulle adown to erthe falle.
The twelfthe day þe bones of vche ded mon
Shull come togedre vchon,
Thawgh þey be dryuyn ner so wyde;
At her [byryles] her soules shull abyde.
The threttenyth day all maner men
Shull dyen anoon þat lyuen þen,

313

That heo mowe togedre wiþ oþer aryse
And takyn her dome of God ryȝhtwyse.
The fourteneth day ther may no þyng werne
But all þe world on fyre shall berne;
Heuyn and erthe shull byn aleyde,
And the four elements shull vnteyede,
For thike fyr shall clansyn þe eyr
And makyn all þyng bryȝht and feyr,
And all þe world shan iclansed byn,
But watur þer shall no mon eft isyn,
Ne neuer fyr in þe world me syth
When þat fyr shall ben aquenchith.
The fyfteneþe day God wol taken
Heuyn and erthe and all hit newe maken,
Not oþerweys þen hem beforen wrowght.
Loke þou, þenke, ne wylle hit nowght,
But he wole newen hem iwys
In betur state þen heo weryn iwys.
Theraftur Jhesu wole his dome demyn,
The angeles shull come and blowe þe bemyn.
Furst shull in body and soule aryse
All þat dyedyn in his seruise,
And all þat eke þat shull to þe blysse fonde
Shul furst aryse and on þe ryȝht syde stonde.
Then shall Jhesu come ryȝht [þus]
And his body tornen and showe to vs
Whad peyne he suffred for vr sake
And how lodlyche he was for vs itake,
Wyth scorges ibetyn wiþoute gryth,
That þe blode barst oute on ich a lyth,
And how vylensli he wes ladde ȝet
Wiþ crowne of þornes on his hed set,
And how he suffred þat þe nayles stode
Thorgh fete and honden into þe rode,
And how þe sper þat him wonded smerte
Browght blod and watur from his hert.
And þen Cryst woll clepe and calle
And sey: ”Þus myche I suffre[d] for ȝow alle.”
Then helpeþ [þe] no pledyng þer,

314

Ne forsakyng ny answer,
Ne helpyth vs þe castell ne tour,
Nowþer palyse, halle, ne bour:
All þyng þen shall torne to nowght
That is wiþ monis hond iwrowght.
Ther shull þe synfull quake
And her tethe togedur hacke and shake.
Ther may segge þenne no mon
But þat vchon shull seyn her martyrdom,
And beforyn hym his iuggement sycorly
Shall byn iwryten apertely,
And allso his synnes ther shull be knowe,
Tofor all maner men boþe hie and lowe.
Then woll swete Jhesu to hem be syn
That shull þat day isaued byn,
And sey wiþ mylde steuyn and swete:
“When I was hongry, ȝe ȝeue me mete;
When I was afurst, ȝe ȝeue me dryng;
When I was naked, ȝe ȝeue me cloþyng;
When I was herberlasse, ȝe herberde me sayne,
Boþe in heete, in cold, in wynde, and rayne;
And ȝe comforted me in prison eke
And loked to me when I was seke.
Comyth, my blessed children vchon,
And receyuyth þe blysfull ioy anon
That to ȝow byth rewarded wiþoutyn endenge
Fro þis worldis begynnyng.”
Then shull þe blessed byn receyued an hyȝhe,
In heuyn to walke Jhesu nyȝh.
And þe cursede shull in erthe byn,
Of heuyn blys þey shull no þyng isyn,
But ȝet wyth þe vpreceyueng þey shull agryse,
When þe saued shull vpryse,
So wery, so wrecched, so lodlyche,
Icharged wiþ synne so heuyleche,
That all heuyli on þe erthe þey shull steke,
When þei heryn þe domesmonis speke
Wyth gret and grymfull wrathe full sone.
Thei shull heryn a full hard dome:
“Goth wiþ þe deuelys, ȝe acoursed bestes,
For ȝe heled not my lawes and my hestes,
Into þe fir þat shall last for euer,

315

For ȝe han diserued her non oþer!”
The blessed shull blysfull gon
In bodi and soule euerichon,
As bryȝht as ys the sonne wiþoute fayle.
Neuer hem nedeþ to haue trauayle
But ioy and blys þat shall laste euer mor.
In good tyme [þey] wer ibor
That to þat feste mowe takyn,
That God wole wiþ hem in heuyn makyn.
So myche ioy shall byn at þeke feste
That euer wiþouten ende shall leste,
Mor ioy þen hert may thenkyn
Or eye isyn or ȝer iherkyn;
Seche ioy God haþ igrethed ther
To hem þat han loued him her.
And when [hit is] so endeles,
Thenne he is aryȝht prince of pes.
But theke þat byth into helle inome,
Thei shull neuer out come,
And in þeke stynkyng deþe-pytte
Thei shull byn ipyned and to peyne iknytte.
In gret sorewe and pyne þei byth full sor,
For thei lyuyn in wanhope euer more.
Thei wolde dyen ȝef thei myȝhte,
But ȝet her soule may not þorgh ryȝhte.
Vchon oþers peyne shall isyn,
That her peyne shall dowble byn.
Anoþer peyne þey shull haue of derknes,
Wiþ gret fer and gret heuynes.
And þe four is fyr þat may not be queynte,
And in stynkynge watur þey shull be dreynte,
And pycche wallyng euer among.
Wayleway euer shall byn her song,
For hidor or thidur wher ser heo turne
They syn þe foule fynde in vche horne.
That hem lothest wer to syn
He shall euer toforyn hem byn.
And þe stenche is ouerall þer so strong,
And byttur wormys ther stykeþ among,
Neddris, snakys, and taddis þer strykyth;

316

No place shall he þer isyn þat him lyketh.
Euermor wiþoutyn ende þey shull be wepyng
And wrynge her hondes wiþ gret weylyng.
Then shall þe syster sey to þe broþer,
The fremed and þe sybbe vchon to oþer:
“A, waryed wrecche, whad doost þou her?
Acursed be the tyme þou iboryn wer;
I may not for no þyng suffre the,
So foule þy synne stynkeþ on me.
For [min owne] gret synne I styke in pyne,
But a thousonde fold more I suffre for þyne.
But þou waryed wrecche forlore,
Accursed be the tyme þat þou wer ibore!
I am sor [stykyd] among,
Thi synne stynkeþ on me so strong.”
Thus shall vchon to oþer menyn his sorewe,
Euer wiþowtyn ende on euyn and morewe;
Thawgh þer sete a mon for the nonys
And he myȝht leftyn in flesshe and bonys,
Half þe sorewe he myȝht not telle
Ne þe peynes þat byth in helle.
Ther is nowþer solace ne loue iwys;
Ther is wepyng, pyne, and sorewe wiþoute blys.
In theke foule stynkyng pytte
They shull in sorowe for euer be knytte.
Long is “euer” and long is “oo,”
But þei shull neuer come out of wo.
The fynde shall her prince byn þat þey serued er;
Sore wiþowten ende peyned þey shull be þer.
Jhesu in heuyn, as I seyde before,
Is pryns of pes and shall byn euer mor.
His pes shall falle neuer,
And his ioy and his blys þat is euer.
Loue, swetnesse, and pley,
In heuyn hit neweþ fro day to day.
The furst ioy þat þer shall byn,
The blessed shall hit isyn
The swete face of his lorde þer,

317

His God and his shaper.
In his feyreship he may him showen,
And all þyng in him may knowen.
So full he shall byn of ioy and skyle
That he shall haue all þat he wyle;
Whatseuer he wylneþ wiþouten gabbe,
Bese on him, and he may it habbe.
Of heuyn he may ise þe wydnes,
The feyrshepe and þe heynes,
And he may ise þe dereworth quene,
Goddis modur so bryȝht and shene,
The swete made Seynt Marye,
And all þe feyr company
Of angels so feyr and bryȝht.
They woll makyn him ioye wiþ her myȝht;
The apostlys and þe martiris,
The confessors and þe virginis,
Alle wolle him ioy makyn—
Well is him þat þidur may takyn!
And alle is fryndys he shall knowe þer
That he hede in þis world her.
Fadur and moder, systur and broþer,
Miche ioy euerichon shall make wiþ oþer,
Mor þen eny hert may vnderstonde.
When þei hem syn in theke londe,
So myȝhti þei shull byn eueruchon
That whidur þei wolle þei may gon,
And þei shull be so lyȝht and swyft
That whidur seuer þey þenk þey may be lyft,
And so slye and crafty þey shull byn alle
That þei shull do all þyng þat in her hert doþ falle.
And wher ser þe toon þe toþer metyth,
Wiþ louely cher þus he him gretyth:
“Iblessed be þe lord þat þe wrowght
And hidur to þis blysse and ioy þe browght.
Iblessed be þe tyme þat þou ibore wer,
So myche ioy I haue þat I se þe her.
So myche blys I see on the
That all my blisse neweþ me.”
Thet oþer answereth him anonryȝht:

318

“Euer iblessed be God allmyȝht,
That seche ioy haþ iȝeue to þe,
Therfore my ioy doubleþ me;
On þe I se mychell ioy and blys
That all my ioy newed is.
And euer her is myrthe and gret song,
And euer I se our shaper among,
That ilike himseluyn vs haþ wrowght
And sethyn to þis ioy vs browght.
Mi ioy is doubled an hondred fold,
For I haue all þat I wolde.”
Meche is þe murthe þat is at þe feste
That euer wiþoutyn ende shall leste.
He þat is lest feyr þer
Shall shyne as þe sonne for er.
No nyd is þenne þat sunne be þer iwys,
[That] sh[a]ll shyne seuen sythe bryȝht þen heo now is.
When all þei shull be so bryȝht,
Then by all maner of ryȝht
He most be feyr and bryȝht and mor cler
That mor deserued þat ioy her.
So mony wonyngis me may þer isyn,
And gret compani of angels þat woll þer byn,
In þe ioy so mony and so ryche,
In diuerse ioyes neuer oon oþer ilyche;
And euer beholde þe bryȝht and þe shene,
The swete mayden, our heuyn quene,
The bryȝhtes[t] and clennest of bodi and þowght
Of alle þe creaturis þat euer God wrowght.
That is swete Marie, as I seyde befor.
Her feyrenesse is so mychell mor
Before all oþer in feyrenesse,
As heo is worþe in hyenesse.
So worþi and so hie is þis mayden myld
That Jhesu Cryst is her child,
And as myche as he haþ of feyrenesse,
As myche heo haþ of worship and godnesse,
For heo wernyth her loue to no mon.
Heo helpeþ vs and socoureþ vs ichon,

319

For all þat euer in heuyn is
Makeþ to her ioy and blis.
Her goodship ne her hienesse,
Her frenship ne her bucsonnes,
Ther may no mon þenke ne suggen
Ne her feyreship neuer iuggen,
For els myȝht hit not be þerfore,
When he wolde of her be bore,
That all feyrenes haþ idyȝht
And all þyng wrowght aryȝht,
That whoso wer on hym beþowght
In myche blysse wer his hert ibrowght.
But þe moost ioy þat þer woll byn
Tho we shull God, our savior, isyn;
That ouergeþ alle oþer blyssis vchon,
Toȝeyns þilk ioy þer nys non,
For þawgh a mon wiþoutyn gabbe
Myȝht all þat wyt holde and habbe
That han all men þat byth,
That now in þe world me syth,
And he sete and þowght boþe nyȝht and day,
Euer whill þe world leste may,
Ȝe[t] he shuld not for all his myȝht
Openli vnderstonden aryȝht
Oon þe lest ioy þat God haþ idyȝht
To hem þat han seruid him aryȝht.
How myȝht he þen for eny þowgh[t]
Of Goddis feyrenes þenkyn owght?

320

MYROUR OF LEWED MEN

In the name of the Fader and the Son and the Haly Gast. Here begynnes a romance of Englische of the begynnyng of the world and of al that a lewed man has nede for to knawe for hele of soule. This romance turned Munk of Sallay out of a Frenche romance that Sir Robert, Bisschop a[t] Ly[n]coln, made; and eked mekel therto as him thoght spedeful to edificacion and swettenes of deuocion and lering of lewed men. And her is no thing sayd bot as haly writ says and grete doctours, and therfor thou that redys this and any comfort has therinne, pray God be way of charite to haue mercy on him that turned it in this maner. And if thou couayt to loue God and to plese him, take Mirrour and loke oft therinne.

Whoso wele thinkes, wele may say,
For of gode thoghtes comes gode dedes ay.
God send vs thoght to his plesyng,
In whos fre wil hynges all thyng.
He is God and Lord of myȝtes mast,
The Fader and Sone and Haligast;
In godhed are thise persones thre,
And all are on God in trinite;
None is othir of thise persons thre,
Bot alle are on God and ay sal be.
Our mede is to trowe this with stable thoght,
Al be hit that mannes skil proues it noght,
Bot when we sal se God clerly,
Than sal we knawe this witerly.

Of the begynnyng of the world

God in vj dayes made bothe erthe and heuen,
And, to make haliday, cessed at the seuen.
Heuen was occupid with angeles kynde,
Euermore on God for to haue thair mynde,
Bot many thorgh pride fel into helle,
Thar sal thei all withouten ende dwelle.
Bothe sunne and mone [more] briȝt thai ware

321

Then seuen fold then thay now are,
And all erthli thing more vertuous,
Bifor Adam thurgh synne was vicious.
And ilk a best sul[d] haue bowed to mannes will,
Had he neuer bi way of synne don none ill.
When God had the world so parfit made
That no partie of hit defaut hade,
Then of erth he made Adam of man-age,
To his liknes in saule he was and his ymage.
Of a rib of Adam syde, when he lay slepand,
God made Eue, that sho to him suld ay be kepand;
Of on God made al mankynde, for ilkon suld loue other,
And non til other do wrong mor then til his brother.
What lyf myȝt mor be schewed to man in charite
Then in saule make him lik to the haly trinite,
Make him lord of al the world, ful of vertueȝ, and wise,
Make him eir of heuen-blis, and sette him in paradis,
Thar he and all that come of him myȝt leue withouten deyng,
If thay vse the frut of lif and kepe wel Godes biddyng?
Of all the trees of paradis bi Goddis biddyng thei suld ete,
But the frut of the tre of wetyng of gode and ille thei suld lete:
What tyme as thei ete of that thai suld forfet thair heritage
And be oblischid to deth and helle-payne, thai and all thair lynage;
Bot if thai had kepid wel all Goddis biddyng,
Thai suld haue leued ioyfully, and all thair ofspring,
Til thai had ben tan til heuen to fille that fair place
That thurgh pride of Lucifer and his feres voyde was.
Thar thai suld haue had mor ioye than hert may thenk or tunge telle,
And neuer non of thair kynd suld haue suffride payn of helle.

Of the losyng of the world thurgh synne

When Adam and Eue sesyn hade in the blis of paradys,
The fende—for he hade that ioye lost—enuy had to thair delice.
Then he come in neddir liknesse to Eue with a wommans face
And sayde: “Whi bad God ȝe suld noȝt ete of all trees that ther was?”
“Of all the trees,” quod Eue, “that thar is, we may ete at our liking,
Out-tan on that is forbod paraunter for dred of deyng.”
Than sayde the fend: “Ȝe sall noȝt deye therfore, God wot it wele,

322

Bot as God sall ȝe be, knawand bothe gode and yuell.”
Eue sagh that the frut was gode and ful gretly lykand;
Sho tastid sone and gaf therof till her owen husband.
Adam wolde noȝt greue his wyf bot sone he ete with hir.
Alas, that synne oblisched vs al til wikkid hell-fire!
Sone thai were put fro that place to sorow and to care,
That neuer myȝt no creature recouer it mare.
Alle thing vnder heuen made was to mannes solace,
And therfor, syn he synned, all thai lesse vertue has.
All mankynde for thi was put to thraldom of the fende,
And bounden all to his prison ay withouten ende.
How may thrall with riȝt clayme a thing of fre heritage?
With his lord may he noȝt mote, ne non of his lynage.
Thus was all this world lost, ther was no help in creature,
Bot God wist what was his wil, that of all thing was cure.

Of the ten commaundements

Then with the x commandements God forbed all synne
And taght man how he myȝt him gret mede wynne.
The first is to worschip on God and no mo.
This biddyng sal be vnderstanden so
That it forbedes all mamettrie,
And also all maner of sorcerie.
Mammentrie is to do creature that honour
That thou suld do all onely to thi creatour,
That is, worschip him for himself ouer all other thing.
A seint sal thou worschip, for he is his derlyng.
Ymages in the kirk that thou on lokes
Are to the as to the clerk are his gode bokes:
Thou sal not worschip thaim bot for tha[t] sake
That thei bringe to thi mynd thi prayer to make.
The second is: tak not the name of thi God in vayn.
Ilk fals oth vnleful and idel is theragayn:
He is ay in peril of synne dedly
That sweres bi Goddis hert or any party.
This biddyng forbedes alle heresy,
And also all feyned and fals ypocrisy.
The thrid is: thou sal kepe wel thi haliday.
That is thus mekel openly for to say:

323

Put fro the synne and bodely werkyng,
And gif the to God with hertly prayng.
Tak kepe her that on halyday marchandyse
Lettes man oft of Goddes seruise.
The ferd is: worschip thi fader and thi moder.
Be way of kynde thes two may noȝt be the to der;
To thaim ogh thou buxumnes and honour,
And also [faith] in thair help and socour.
And haly kirk is thi moder gastly
And the keper of thi saule thi fadir sot[h]ly.
And whoso is thi warldly lord or thi kyng
Is taken for thi fadir in this byddyng.
The fift is: thou salt no man sle vnlaghfully,
That is to say, nother bodely ne gastly,
For ille ensaumple, hate, and bakbityng
Are [a]lle to thi neghbur gastly sleyng.
Hurtyng bothe gastly and bodely is forbed,
And wernyng of mete to the pour in peril of ded.
The sext is: thou sal don non auoutrie.
And this forbedes all maner of lecherie,
Bot it be betwix the and thi wyf with gode entent,
For to kepe the lagh of God in that sacrament.
The seuent biddes that thou sal no thing stele,
Ne non othir mannes gode agayns his wille dele.
This forbedes fals cautels, deceit, and maystrie,
That mas many to loise his gode vnriȝtwisly,
And whoso harmes any man in this maner
Sal noȝt be saf bot he make asseth at his power.
The aghtend is: bere agayn no man fals witnes,
And in tyme and maner skilful layne thou sothfastnes,
When it is noȝt lefful and nedful to say,
And al lesyng eschue as wele as thou may.
The neyghend is: thi neghbur hous sal thou noȝt coueit;
In this is forboden assent to wrang and deceit.
The tend is: thou sall noȝt ȝerne another mannes wyf,
His seruant, ne his other thing, that may help his lyue.
Her is forbeden alle maner of wikked couetyse
That myght harme thi neghbur on any maner wise.
If slik thoght come to thi hert, thou sal noȝt assent,
Bot euer agayn stande with gode auysement,

324

And then sal thou noȝt falle in dedly synne,
Bot ilk a tyme a croun of gret ioye wynne.
Thurgh this ten thou may wynne gret ioye and eschewe payn,
Bot more help mot open heuen-ȝates the agayn.
Whoso suld agayn blis to man wynne,
Him behoued be a man that myȝt noȝt synne,
And he most ay fulfille alle Goddes wille
And neuer in thoght, word, ne dede don non ille.
Slik on myȝt, if he wald, a gode raunson wage
And bye agayn both man and heritage.
Bot slik a man in erth myȝt neuer be made,
If he of all creatours all vertues hade.

Of the restoring of the warld

A kyng ther was of souerayne worthines,
Ful of mercy and wysdam and all godenes.
A sone he hadde, knewe all his wille,
And myȝt and wald al hit fulfille.
Thai were ay bothe al on substaunce,
And betwix theim was no distaunce:
What as the fader wald haue amendyd,
By his sone godely hit suld be endid.
Four doghters hade this grete kyng,
That fulfillid all his likyng.
Thai were of his substance ilkon,
And all that substance was bot on.
Thai four doghters thurgh comune assent
Parformed al his iugement;
Bot if thise four vse ay wele thair myght,
May neuer no rewme be rewled right.
The names of thaim withouten les
Are Mercy, Sothfastnes, Right, and Pes.
Mercy when sho hade parceyued
How all mankynde was deceyued
Thurgh the fende, that be foul treson
Has geten him to his prison,
And euermore with enuy
Will torment him as enemy,
Sho was so stered to compassion
That sho wald deliuere that prison.

Here spak Mercy

Thus til her fader sho began

325

To pray him for synful man:
“Dere fader, kyng of myȝtes mast,
Thi doghter y am, wele thou wast,
Ful of myknes, swetnes, and pite;
Dere fader, all thes haue y of the.
Now here my praier for this prison,
That he may be put til his raunson.
His enemys with thair falshede
Has put him to so gret nede
That he may neuer saued be
Bot thurgh mercy and gret pite.
Thair falshed may gretly letted be,
And that prison be ȝolden to me.
Dere fader, mercyful is thi name,
And y thin eldest doghter ame;
That y were thi doghter, myȝt y neuer say,
Bot y wald euer for sinful man pray.
Thi mercy thurgh riȝt sall he haue,
And thi gret mercy sal him saue.
I sal euer crie mercy to the,
Til that wreched prison deliuerd be.
Dere fader, my praier may noȝt be lette,
For y am ouer all thi werkes to-sette.”

Here spak Sothfastnes

When the second sister, Sothfastnes,
Hade herd Mercy thurgh her swetnes
Wold sone bye the synful prison agayn
That sho hade iugged to ay-lastand payne,
Sho sayde: “Dere fader, thi doghter am y,
As ner sib to the as is my sister Mercy.
Mercy of no thing may wele gife the dome,
Bot if y, Sothfastnes, with her come;
Hir praier may noȝt be herd of the,
Bot if hit acordand be with me.
If all hir prayers suld ay be herd,
Neuer no shrewe for the sul[d] be ferd,
Ne neuer punist no wikkednes.
That is gretly agayns riȝtwisnes,
For he suld haue no mercy
That is dampned riȝtwysly.”

326

Here spak Riȝtwysnes

Then Riȝtwisnes, the third sister, sayde:
“Dere fader, in me is all dome laide:
I ne may noȝt spare to say to the:
All that Sothfastnes telles to me
I mot dele to euerilkone,
Gode or ill after thei haue done.
Thi wikkid seruant is in prison,
As he was demed with gret reson.
I may noȝt fro this sentence vary
Bot I to riȝt wald be contrary.
Mercy ne pite is non worthi,
For that he lost thaim wilfully.”
Alas, catyf prison, now has thou no frende
Bot Mercy, that praies for a gode ende!
Sothfastnes has accused the,
And Riȝtwisnes has dampned the;
Thou and all that of the come
To helle-fire has herd ȝour dome.
Thin enemy gret stired the to trespas,
And Riȝtwisnes of the no mercy has.
And Mercy may noȝt be herd,
Therfor Pece may be ferd.
When no forgifnes may be,
Thai may noȝt dwelle in cuntre:
All mankynde dyes and is put to payn,
Bot Enok and Ely, that sal come agayn.
Gret dole is to think on this
How al mankinde fordone is.
Sothfastnes and Riȝt has geuen thair iuggement,
Bot Mercy and Pees were noȝt of that assent.
If all go bi reddure of Riȝt and Sothfastnes,
How sall Mercy and Pes shewe the kinges godenes?
If al be thaim one deme Sothfastnes and Riȝt,
Mercy and Pece sal loise al thair myȝt.

Here spake Pece

Now Pece to the king begynnes to say:
“Faire gode dere fader, thou has loued me ay,

327

Thou art endles of pece, prince, and also king,
And euer in pece salt thou be, for ther [is] thi dwellyng.
If y for debate suld away fle,
Thou suld haue no place lykand to the.
Mi two dere susters now haue thai me forsaken,
And Mercy with thaim two ȝit haue thai not taken;
Withouten vs thai be thaimself han gyuen a iuggement
That suld haue ben gyuen trewly with comune assent.
Therfor hit sal noȝt ben of recorde
Til we four ben all of on acorde.
All erthly thing is made for gode pece,
And with[outen] hit may ben non ese.
Iustisry is neuer more nedeful
Bot when it is to pece spedeful.
How suld Right and Sothfastnes auaile,
When thai wil noȝt call me to thair counsaile,
Ne Mercy, my sister, that ay so gode is
That withouten hir no gilt amendid is?
Therfore out of cuntre wil I fle
Til my thre sisters acorded be.
If Sothfastnes mete with Mercy,
Then sall kis Riȝtwisnes and y.
The prison calles euer vppon Mercy,
And Mercy for him wil ay to the king cry,
Til for him be paied al his raunson
And he be deliuered out of prison.”

Here spak the kinges sone

Now the kinges sone has wele sene
That debate is his sisters betwene
And hit may noȝt wele be amesed
Bot into his hande it be sesed.
He says to that myȝty kyng anon:
“Dere fader, thou and I are all on,
On substance, on wysdam, and on powere,
And God, while the Holy Gast is our fere.
All on in substance if we be,
Neuertheles in persons we are thre.
Thurgh me the warld thou made of noȝt,
Thurgh me agayn let hit be boght.

328

Mercy has so mekel moued me
That of that prison I haue pite.
Dere fader, I wil don al thi wille
And punysch al that is don ill.
I sal take the clething of that wretchid prison,
And priuily for him sal I paye raunson.
Of his kynde wil I become,
And for him wil y take dome.
More payn then Riȝt and Sothfastnes wold haue
Wil y suffre that prison for to saue.
On this maner Sothfastnes and Mercy
Sal sone be made gode frendes verraly;
Also Pece and Riȝtwisnes
Thai sal kis with gret swetnes.”

Here spak the autour

Whoso redes this romance,
Trowe in God with on substance,
Bot on is God and persons thre,
Non othir thing in God may be.
Four sisters that we before rede
Are four vertues in the godhede;
To four doghters thai haue lyknyng,
For thai procure all gode doyng;
Bot all thai are on God of myȝtes mast,
He is Fader and Sone and Haly Gast.
If thou trowe this wele and stedfastly,
Thou may haue mede ay-lastan[d]ly.

Here spak the king

The kyng has herd his awen sones speche,
That of all the warld is a god leche.
“Dere sone,” he says, “thurgh the I made all thing,
And all the warld hynges in thi keping;
Thou and the Haly Gast with me
Dose all gode dede that done sal be.
Our dede may neuer departid be,
For all on God in kynde are we thre.
All only thou sal take manhede,
Bot all we thre sall do the dede,
Riȝt as two virgyns clethes the third,

329

And ȝit none of thaim bot on is cled.
Dere sone, this was our al thre purpos and curage,
When we made man to our liknes and ymage.
This hight y to Abraham and to Dauid,
And my prophetes acorded therwith.
If mankynd sal out of his prison wynne,
A man mot for him dye that has no maner synne,
That is of myȝt to ryse fro dede to the lyue
And his with him out of prison ryue.
And siche myȝt ther be neuer non
Bot he were bothe god and man.
Dere sone, if thou wil dye and suffre payne,
Bothe aungel and mankynde may be ful fayne.
That souerayne grace and meknes
Sall be so ful of swetnes
That neuer may man wele haue in his mynnyng
Bot he be sterid to loue the ouer al thing,
And titter be reson his hert suld brest,
Then he for any thing suld breken thi hest.”

Of Ysaies prophecies

Off Ihesu Crist telles Ysay
To all mankynde verrayly
How a child is born til vs,
And a sone is gyuen til vs;
His name sal be callid wonderful,
Counsellour and god and strenghtful,
Fader of the warld that sal come,
And prince of pece sal be his nome.

Here spake the autour

Iff any best in shap passed cours of kynde,
A wonder in that wald many man fynde,
Bot if a parfit man were a parfit as,
Mikel more meruayl wald man say it was.
Bot more maruayl may who so can
How verraily is on bothe god and man,
For he wald saue mankynde, that fouly was lorn,
Child of an erthly woman wald he be born.
Syn God in erth for loue of man wald mak his halle,
Nede it was to make it best and fairest of alle.

330

How Ihesus entred into a castil

Therfor a castel has the king made at his devys,
That thar neuer drede assaut of any enemys.
He sette hit on a whit roche thik and hegh,
With gode dykes al aboute depe and dregh.
Men may neuer with no craft this castil doun ruyne,
Ne may neuer do harme to hit no maner engyne.
This castil is euer ful of loue and of grace,
To al that any nede has socour and solace.
Four toures ay hit has and kernels fair,
Thre bailliees al aboute that may noȝt apair.
Nouther hert may wele thinke ne tung may wel telle
Al the bounte and the bewte of this ilk castell.
Seuen barbicans are sette so sekirly aboute
That no maner of shoting may greue fro withoute.
This castel is paynted without with thre maner colours:
Rede brennand colour is aboue toward the fair tours,
Meyne colour is ymyddes of ynde and of blewe,
Grene colour be the ground, that neuer changes hewe.
Thes colours beth [fer] and nere castes so mekil liȝt
That when men behaldes thaim, comfort mekil thair siȝt.
The castel al within, who[so] may hit knawe,
Ay is blaunched als whit as any dryuen snawe.
Four fair stremes in hit out of a welle springes,
Fro myddes the hegh tour thai fille the dykinges;
So fair and so gode that liquour ther is
That he that drank oght therof myȝt haue mekel blis.
A chaier of yuor ther was sette in this ilk tour,
With seuen grees vpward with worschip and gret honour;
Was neuer non half so fair in this warld sene,
Ne neuer non so semly hade prince ne quene.
Hit was made sotilly and al be compas cast;
The raynbowe enuyround it al stedefast.
The kynges sone has made it for his awne se;
Was ther neuer non so fair ne neuermor sal be.

What betokenes this castil

This castil of solas and of socour
Is hir blissed body that bar our saueour.
Hit was made for refuyt to all manes kynde;

331

Whoso fles therto, socour sal he fynde.
The roche whit and fair with his stablenes
Is the hert of hir in al halynes,
That sette hir to serue God withouten any drede
In souerayne clene meknes and clene maydenhede.
The grene colour bi the ground, that wil so wele last,
Is the treuth of our lady, that ay was stedefast.
The meyne colour in the myddest of this castil walle
Was stable hope to come to grace, that saue mankynd sall.
The rede colour abouen, brennand in the siȝt,
Was brennand loue of God and man, that gyues mykil liȝt.
No wonder [i]f this castil ware ful whit withinne,
For the hert of that may was neuer foulyd with synne.
The four toures gret and strong, that fair were to se,
Ware gastly strenght and sobernes, riȝt and sutilte;
Thes four vertues stekes out al maner of wykkednes
And kepes fast withynne al that is godnes.
The baillies, on ay withynne another in thre stage,
Are clene maydenhed and moderhed and trewe spousage;
Woman with thes thre, bot Seint Mary, was ther neuer non,
Bot whoso sal be sauf of synne, of thes he most haue on.
Seuen barbicans fair seuen vertues calle we,
That in our lady suffred no vice for to be,
For gret meknes in hir hert venquist ay al pride,
And hir gret charite enuy myȝt not abyde;
Hir discrete abstinens fordid al glotonye,
And hir clene maydenhed suffred no lecherie;
Wikkid couetyse in hir hert myȝt neuer dwelle,
For wilful pouert in hir hert keped the castil;
Pacience in hir hert euer was so prest
That synne of wrath therin myȝt neuer haue rest;
Ther was so mekil in hir hert of comfort gastly
That ther myȝt neuer synne of slewth dwelle therby.
The fair welle in the castil, that filles ay the dykes,
Is grace in Goddes moder, that synful man ay likes.
Thou that myster has of grace, go to this spring-welle:
Whoso help has of hir, sal neuer go to helle.
Make the dykes of meknes and of gode wille,
And four stremes of that grace sal the sone fille.
On streme euermore sal the clene wasch of synne that is past,

332

Another agayn temptacion sal make the stedefast,
The thirde sal stere the to do werkes of charite,
And the ferd sal ber the to blis that ay sal be.
This welle is euermore springand mercy and pite:
If thou haue no part therof, it is al lange on the.
The trone of yuor is the saule of our swete lady;
Seuen grees that lys therto are werkes of mercy;
The raynbowe that bendes ouer with his colours thre
Is the myȝt that couers hir of the haly trinite.
No wonder if this castel wer ful fair in siȝt,
When God, the sonne of riȝtwisnes, wald therin liȝt!
He come thurgh the cloise ȝate, and when he went, clois it was,
Riȝt as the briȝt sonne-beme comes and goos thurgh the glas.
Al that man nede has [is] in this ilk castell;
He that help has of hit has ynogh of wele.

Here spak the autour

Gentil lady of this castell,
Let me my myscheue to the telle!
Moder of mercy and qwene of pite,
To synful man thou art ay avowe;
Ther[for] at thi ȝates now y lye,
Thi help and mercy for to crye.
Mercy sal y fast crie befor this louely tour,
Euer til I fynde sum of thi socour.
Hope of help me made hider for to fle,
When thre gret enemys fast pursued me.
On is the foule fende with al his companie,
That puttes forth pride and wrath and gret enuye;
The secund is the fals warld with many schrewed gyse,
That shotes ay at me sha[r]ply with all couetise;
The third is myn awne flesch, to me a gret enemy,
That prickes me with lecherie, sleuth, and glotony.
Welle of mercy, I be ded and sone al fordon
Bot a streme of thi grace come to me sone.
Lady, let me lye in thi castel dyke
And wasch me wele ther to thi seruant like;
Then if myn enemys wil me assaile,
In traist of thi gode help y tak that bataile.

333

In this castil Ihesu Crist tok of the mankynd,
Therfor hope y euer hir socour for to fynde.
Here hid God his gret power in mannes liknes,
And laide enbuschement for the fend and al his wi[k]kednes.
Thou art the ȝert of Aaron that bar the faire flour,
When thou in clene maydenhede bar thi creatour.
Thou art the stegh of Iacob, thurgh wham is gate to heuen.
He may hope wele of help that deuoutly wil the neuen.
The kinges sone of al this world ligh the withynne,
For to saue and socour wel al synful man of synne.
Now he has acorded alle his sisters foure,
And Pece is cryed for man heghe vp in the toure.
Now God and man are togeder both in o person,
Now has man ynogh wharwith to bye him fro prison;
Now on man more parfit and withouten lak
Than euer was Adam ar he Goddis biddyng brak,
He is fre to plede for vs and al our riȝt dereigne,
And no creature may haue cause vpon him to pleyn.
In token of the prince of pees when he til vs come,
Pees was oueral in the world and reuling was in Rome.
Ioye is sungen now to God vpon hegh in heuen,
And pes in erthe til al man that are of gode wil euen.

How Ihesus was gode counseillour

Now, man, behold thi saueour,
Howe he was gode counseillour,
To bringe the to thin heritage,
That was forfet thurgh outrage.
If thou wil ay folowe his rede,
Thou sal eschue ay-lastand dede,
And so recouer the ioye of heuen,
If thou wil folowe his counseill euen.
When he for the become man here,
He fand the a thrall, of no power
For to recouer that thou had lost,
Bot he for thi riȝt wold pay the cost.
Then souerayn meknes and charite
Schewed Ihesu Christ, thi lord, for the.
“Dere brothir,” he said, “of the I haue pite grete,
That al thi fair heritage fouly is forfait.

334

Neuerthelees fal noȝt in despeir,
For of that heritage y am heir.
To double riȝt hit falles to me,
The ton of thaim y may wele gyf the;
If thou wil kepe my comaundement,
Thou sal ay haue it verrament,
For I am God, blis is bounden to me so fast
That y may neuer fro me hit cast;
For I am of Adam kynde and withouten synne,
I may clayme his heritage and bi skil hit wynne.
If thou [wil] ouer al thing riȝt hertly loue me
And loue thin euencristen for the loue of me,
All thin enemys the agayn sal no thing auaile,
And y sal sone for thi sake to me ta this bataile.
If thou wil hald [in] thi hert how y for the sal fiȝt,
Mi ȝok sal ay be swete to the and my birthin ful liȝt.
Lerne at me, for I am mylde and also meke of hert;
Therto may mekel help ay wilful pouert:
Meknes is a verray token of him that is in grace,
And pride an euidence of him that charite non has.
He that settes his hert to mekel on riches,
Thai drawe him sone te pride fro vertue of meknes.”

Here spak the autour

Now sues that man his lordes counsail
That al to the contrary dos trauail.
How may he socour seke of Ihesu meknes
That settes himself to mekel vpon heghnes?
Therfor drede he may that so wil him bere
Of a foul falling doun with Lucifer.
Neuerthelees a riche man with his riȝtwisnes,
And he loue ay God wele in hertly meknes,
He may wele saue his saule with fast fleyng of synne
And with werkes of mercy the ioye of heuen wynne.

How Ihesus mot with the fende

Now here how thi lord mette for thi riȝt,
Atte last for thi loue put him to fiȝt.
When the godhede was hid in the mankynd,
And the fende in him no synne myȝt fynde,

335

He tempted him with thre thinges that made Adam dede.
“If thou be Goddes sone,” he said, “make of stones brede!”
“Noght only thurgh brede,” quod Ihesu Crist, “leues man,
Bot thurgh ich word that comes of Goddes wysdam.”
The fend sette Crist on the temple and bad him lepe doun,
Goddes aungeles to kepe him suld be redy and boun;
If he were Goddes sone, in handes thai suld him bere,
So at no ston suld he stumble ne nothing suld him dere.
“Writen,” quod Ihesu Crist, “in haly writ y rede:
Thou suld not tempte God, thi lord, when thou has no nede.”
The fend shewid him al the warld and saide: “This gif y the,
If thou wil bowe doun to the ground and so adour me.”
“Writen it is,” quod Ihesu Crist, “thi God sal thou adoure,
And only sal thou serue him with so mekil honoure.”
“Go, Satanas,” quod Ihesu Crist, “for the am y noȝt ferd!”
“And I am prince,” quod the fend, “of this midlerd;
I haue gode sesyn therynne and of ful lange tyme,
And be confermyng of God al mankynd is myne,
For man brak Goddes bydding and of the appel ete,
He sal be in payn with me euermore, I the hete.
God wil not do so gret wrong to reue me my pray:
If he haue any riȝt, let se what he can say!
The couenant that God made that sal I alway hold,
No man for to breke it sal neuer be so bold.”
“Man,” quod Ihesu, “hade keped al Goddes biddyng,
Hade he noȝt be lettid with betrayng,
When thou saide til Eue: ‘For that mete sal noȝt man dye,
Bot ȝe sal be as goddes, bothe wyse and sle.’
How may thou couenant reioys be reson
That thou made man to breke be thi foul treson?”
“Alas,” then quod the fend, “wher hade thou this connyng
For to venquys me today thus with thi motyng?
Mote euermore how as thou mote will,
Man sal euermore be in my prison stille,
Bot if thou, before he passe forth,
Paye as mekil raunson for him as he is al worth.”
“That is reson,” quod Ihesu Crist, “and that ful verrailye.
I wil noȝt tak man fro the with vnskilful maistrie.
Loke what his raunson sal be skilfully,
And I sal paye hit for him, and that ful largely.”
“Better then,” quod the fend, “sal his raunson be
Then al this ilk warld is worth that thou now may se.”

336

“I graunt,” quod Ihesu Crist, “to this couenant,
For my lest fynger is mekil more vailiant
Then a thousand worldes, if that thai ware.”
“Certes,” quod the fend then, “that is al my care,
For of al this warld ay y haue sum skill,
Bot in the is no thing sene at myn awen will.
And if thou wil gyue thi fynger him to bye,
Than sal thou make a febil marchandie,
And ȝit most thou suffre for him als mekil payn
As he hade done, and he in helle euer hade layn.”
Ihesu said: “I sal do more than thou has ast,
And this couenant betwix vs sal be made ful fast.”
Then the fend him to the dede as for his prison toke,
And choked on the godhede as fisch dos on the hoke.

Of Cristes passion

Behald now the passion of Cristes manhede,
How he gaf al himself to socour the at nede,
Both body and saul and his lymes alle
Lete punysch for the when that thou was thrall.
Thre and thirty ȝere for the to bye thi forfete,
He suffred cold, hunger, and thrist, and trauail wonder grete.
Befor that he for synne of man til his passion ȝode,
He prayed so hertly til his fader that he swette blode.
He was tane as a thef and bounden wonder fast,
And bette with hard knotty stringes whil thei wold last;
Fro the croun of the hed to the fote-sole
No pece of his skyn myȝt be founden hole.
Fete and hande wer drawen out and nayled to the tre,
As straitly for more penaunce as euer thai myȝt be.
He was lifted vpon hegh and leten doun so fast
That all the vaynes and the synnues in his body brast.
All that blissed body stremed doun of blode,
For to wasch synne ther was a noble flode.
His saule ful drery agayn the deyng
To make asseth for thi saule wikked likyng
The sharp croun of thornes crouned him so fast
That the sharpnes of thaim into the brayn brast,
And then he henged doun his heued with mekel meknes
For to make asseth for mannes proudnes.
His eghen wex fade and dym and lost al thair myȝt
For to make asseth alway for synne of mannes siȝt.

337

His eres hard fals reproues with gret scornyng
For to make asseth fully for synne of our hering.
His neys smelled of the Iewes snot and foul spitting
That thei cast vpon his face to blode and sweting;
This suffrance of Ihesu Crist, that lord is of al thing,
May make asseth for all synne of our smelling.
Bitter aisel and galle, when he was thristy,
Drank he to make fully asseth for mannes glotony.
When he was aght dayes old, with a culter of stone
Thai karf his tendre membre away, that bi the lagh was don;
This penance of that child, that was so worthi,
Miȝt make asseth for synne of mannes lechery.
Al the body aboute with brising and beting
Was punysched ynogh for synne of touching.
His hende nayled to the crosse al for thi sake
May for synne of thin hend asseth ynogh make.
His fete nayled thurd with yrne nayles
Made asseth for al thi wikkid trauayles.
He prayed for man til his fader hyngand an the croys
With bittir teres, and ȝeld the gast with a gret voys.
He was both God and man ful verraily,
That so ȝelded the gast, lyueand the body,
For saule goos neuer fro the body be the cours of kynde,
Whyl thou may in the body fyue wittes fynde.
Bot God strenghed his body to suffre more reddure
Than euer myȝt haue suffred any other creature.
His hert, that was clouen thurgh with a sharp spere,
That may make asseth for al synne that may dere.
His hert-blode and clene water was therout broȝt
To wasch away al enuy and al ille thoȝt.
This, of ful gret mercy, is sette on comon broche,
And the welle of pite springes out of this roche.
If thou wil forsake synne and cry mercy,
Thou sal neuer faile therof certaynly.
How that thou may synne with any lymme that is thine,
A lymme of Crist is punysched to thi medicine.
When God thus suffred dede, as we rede in boke,
The sunne sone withdrogh his liȝt and the erthe whoke,
And the vail of the temple euen brast in two,
And the harde stones swiftly cleue also;
Many a man rose than that were before dede,
And al bare thei wittenes of his godhede.

338

Of the sorowe of our lady

What sorowe hopes thou then hade his modur Mary,
When thing that has no reson for him was so sary!
Certes, lady, Symond swerd past thurghout thi hert,
And the paynes of thi sone wer in the ful smert,
That thi hert hade neuer lasted on non-kyn wyse,
Hade thou noȝt trewed stedfastly that he suld vprise.
Lady, what nede was the for to make sorowe,
For thi sone dyed synful man to borowe?
Thou wote that he sal ryse agayn thurgh his awen myȝt
And with a body ful of ioye apertely to thi siȝt.
Thou wote the fend is venquist and wetes it noȝt,
Til thi sone out of helle haue al his chosen broȝt.
[For] he dyed til he rose that [men] myȝt him se,
Alle the trewth of hali kerk was stedfast in the.
Alle his awen disciples of him thai wer dredand,
Bot the faith in thi hert ay it was lastand.
Dere lady, succour vs of dedly synnyng
For the ioye that thou hade of his vprising!

How Ihesus is almyȝti

He rose by his awne myȝt, and that verraily,
And shewed so that he was Ihesus almyghti.
He that al this warld made first of riȝt noȝt,
Man dampned agayn with his blode he boȝt.
Thus has he gyuen vs a gode counsail,
And thurgh riȝt venquist the fend in batail.
His lyf has shewed vs a ful redy gate
For to entre if we will in-with heuen-ȝate,
For we sul traist on him in al our nede:
He shewed vs the myȝt of God in his manhede.
Power of God and man was mellid in his dedis,
And that to stablenes of our treuth gretly spedis.
Riȝt as a sharp swerd of the fire al glowand
The egge kerues, if he smyte, the hete is brenand,
So godhede and manhede in o person
Shewed thair kyndnes to mannes reson.
We rede when he was called til a weddyng,
Whan thaim failed wyne, sone at his bydding,
Thai filled pottes of clene water in the stede of wyne,

339

And thai wer turned into wyne, and that gode and fyne.
When he bad fette water, he shewed his manhed,
And when he turned hit to wyne, he shewed his godhed,
For he myȝt haue made wyne withouten water broȝt,
Riȝt as he made, when he wald, al the warld a noȝt.
Also with fyue loues and only fisches two
He fedde, as we rede, fyue thousand and mo;
When thai hade eten ynogh, all that ther were,
Twelf lepes of relef ful away thei bere.
His manhed to thaim all delt bret and fische,
Bot his godhed ther multiplied al this.
Ȝit we rede that Lazar hade [lain] four dayes in his graue,
When Ihesu Crist fro ded to lyue wald him vp haue;
First he grette and sithen he cryed to Lazar,
That shewed that he was verray man thar.
When Lazar rose fro the ded and [did] mannes dede,
Then was shewed that in Crist was verray godhede.

Of the sacrament of the auter

God of all his meruailes made vs a gode mynd,
When he wold in forme of brede dwell with mankind.
Thurgh the vertue of Cristes wordes of the sacrament
That the prest reherces at his messe with gode entent,
Brede into Cristes flesch and wyne into his blode
Sudanly is turned for mannes gastly fode.
Nother brede ne wyne is after sacryng in the messe
Bot verray Goddes flesch and blode in thair liknes.
Ther is of brede and wyne sauour, colour, and figure,
Lastand thurgh Goddes wil agayn cours of nature,
But vnder this liknes is non other substance
Bot Goddes body and his blode with thair purtenance.
In Crist God and man, saul and body, flesch and blode
Are so fast knyt togeder with kynde and loue gode
That whar that is any party of Cristes awen body
Ther will God be, and tha[t] all verraily.
Therfor vndir liknes both of wyn and brede
Is verray both God and man that for vs was dede.
This is Goddes dede and passes mannes wit,
He has mekel mede that trewly trowes hit.
In this liknes gyues hit vs God, that is so gode,

340

For we wald be escheu of rawe flesch and of blode.
Brede and wyne in the stomak taken to mete
Turnes into flesch and blode thurgh kyndly hete.
Whi may noȝt God then, that al thing made of noȝt,
And, as haly writ sais, many wonder wroȝt,
Turne sone into flesch and blode both brede and wyne,
For to be to cristen man gastly medicine?
If thou receyue his flesch and blode worthily,
Thou sal be as quik lym of his body,
And if thou kepe the so out of dedly synne,
As a cosyn of his thou sal heuen wynne.
The pask-lambe in the ald lawe that al men suld ete
And man that God send fro heuen til his folk mete
And blod that was euer offrid for clensyng of synne
Was taken of his sacrament, that our help is ynne.
All the tokens of this sacrament that we ay can fynd
In the old lawe trugh trouth of this comes til our mynd,
And all the maruailes that God [wroȝt], ar he man ware
And [boren] of that clene mayden and modir that him bare.
If man wil with al his myȝt loue this sacrament
And vse hit out of dedly synne ay with gode entent,
Nother tunge may wel telle ne hert may wel think
The noble and gastly profit of this mete and drink.

How Ihesus is al strenghty

Now hast thou herd wele how Ihesus is almyȝty,
Here now how he is ouer al other strenghty.
This name of Ihesus has so gret in him vertu and myȝt
That all in heuen, erth, and helle suld til him loute with riȝt.
Oft in this name God mannes prayer spedes
Agayn the fend that hit ful mekil dredes.
This name is mirthe in hering and comfort in siȝt,
Triacle in mouth and in hert that is of mekil myȝt,
Socour to all synful men, and to seke solace,
To him that is repentant ay ful of grace.
The fend was prince of this warld and hade man in prison
Ay til our [lord] Ihesu Crist hade suffred passion.
Ther was non so hely that myȝt in erth dwell
Bot his saule, qwen he died, suld go to hell.

341

Hely men wer in merknes, ther thai no payn feld,
Bot the fend fro thair ioye agayn thair wil thaim held,
And the ȝate of paradys was agayn thaim stoken,
Til Ihesus with his passion hade made it open.
When the fende sagh him wele on the crois hyngand,
He wend to haue made him forth ay in hell lengand,
Bot sone the saul with the godhede as a fer lyon
And a kyng of al the warld, and noȝt as a prison,
Come to hell and brast thair barres with his will fre,
And toke out all anon with him that dyed in charite.
Him calles men a lord strong and myȝty,
That has ay, when he wil, in batail the maistry.
Sone he venquist the fend and cuttyd his power,
That he suld noȝt tempt vs more then we miȝt ber.
Thus is Ihesus our refut, strenght, and socour,
Our help and our hele, our ioye and our honour.

How Crist is our fader gastly

Here now how Crist was our formfader gastly,
Riȝt as Adam was to man formfader fleschly.
All that was of Adam born lost heuen for his synne,
And all that Cristes children will be bi him may hit wynne.
Baptisme has the vertu of Cristes hert-blode,
To make thaim his childer that wil take hit with gode.
Thus riȝt as al men dyed thurgh Adam,
So may al be quikned agayn in Cristes name.
Was neuer no fader that any son so der hade boȝt
As Crist, that man wesch of synne and out of prison broȝt.
In fourty houres after his ded herged he helle,
[[OMITTED],]
And apered to his disciples in many maner wyse,
To proue soth that he said that he suld vprise.
He ete and drank with thaim ichon riȝt in thair siȝt,
And spak that was nedeful to thaim, mekel of gastli liȝt,
And elleuen of thaim he blamed sithen,
For thei trowed noȝt that he was vprisen.
Bot it was til our faith ful heply
That Thomas of Ynde trowed lattly,
Til he into Crist hert-wond hade put his hand.
Than said he: “Thou art my god and my lord lyuand!”

342

“For thou has sene me,” quod Crist, “now thou trowes riȝt;
Blissed be tha[t] trowes wele withouten any siȝt.”
When our faith was thus confermed, as thou has wele hard,
Then bad Crist thei suld it preche thurghout al the warld
And [baptize] all that wald be in trouth stedfast
In the name of the Fader and the Son and the Haligast,
For ther [may] neuer non in heuen-blis wone
Bot he thurgh baptyme be made Cristes awen sone.
In this fader was neuer no wemme of synne,
The[r]for be him may [we] blis clayme and wynne.
Adam come of erth and band vs all to prison;
Crist then come fro heuen and payed for vs raunson.
When he stegh vp agayn to heuen riche blis,
He tok al the ded with him that was his;
Ther he haldes sesyn in his heritage
To al that wil folow him of his lynage.
Thar Fader and Sone and Haligast
Are all on God of myȝtes mast.
Insiȝt of this thre persons in on godhede
Sal be in heuen our gret ioye and our mede.
Then sal we [se] in that ioyfulnes
How Crist, our der fader, is verray prince of pees.
When Ihesu Crist of heuen had wonnen his gret riȝt,
Then was sent the haligast anon, as he hade hiȝt.
His disciples hertes anon he wald enspire
In the fader liknes with tunges of fire;
So the haligast was send and sett thaim aboue,
That of the fader and the sone is the gode loue
And is al on God with thaim in verray vnite,
Bot he is third person in the trinite.
When thei wer thus fulfilled of the haligast,
Thai couth wele al langage and speke hit sone in hast;
Thai were so confermed in trouth and al ful of grace
That for to preche Goddes lawe thai dred no kinges face.

Of the articles of trouth

Here now of the articles of our trouth that we al traist inne,
And the seuen sacramentȝ that soccours vs of synne.

343

We sal trowen in on God of myȝtes althermast,
That is the Fader and the Sone and the Haligast;
None is other of this persones thre,
Bot all are on God in [the] trinite.
Thes thre are on God and on verray nature,
That made first of riȝt noȝt al maner creature.
We trowe in haly kirk and haly mannes dedes,
That God ay with his grace thaim strenghtes wel and spedes
In trouth and sacramentȝ and dedes of charite,
Thurgh whilk to the repentant forgifnes of synne sal be.
He that trowes noȝt as hali kirk is in dedly synne,
And mede in heuen in that state may he neuer wynne.
At day of dome sal al mankynd vprise,
For to take ay-lastand dome on many diuers wise:
The gode sal go to heuen to ay-lastand blis,
And the wikkid to helle-fire that ay-lastand is.
The aghtend article is of Cristes manhede,
How Mary conceyued him in clen maydenhede;
When the aungel Gabriel come and gret hir with gode,
The haligast made a body of hir clennest blode
And put a saul into hit that al wysdam can;
Then God the Sone toke that and become man.
The neghend is that he of Maiden Mary was born,
And no thing of hir maydenhede therfor was lorn.
The tend is that he suffred paynes wilfully,
Al to ded opon the crois and biryng of body.
The elleuend [is] that Crist in saule went doun to hell
And toke out al his awen chosen that with him suld dwell.
The twelft is that he rose fro dede on the thrid day
And apperyd qwik in flesch with many tokens verray.
The thrittend is that he stegh vp hegh into heuen,
Ther he sittes in manhed with his fader euen.
The fourtend is that he sal come vpon domesday
And gyue riȝtwis dome to qwik and dede, that sal last ay.

Of the seuen sacraments

Ȝet the seuen sacramentȝ are nedful to kenne,
For baptyme of al synne may soccour all men,
For who as taas hit lawefully,
Of synne is clensed al fully.

344

The secund sacrament is confermyng,
That agayn the fend is a gret strenghting.
The third is the sacrament of the auter,
That is declared a litel befor here.
The ferth is penance ordaynd for mannes synne;
This lawefully has thre parties him withinne:
Sorow of hert, schrift of mouth, and asseth-making;
This thre of mede and grace bringes agayn taking.
The fift sacrament is for seke men anoynting:
This is soccour agayn al uenial synnyng.
The sext is ordour that clerkes has on diuerse wise,
And therthurgh has diuerse power in Goddes seruise.
That seuend betwix man and woman is wedding
For remedie of lecherie and childer nurishing.
Thurgh gode and laweful vsyng of any of this seuen
May men wele escheu payn and liȝtly come til heuen;
Grace in this seuen heles man of al gastly sore,
And seuen vertues ables him that thou red before.
Seuen giftes of the haligast helpes ay his dede,
And seuen maner of blis parfourmes his mede.

Of the seuen giftes of the haligast

The first gift, dred of God, puttes fro man pride mast
And makes him wele-manerd, pouer in hert and tast,
And that are thus meke in hert and pouer gastly,
Crist blesses thaim alway, and heuen is thaires treuly.
The second gift is pite, that puttes out enuy
And makes man to worschip God, his fader gastly,
And Goddes lawe and his neghbour for Goddes awen sake;
And thes gode dedes gode, benigne, and myld wil him make;
Thai that has vertuously that ilk myldnes
Ay sal haue lyuyng in mekil blissednes.
The third gift is cunnyng, that puttes away wrath
And mas man to loue godenes and with wikkednes to wlath,
And haue sorow for his synne and taryyng of blis,
For this is man blissed, and heuen sal be his.
This gift of cunnyng may noȝt ful longe be
Withouten gastly ioye and gret charite.
The ferth gift is gastly strenght, that puttes away slouth,
And to eschape all perils mas man to haue trouth;
Hit mas man to suffre wel and long to bide riȝt,
And riȝt be done to God and man ȝerne with al his myȝt.

345

And whoso has this ȝernyng and hungres riȝtwisnes,
Thai sal be fulfilled of hit and haue gret blissednes.
That fift gift is counsail, that fordos couetise,
And in hegh thing and hard mas man of gode auyse;
Hit mas man ay gode and benigne in alkyn thinge,
And rewles hym wele in warkes of mercy-doyng.
And all that warkes of mercy dos deuoutely
Are blissed of Ihesu Crist and ay sal haue mercy.
The sext gift is vnderstanding, that glotery fordos,
And stires to certayn trouth that him gastly behose,
And makes him of all synne clene in hert to be.
Suche men are blissid of Crist, for thai sal God se.
The seuent gift is wysdam, that fordos lecherie,
And confortes man in ioye of God and pes swetly,
And mas man to kepe and make pees with gret besines.
Siche are called Goddes childer and sal haue blissednes.
In suffring oght for riȝt standes the aghtend blis,
And who as euer suffres so, the rewme of heuen is his.

Of Antecristes commyng

That tyme when God wil suffre before the [day] of dome,
To tempte and pursue cristen men Anticrist sal come.
He sal be born in Babiloyn of the kynd of Dan,
That sum tyme her in erth of Iacob childer was an.
He sal regne in Iersalem and himself [Crist] call;
Then many of the[s] wretched Iewes sal fast til him fall.
When he mas him God, his gode aungel sal him forsake;
Then the fend sal him enspir and hede of wikkednes make.
He sal feyne thurgh fendes craft ner al Cristes meruailes,
Bot ay in him charite, mercy, and meknes failes.
Simple men sal he deceyue with miracles-doyng,
Couetous with gret giftes and gode with punysching.
He sal make men as God to adour his ymage,
And on thair [forehed] bere a mark of his seruage.
Whoso has noȝt that mark, sal nouther bye ne sell,
Bot Antecristes tyrant sal thaim to ded quell.
Be reson and in haly writ it is Goddes sawe:
Thurgh payn sal God neuer stresse man to forsake his lawe,
Bot what as any man dos her with his fre will,

346

Sal turne him, after it is, to gode or to ill.
Betwix Antecristes comyng and his gret ill-doyng
Sal Ely and Ennok com preche for mennes sauyng;
Then Antecrist sal sle thaim in Iersalem,
And God sal raise thaim to lif and tak thaim to his leme.
Bot thre ȝere and a half sal Antecrist haue maistry,
For to saue his chosen that ordayns Goddes mercy.
Then thurgh Goddes myȝt sal that wikked be slayn,
And all chosen that trespast then sal turne agayn.
The[n] ful many Iewes sal turne to Cristes lawe,
And hali kirk sal liue in pes out of tyrantȝ awe
Shortir tyme or lenger til that Crist wil come,
To make the worldes ende and gif his grete dome.

Of the day of dome

In the same fourme in whilk Crist suffrid payn
To deme both qwhik and ded he sal come agayn.
Then sal he shewe his body stremand al on blode
And his hert clouen in two, as he henge on rode,
And say: “For ȝow suffred I al this gret payn,
Telles now what ȝe to me has done theragayn!”
Allas! what may then til him synful man say,
That neuer wele withouten synne spendes on day.
Man sal ȝelde acompt then of al that God him sende,
Body and saul, witte and gode, how he has it spende,
And of ilk an ydel word that euer he here spak;
In wikked word and wikked dede then sal be gret lak.
After that degre of synne or of charite
That any man dyes inne sal he domed be.
Than sal clere conscience be mekil more of-told
Than any gret lordship with a world ful of gold,
For al sal then perisch that we here now make,
And synful man sal for drede sore tremble and qwak.
All synne for whilk is noȝt worthily asseth made her
Bes shewed ther al openly to shame and gret ler.
Ilk a man then sal se his dome verraily,
And for gret drede of God thus sal thei all cry:
“Montayns, falles doun on vs for to hid vs,
That we se noȝt the wrath of God, that is so hedous.
Allas! that euer wer we born anything to craue,

347

For withouten ende we are lorn, for nothing may vs saue.
Alas, alas, and wele-away! wherof may we ȝelp?
Whe are shent foreuer and ay, for no thing may vs help.”
Haly writ sais that befor this dome
Ouer al this wide warld a huge fire sal come.
Seint Peter sais that then al sal brenne;
Erth and water and al the warld and al that is therinne,
Heuens and ayr and all the elements
Fire thurgh brennyng then sal clens;
Fire sal noȝt touche heuen in the whilk is blis,
Bot other heuens that vnder hit is.
The fire sal purge venial synne,
And ful hard pyne thaim that dedly [synne] is inne;
Hit sal fordo thing that sal noȝt endure,
And make al the remanant of fairer figure.
Then al the qwik bestes sal tak thair endyng,
That were made bot for a tyme of mannes leuyng.
The four elements sal be farer seuen fold
Then euer thai were any tyme other newe or old.
Ther sal be no chaunging fro cold to the hete,
Ne non other tempest of wynd and wedirs gret;
Al cold and hete, foul venum, fylth, and stynk,
For to punish thaim in hell sal doun then synk.
The heuens sal noȝt turne aboute bot stand ay in rest,
The sunne ay in the est, the mone in the west;
Ilkon sal be more clere seuen fold than he was,
Bot[h] to Goddes worschip and to mannes solas.
This sais God bi Ysaie, that his wil wele knewe:
“Lo, I make both heuens and erth all span-newe.”
This fairnes of the warld sal dampned men noȝt se,
For thai sal be in helle-payne or that fairnes sal be.
First when God wil, sall aungeles a gret noyse make,
And Crist thaim that are in blis sal with him take.
Then the remanant that sal be in that blis faire
Sal be rauyst him agayn vp into the aere.
All sall ryse fro ded to lyf of Adames lynage
Als in thair awen statur of thritty ȝer age.
All Goddes chosen then sal ful parfit be
Withouten any foulnes or superfluite.
Then sal Crist say to thaim on his riȝt honde

348

A gode word of all wordes comfortande:
“Come, ȝe my fader blissed, and haues the reume of heuen,
That befor the warld was made [was] ordaynd ȝow ful euen!
Ȝe gaf me mete, whan I was hungry;
Ȝe gaf me drynk, whan y was thristy;
When I hade nede, ȝe harbard me;
When I was naked, ȝe cleded me;
Ȝe visit me, when I was seke,
And in prison ȝe wald me seke.
That ȝe did for my loue to the lest of myne,
That same ȝe did to myself, theron sal ȝe noȝt tyne.”
Then wikked men for heuenes of synne
Sall noȝt agayn Crist into the aier wynne
Bot thai on the erth [sal] Cristes wordes here,
That sal be to thaim withouten ende a lere,
When he sais: “Go, waried, into the fire of helle,
Thar ȝe in payne withouten ende with the fend sal dwell.
Ȝe serued neuer ioye ay-lastandly,
For ȝe fulfilled noȝt the warkes of mercy.”
Take now gode kepe here, wardly cristen m[a]n,
And do thi saule profit als wele as thou can!
Thurgh warkes of mercy may men heuen wynne,
And thai that dos thaim noȝt sal noȝt come therinne.
Bot ther are seuen warkes of mercy bodely,
And also other seuen warkes of mercy gastly;
Thurgh trewe kepyng of any of this seuen
May a trewe cristen man wel come to heuen.
Sex bodely warkes has thou befor redde,
The [seuent] taght Tobie when he beryd the dede.
Seuen gastly warkes, that are of more mede,
May thou hald in thi mynd to thin awen spede.
The first is for to teche the vncunnand,
The second is to counsail the doutand,
The thrid is to confort him that is sorowful,
The ferth is to chasty him that is in synne wilful,
The fift is to forgif him that has ill wratthed the,
The sext is to support him that irksum is to the,
The seuent is to pray to God for all thes hertely,
That he amend thaim of thair faute thurgh his gret mercy.

349

Of the paynes of hell

Turne we now agayn sumwhat for to telle
Of the orrible paynes that ay are in helle.
Helle is a depe pit stynkand with all myrknes,
Ther the dampned ay sal be halden in gret distres.
All that is in the warld of filth and of stynk
At day of dome sal doun thedir synk,
For to eke thair stynkand payne al be hit gret,
For ther sal be of hell-fire wondir huge hete.
That brennand fire withouten ende so gretly hit glowes
That al the watur in the warld may not sloken his lowes.
Ther is als gret cold on another side;
Ther sudanly for more payne into hit sal thei glide.
Thai sal noȝt haue no roume theron beside another,
Bot all be cast on a hepe as of turf a fother.
Ilkon sal stynk on other and double his payne,
And ilkon ay to greue other sall be ful fayne.
Ther sal be gnasting of teth for gretnes of payne,
And euer in the hert a sorowe souerayne,
That thai haue lost for a litil lykyng of synne
The ioye of the siȝt of God, that al godenes is inne.
And this worme of conscience sal bit thaim euermore
And ouer all paynes ay be to thaim a sore.
No likyng sal thai haue, shortly for to say,
Bot al thing agayn thair wil that thaim gref may,
And thus sal thai be punist ay-lastandly
Withouten hope of mercy or any remedy.

Of the ioyes of heuen

Thair ioye in heuen sal wele more be
Then any hert may think or any egh se,
Ne non ert[h]ly mannes ere may wele here
The ioye that God has ordaynd til his awen dere.
This ioye sall haue then ay-lastand sekirnes,
For Crist, kyng of ioye, sal then be prince of pes.
Ilk mannes body of thaim that God wil saue
Four fair dowers of ioye in heuen sal haue.
First the body sal be parfit there,
That no thing in al the warld myȝt him [d]ere;
All the fir of hell myȝt him neuer brenne,

350

If he neuer so lange were laide therinne.
The second dower of the body sal be briȝtnes,
That man sal haue that dede in gastly clennes.
Ilk a body sal be there seuen [fold] more briȝt
Then the sunne is here when it most liȝt,
And this gret briȝtnes of the body
Sal euermore cleth hit fair and honestly.
The third dower of the body sal be sutilnes,
For hit sal be so clensid of all rudnes
That non ert[h]ly body may lette hit to passe,
More then the sunne-beme is lettid be the glas.
The ferth dower of the body sal be deliuernes,
For hit sal be clensid so wel of alkyn heuynes
That sudanly whedir as the saul has ȝernyng
Thedir sal the body glide withouten more letting.
In thes four dowers sal thi body be so parfit
That of all erthly ioye of hit sal be delit.
Thre gastly parties of thi saul ioye sal fulfill;
Thes are vnderstanding, a mynd, and a will.
Vndirstanding that her was in trewth stedfast
Of poyntes of our faith that manes [reson past]
Sal in clere siȝht of God al that he trowed se,
And in that souerayn sair siȝt al ful of blis be.
All wysdam, al godenes, all fairnes, al myȝt
Sal rauysh man to the loue of God in that fair siȝt.
Man sal se in God, as in a myrour,
All that he wil or may be to his honour.
Ilk man as he deserued mor or lesse her
Sal haue ther ay the siȝt of God more or lesse cler,
Bot al sal be so fully payd in that siȝt
That couayt clerer siȝt non sal haue no myȝt,
And thus in the saul the vnderstanding
Sal ay be fulfilled of ioye and likyng,
And this sal be in mannes saul the first dower
After that he deserued when that he was her.
His will that her loued God ouer al thing
And his euencristen for Goddes bidding
In the loue of God ther sal be so parfit
That al his ȝernyng sal be ful of delit.

351

That loue sal be ay so gret, so gode, and so fair
That nothing that may befall sal hit oght empair.
His mynd that hoped to haue ioye thurgh grace and mercy
And dyed stedfast in trouth withouten synne dedly
Sal haue mekil more ioye then he euer wend,
And sikirnes that hit last ay withouten end.
So sal ilk blissed saul be fulfillid of blis
That hit may nothing ȝerne thare that hit may mys.
He has parfit blis that has al his will,
And so be that he t[h]en nothing will ill.
Ther sal nothing be that may greue bot al liking
That sal ay last sikirly withouten endyng.
Sothly thre dowers of the saul are the gret blis,
And mannes ioye is mesurd after he has of this.
This gret ioye is of Gode loue and likyng and siȝt,
Al other ioye toward this [is] of litil myȝt,
As he that has the sunne-liȝt vpon a fair day,
For many torches if he liȝt no better se he may;
Noȝt more liȝt bot more maners of liȝt he has,
And that may be to him a maner of solace.
Cler siȝt of God sal ther be mannes fode,
And briȝtnes of body sal be clething gode.
Wark sal be thar of God a mery louyng,
That neuer withouten end sal haue irking.
If Adam hade lyued to the warldes ende,
And al the wittes of all men God had him send,
Ȝit myȝt he noȝt haue told fully
The lest poynt of that ioye verraily.
Ther sal be nothing that may displese
Bot al honeste and gode that may ese.
[Thre] maner of men sal haue a ioye special,
That is callid in haly writ of ioye a coronale.
Thes thre maners are verray martires,
Alle-clene uirgines, and haly techers.
Ilkon sal haue ther als [mekil] ioye of othir
Als he were a thousand sith his brothir;
Ilkon of other ioye sal haue a liking,
And that sal be thaim of ioye a doubling.

352

This doubling sal be in noumbre a gretnes,
Noȝt to the ioye before euen mykilnes.
After degre of loue of God that man hade her
Sal his ioye be mesurd withouten any wer.
Man sal haue souerayne ioye in siȝt of godhede,
And sithen a gret ioye of Crist manhede,
That he is both God and man that boȝt him with his blode,
And deyned to shewe to man so hertly mekil gode;
That his [brother] sal euer be his lord and his god,
That sal be a confort to him withouten make od.
In himself he has his ioye of al the dowers,
Both of body and of saul, as clerkes vs leres.
Of the qwene of heuen, our lady Mary,
That is Goddes moder and well of mercy,
Flour of all uirgines and avowe to mankynd,
May all that are in heuen gret confort fynd;
Amang all creatures sho has wele of all weles,
For sho is moder of the king that al ioye deles.
Sithen ix ordres of aungeles confortes man in blis
With thair gret myrth and ioyfulnes, that thai may neuer mys.
Sithen al maner of men that to blis wendis
And specialy all gode men frendes
Ekys his ioye and confort when thai are mette,
And that sall ay last withouten any lette.
Ȝit heuen and erth and all creatures
Sal be to mannes ioye whiles hit endures;
All the sorow and paynes of hell ay-lastandly
Sall confort him that eschaped thaim thurgh mercy.
Thus sal man in heuen ay fynd ioye and leth,
Aboue him, withinne him, aboute and beneth.
Ay, sais Seint Austyn sothfastly,
Man suld forsake resonably
All the welthes of this warld euermore and ay
For to haue the ioye of heuen only a day.
How mekil more then suld man ay forsake synne
While he lyued in erth that blis for to wynne?
The godenes of God, the fairnes, the wysdam, the myȝt,
The ioye, the solace, the confort, that ay is in his siȝt,
Passes all mannes mynd, vndirstanding, and wit,

353

Bot if he may come to blis fully and clerly se hit.
Therfor he that all creatures first made of noȝt
And with his awne hert-blode al mankynd boȝt
Thurgh his grace and mercy graunt vs that ioye to se,
How thre persones are all on God in trinite.
Amen.

Here endes the Myrour of Lewed Men.

A munk made this myrour only for lewed mennes sake,
Thou that will se saule-hele, this thi myrour thou take!

354

KING AND FOUR DAUGHTERS

Jhesu Cryst, heuyn kynge,
Be at my begyninge.
Ther is no man þat may ȝelpe
Bot he hath nede of Godys helpe.
Fader and Sone and Holy Goste,
One God of myȝhtys moste.
He helpe vs at oure nede;
Wiþouten hym may we not sped.
I sate and lokyd on a romance,
Was made in þe lond of France;
Grostyd it made out of dyuine,
All in French out of Latyne.
He saw all men hade not vertu
To know Latyn, Ebrew, and Grew,
The[r]for in French he mad it þer,
That men myȝt wyte what it were.
Ȝit may not all men French vnderstond,
And namely men of Ingelond.
Therfor, soth as I þe tolde,
Ryme on Inglych make [I] wolde,
That men myȝht haue þerof solace.
Now, God, þerto gyfe vs grace!

De principio creacionis mundi

Now at þe fyrst begyninge
I schall tell of þe werld makyng,
And how it was fyrste gyuen to Adam,
Of whom oure fyrst synne camme,
And also of paradys iwys,
That was full of werldys blys,
And of heuen, þat is so hye,
How it was lorne thorow folye,
How it come after to mankynd,
As ȝe may afterwerd fynd.
Wiþin vj deys ryȝht

355

All þe werld we[s] idyȝht;
Allmyȝhty God, þat is þe beste,
The vij dey he gan reste.
Therof ȝe haue herd telle.
God kep vs fro þe peyn of helle!
When God allmyȝhty of nouȝht
Heuyn and erth all hade wrought,
Wiþ all þe pourtynans small and grete,
Lord, þat was feyr and swete!
Now is þe sone clere and lyȝht:
That tyme it was vij so bryȝht;
The mone þat schynes no[w] by nyȝht,
Than it schone also bryȝht
As do[s] þe sone now onne deye.
And sey therof no man naye:
I tell ȝew now sothlye,
It wytnes þe prophet Isaye,
And at hym I take wytnesse
That euery thyng more and lesse,
In erth, in ayer, water, and flode,
Seth Adam synned, was not so gode
Als it was fyrste beforne,
Or Adam and Eue wer forlorne.
Lorne was Adam and all hys kynne
For þat ilke foule synne,
And all þer kynne, as I ȝow telle,
Euerychon þei went to helle.
Wrong was it not bote skyll,
So euery man may [se] þat wyll.
Gode is to thinke þeron aryȝht,
For to loue God allmyȝht.

De medio mundi et de fine

When þat God þe werld had wrouȝt,
So that ther ne feyled nouȝht,
Neþer of more ne lesse,
Bestys and treys, frute and grasse,
Fowlys in þe eyer, fyssches in flode,
Sterrys and mone, sone, feyre and gode,
At þe laste after all thys

356

Than made he Adam iwys,
In þe veyll of Ebron of cley gent,
Lyke hymselue verament;
After þe holy trinyte
He made hys saule, I telle þe;
In þe body he dyde a lyuing goste,
Of all bestys power gafe hym moste.
That was loue and grete grace
To make hym lyke hys awne face.
He made hym wytty and wyse,
And led hym into paradyse.
Than thouȝht God allmyȝhty þer
He wold not he alone were;
When þat God thus thouȝt and seyd,
Clepyd Adam þer he was leyd;
Of hys lefte syde he toke a rybe-bone,
Therof he made Eue anone.
Eue befor Adam he brouȝht,
To wytte how he by hyr thouȝht.
Than seyd Adam and thouȝt it gode:
“Thys is my flesch and my blode.”
In paradys in that stounde
Ther was wedloke fyrst ifonde.
For þat skyll euery man of lyfe
Is holden to loue hys wyfe,
After þat sche is worthey;
That wyll God allmyȝhty.
God gaf þan Adam wytte and skylle,
Grete power and fre wylle,
Power ouer all erthely thyng,
And gaff hym lyfe wiþouten endyng;
Of paradys he made hym fre
Ouer all thyng, saue a tre.
He gafe hym tyme to be þerine,
Iff þat he had don no synne,
Wiþouten hete, wiþouten chele
Ther to a lyffyd in long wele,
Wiþouten wo and seknes,
Wiþ mekyll ioy and bryȝhtnes.
Seuyn so bryȝht he schuld hafe bene
As is þe sone þat now is sene.
Syche a blys God had hym lente,

357

And at þe last to heuyn haue went.
Now was þer a feyr franches,
Was ordenyd to Adam and all hys,
Sych an herytage euermo
To haue wonyd in wiþouten wo.
In paradys Adam had two lawys,
As we telle in owre sawys:
He schuld haue kepyd in hys lyfe
The naturall and þe posytyfe.
The naturall law was skyll and ryȝht,
To be buxsom to God allmyȝht,
That dyde hym þat grete curtasy,
Of paradys gaue hym þe masterry.
A commandment onne hym he leyde,
And off all hys frute he seyde:
“Bot a tre I the forbyde,
Ete þou not þerof for non nede!
Iff þou ete þerof, I þe sey,
Sone þerafter þou schall dey.
Iff þou my commaundment kepe in pese,
Than þou schall haue þat ilke grace.
Paradyse and bestys, water and londe
Schall be obedyent to þi honde.”
Off all þe blys of paradys
Adam had seseyn iwys.
Alas, sone it was ago,
All þe ioy þat he had tho!
Alas, þerfor may we synge,
And sore wepe and handys wryng!
Oure herytage we schuld haue,
And we hade not don þat skathe.
The comandment we dyd nouȝht;
Therfor sore it was bouȝht,
And for þat trespas þat was done
All we wer made thrall full sone.
The naturall and þe posytyfe
Adam breke for lufe of hys wyfe;
Buxumer he was for to do
The dede þat hys wyfe bad hym do,
Than to God, þat hym hade wrouȝht.
Alas, þerfor, what was hys thouȝht!
Than was he oute and had lorne

358

The sesyn þat he had beforne;
Hys herytage was hym benome,
And all them þat after hym come,
Oute of ioy into grete care
Hysselue and hys kyne to fare.
Wiþ swynke and suete was he bonde—
Wher schall any hele be fonde?
Alas þat synne, it was so stronge,
For among all thing it sprong:
Both þe sterres, sone, and mone,
Off þat synne þei had to-done;
Foulys in þe eyer, bestys in lond,
All þei had þerof a onde,
Fysschys, erbys, frute, and tre,
All þe wers for to be;
Euery thyng, both more and les,
For þat synne lest ther godnes.
Adam for hys defaute iwys
Lost hys herytage, and all hys,
For syn is non oþer thyng
Bo[t] sor defaute of wele-doyng.
For defaute he lefte þe ioys suete,
And þat was skyll: so do men ȝete;
For defaute euery wyght
Hys herytage may lese ryȝht.
At kyngys courte in euery londe
Ȝit men haue sych lawys fonde.
For defaute Adam les
That he myȝht haue leuyd in pes.
Alas, þat was grete pyte!
Now be we thrall þat are wer fre:
Thrall he is þat to hym longys
What seruys he vnderfongys.
He þat is so thrall becom,
Hys power is hym benome.
When he seruys in seruage,
He had no franches of herytage;
Than when he is all thrall becom,
His fre herytage is hym benome.
He may not pleyn in non wys

359

Wiþ whom he is in sych seruys;
He ne schuld no thyng be herd,
His wordys be all insperd.
His herytage if he wyll wynne,
He behouys to do anoþer thyng:
He muste seke if he may fynd
A man þat borne is of fre kynd,
And þat he be of ryȝht lynage,
For to clame his herytage,
And þat he may well and wele canne,
And þat he be a gode fre man,
That he not of þat appull ete
That Adam thouȝt fyrst so suete.
He behoueth to be wiþoutyn synne,
And all oure lawys hym wiþine:
The ij lawys of paradys sykerly,
And þat of þe mounte of Synay
That was gyuen to Moyses,
That he held neuer wiþouten les,
In whom was se oure wekyd wrynke.
Off sych a man who myȝht thinke
That myȝht be wiþouten synne,
Hys herytage þus to wynne?
He[r]on schall my mater duelle,
For a tale I wyll ȝou telle
That acordys to sych a man.
Now wyll I tell ȝow, if I canne.
It was a kyng nobull and riche,
That had a sone, þat was hym lyche:
Off wytte and power lyke hym he was,
Like þe fader in all case.
That þe fader wyst þe son thouȝt,
All thorow þe sone þe fader wrouȝt;
What þe fader wold haue wrouȝt,
The sone it dyde, for he knew his thought;
In his kyndom all nedys
Wer fullfylled thorow hys dedys.
Foure douȝteres had þe kyng,
And euerych of þem had somethyng

360

Off hys wyte and hys powere,
Iche-one as þei had myster,
And neuerþeles all was þe kyngys,
The iiij douȝtures wiþ all þer thyngys,
For wiþouten þem euery dele
Myȝht he not reule hys kyngdom wele.
Feyre names þei had euerychon,
I schall þem telle ryȝht anone:
The fyrst douȝter hyght Mersy;
That is a feyre name sykerly;
The secund douter hyght Sothnes,
And þe thyrd Ryghtfullnes;
The iiij douȝter hyght Pese—
Feyr names wiþouten lese.
Wiþoute þe foure þat I named
May no thing ryght be demed.
Thys ryche kyng had a man
Thorow whom mych wrech began,
And hym louyd wele þe kyng
And made hym mayster of mych thyng.
Bot a comandment he hym toke
And seyd when he þat forsoke,
He schuld to turment, vnderstond this,
Oute of hys courte, and all hys.
Thys seruant ȝede forth wiþ þat,
Hys commandment sone he brake.
Iugement on hym was leyd
After þat þe kyng had seyd;
To iiij turmentowres he was take,
Hys iugement on hym to make.
The turmentowres, as bad þe kyng,
They schuld hym do an euyll dubyng:
The one schuld hym depriuen faste,
The oþer hym [f]le whyll hys lyfe laste,
The oþer hym strangyll ryght also,
The oþer hym fetyr, so dyde þei tho.
Mercy, þe douȝter, all þis [s]ey and herd
How he was in prison sperd.
To hyr fader sche com anone
And askyd hym what for to done:

361

“Thy douȝter, fader, þou wote I ame,
Mersy I hyght, of þe I camme,
Off þi ȝifte I vnderstode,
To haue mersy wiþ myld mode.
Therfor, fader, I pray þe here
That þou herkyn my prayere:
Haue mersy of þat ilke wyght
That in prison is euyll dyght!
Hys enmyse dyd to hym trespas,
Fader, of hym haue mersy and grace!
Hys enmyse for envye
They dude hym þat trecherye.
Do now, fader, þat I craue,
Ȝiff þou wyll me þi douȝter haue!
Mersy I ame; yff þou wyll me,
Thou must haue mersy and pyte.
Wiþ gode skyll he muste be sauyd,
For I, þe douȝter, haue þe crauyd.
For hym mersy schall be my crye,
Whyll þat I may fynd mersy.”

Misericordia et Veritas obviaverunt sibi.

Sothnes, hyr syster, þis pleynt herd,
Sone sche com and ansuerd:
“Fader, what may þis pleynt be
That Mersy, my syster, makys to þe?
Wold sche for hyr myld herte
Bryng þis prisoner owte of smerte?
Scho wold he wer fro peyn ibrouȝht,
Bot I, Sothnes, wyll it nouȝht.
A trew thyng, fader, I tell þe:
Ȝiff all thyng myȝht sauyd be
For whom my syster wyll praye,
Schall non of þe stand aye.
I ame Sothnes, herkens to me,
And þat name I hade of þe!
Men callys me kyng in euery kythe,
And ȝiff sothnes wones þe wyth,
Mersy of hym may þou haue none,
Bot I, Sothnes, fro þe gone.
Pyte off hym may non be wroght,
For hymselue wyll it nouȝht.

362

Kyng off sothnes, do than ryght
And late avenge þe of þat wyght!”
The syster Ryght þeder gan gone;
Thys wordys sche herd euerychone.
When sche þe pleynte onderstode,
Sche ansuerd wiþ myld mode:
“Fader, my name is callyd Ryght,
That name I hade of thy myght.
Seth I ame Ryght, and þou hast me,
As Soth it seys, it muste be,
For Ryght wyll in non wyse
That seruant wer in unyse.
That Soth hath seyd, I, Ryȝht, it wyll,
For it is reson and skyll.
Late þou hym in priso[n] be,
Tyll þou hym iuge befor þe!
For Ryght wyll haue all onderhond,
That he, Soth, do onderstond;
Ryght gyffes iche man be Sothe his rede,
Be it to gode, be it to quede.
Whyll þat he thyn hest held,
We wer wiþ hym wiþ spere and scheld,
Both Mersy, Soth, and Ryght,
And Pese, my syster, wiþ all oure myȝt.
Vs all iiij he hath forsake,
Right wyll þerfor vengeans take.”
Non god word was þer speke,
When þat Mersy was oute steke.
Than was þat wrech wiþ peynes schent,
Hys god benom, hys clothes rente;
In peyn was he manyfolde,
As Soth and Ryght bothe it wolde.
And also þat of hym com,
All þei had þe same dome.
Soth and Ryght wiþouten les
Went wiþout Mersy and Pes,
And be contre as þei wend,
All þat wreches kynd þei schent;
So fast þei gan þem doun dryue
That þei left neuer one of lyue.

363

A flode ouer all dyd go;
viij þat left of lyue and nomo:
That was Noe and his thre sones—
Ther wer no mo left in no wonys—
In Noys schype wiþ þer wyues,
Wherin þei sauyd þer lyues.
That was þan a reufull syght,
And ȝit it was bote soth and ryȝht.
The syster Pes myȝht nowher be,
Sche was sent out contre,
For sche may for no thyng
Be among wreth and werryng.
Than was Pes in mych care,
When sche saw þe werld þus fare.
To hyr fader hyr wey sche leyd,
And com to hym sone and seyd:
“Fader, I ame þi douȝter Pes,
I auȝht be at thy dese.
Thou arte kynge of pes so dere:
My fader, þan must þou here!
My two systeres, Soth and Ryght,
Wiþ Pes and Mersy þei hold fyght;
All wiþout oure asente
They don all þer iugement.
I, Pese, and my syster Mersy bothe,
We com no[t] heder consell to noþe,
And we foure aw be all at one.
Thys thyng, fader, may not þus gon:
I, Pes, wyll abyde wiþ the,
Tyll all pese among þem be.
All godnes thorow pes to end is brouȝt;
Whoso hath pes, he feylys nouȝht;
Wiþouten pes is wroȝht no thyng,
Be it neuer so grete doyng.
Whoso euer aboute wyll wend,
Pese schall folow at þe ende.
Soth and Ryght it is þer fe
For to kepe þe name of me,
For þei haue non oþer nede
Bot pes to kepe in euery lede.

364

Why schall I than be forsake,
When þou pes for me gan take?
Bot I haue Mersy, my syster, wiþ me:
I may not els sauyd be.
Seth þou arte kyng of pes in lond,
My word aw to be vnderstond.
Off þe foure systeres a resyn clere
Now ryȝht wyll I schew here:
Thorow vs iiij schall all be wrouȝt,
In vnyte is all my thouȝt;
All we iiij verament
Schall make one iugement.
Therfor iugement auȝht be nouȝt,
Tyll we iiij at one be brouȝt;
All we behouyth togeder take,
Ryght iugement for to make.
Thys seruant onne non wyse
May be leuyd in þat vnyse;
Wiþouten my syster Mersy and me
Iugement may non gyuen be.
Mersy, my syster, cryes euermo
Mersy for hym þat is in wo;
Therfor I, Pes, at þe endes
Schall fond to make þe frendes.”
The kyngys son both wyse and queynt
Herd þe iiij systeres pleynt.
Wiþouten hym on non wyse
Acord may not ryȝht aryse.
“Fader,” he seyd, “thyn I ame;
Off þe, fader, fyrst I com.
Wysdom, fader, my name it is,
For whom was made þis werldys blys;
Thou and I, fader, all one we be
In wytte and myȝht and dygnyte.
Off þis contake, þat I here,
Mersy hath told me reson clere,
Wherof, fader, I haue pyte
That seruant in peyn schall so be.
Thy seruant clothing take I wyll;
Both wiþ sothnes and wiþ skyll
That iugement I wyll onderfonge
And all þat euer to ryȝht wyll longe.

365

I schall cry Pes wiþouten mys,
And Ryȝht and Pese I schall do kys.
All contake leyd schall be,
My wyll it is I schall saue þe.”
Iusticia et Pax osculate sunt.

366

FOURE DOUGHTERS

1

[L]ystyns all gret and smale:
I shall ȝow tell a lytell tale
Þat cordyng is in speche.
Dauid þe kyng witnes will ber,
In a vers in þe sawter,
And seys als I ȝow teche.

2

Mersy and Verite togyder me[t],
And eyther other wiþ loue gret,
In erth among men.
And also Iustis and Pees,
[Þei] kyssed togyder wiþouten les,
Wiþ ioy and mykyll wyn.

3

[[OMITTED]] let frendes, it was a kyng,
Þat heuen and erth and all thyng
Had in hys power;
Angel and man and ilk best
Durst none be ageyn hys hest,
Nouther far no ner.

4

Þat ilk kyng had a son
Þat had and has wiþ hym hys won;
Both þei ar also one.
Þe son was called hys wysdame,
For all fro hys councell it came
Al þat he schuld done.

5

Þat hy kyng of gret honoure
Had also doughturs foure;
Full wyd þan ar þei kyd.
Þe eldest doughter heyght Mercy,
Þe tother Verite, þat standes hyr by,
And Iustis heyght þe third.

367

6

Þe ferth doughter heyght Pees.
Be þis foure wiþoutyn les
Governd was hys land,
For no land mey be at hys right
Keped wiþoutyn þis foure I plyght,
Als I vnderstand.

7

Þis kyng had wiþ hym a man
Þat he mykell avaunce gan,
And made hym of gret myght,
And he betaught hym a gret land
Tyll haue and holde in hys hand,
To be hys trewe knyght.

8

Þis kyng thoght for to proven
If his seruaunt wold hym loven,
And seyd tyll hym full sone:
“Now I haue þe b[r]oght aboue,
Do swylk a dede for my loue
Þat lyght is for to done.”

9

“And if þou kepe þis byddyng,
I schall þe make a rych kyng,
Iwys abouen all other,
Þe and all þine ofspryng,
To be wiþ me in all thyng
And loue þ[e] als my brother.”

10

“And if þou breke þis comaundment,
Þou schalt thoroght ryght iuggement
Dey for þi dede;
Þou and all þine ofspryng
Wiþoutyn ende haue ȝour duellyng
In strong prison to mede.”

11

Als tyte þe seruaunt for gret pryde
Left hys comaundment þat tyde,
And for hym wold noght don,

368

Als swyth þat proude seruaunt men nomen,
And all hys ofspryng þat of hym comen,
And cast þem in herd prison,

12

Am[on]g þeir enmys fo[r] to duell,
For þei wer lefe hym to quell,
Full wykked þei ar kyd.
Þat on turmentour hym slowgh,
Þat other hys flessh and bonys knogh,
And straungled hym þe third.

13

Þe ferth gan hym swalough ine.
Þus he was pyned and hys kynne
Ay wiþoutyn ende,
For he þat comaundment so sone brak,
Was none a gode worde for hym spak
Tyll hys lord þe kyng.

14

Þe kynges doughter þat hyght Mercy,
Of þis seruaunt scho gan to spy,
In prison how he was.
Sche saw what pyne he tholed and wo;
Hir clothes sche rafe, hir her also,
And seyd: “Allas, allas!”

15

“Þat euer schuld any man se
In þis payne and wo be
For any maner dede!”
To hir fadir is sche lopen,
To haue mercy is hir hopen
Of þat man in nede.

16

“Fadir,” sche seyde, “þi doughter am I,
Of þi substaunce, and heyght Mercy,
And merciable art þou.
And if þou be noght mercyable,
Þan wer it noght bot a fable
To be þi doughter nowe.”

17

“And if I, Mercy, þi doughter be,
Þan owe þou to haue mercy and pite

369

Of ȝone man þat I craue;
Ne schall I blynne nyght ne day
Þat I ne schall for hym wepen ay
Till þat þou mercy haue.”

18

Þat oþer doughter Verite
Seyd: “Fadir, wiþoutyn me
Schuld þou do ryght noght,
Ne owe þou noght till her Mercy
Bot if Verite be hir by
In dede, worde, and thoght.”

19

“Sothnes, þi doughter I am,
And soth it is þat þat man
Ageyn þe wrought in dede,
Whan he brak þi byddyng
Of þat ilk litill thyng
Þat þou hym forbede.”

20

“How schuld þou haue on hym mercy
Þat dyd þe þat vyleny?
Wele þou wote þe soth,
And Sothnes, þi doughter am I.
How myght þou þan serue Mercy
For to pay vs both?”

21

Whiles þei strofe on þis wyse,
Come þe third doughter Iustise
And seyde þis ilk word:
“And I am þi doughter Iustis,
Wiþoutyn me schuld none assys
Be holden in þi cour[t].”

22

“Ryghtwys of þe I am forth broght;
Wiþoutyn Ryghtwys schuld þou do noght
Bot it wer in present.
Son he did þat þou hym forbed,
And was demed to haue þe ded;
He ow to haue his iuggement.”

23

“Ryght it is þat he hawe
Þat hym was iugged wiþ right and lawe

370

And wiþ gode witnes.
Bot if þou do skill and right,
[[OMITTED]]e to þi doughter has þou no myght
Þat am þi rightwysnes.”

24

“Soth it was he dyd foly,
Right it is þat he it aby
Thoroght þat dede to dy.
If Mercy myght hir askyng haue,
Þem þat sche wild go to saue,
Full fo men schuld aby.”

25

“No man schuld stand aw for þe,
Ageyns þi byddyng for to be,
Nouþer in word ne dede.
Þei schuld to mykill troist þeron
Þat Mercy schuld þem saue ilkon;
Of no thyng schuld þei drede.”

26

Þe ferth doughter hyght Pesse;
Among þem myght sche haue no cesse,
Awey ned hir bud fle,
For þer contak is and strife
And þer metyng is all riffe,
Þer mey Pese noght be.

27

So long wrought þe kyng of myght,
Be Sothnes and als be Right,
Vengeaunce for to tak,
Þat all þis werld was fordone,
Saue viij soules all a[l]one,
For þat seruaunt sake.

28

Þat was Noe and his sones thre
And þeir wyfes; no more meyne
On lyfe wer no mo.
And euer Mercy besought þe kyng
For þat seruaunt and his ofspryng
To bryng þem of þeir wo.

29

Þan come Pese þidir ageyne
To hyr fadir and gane to seyne:

371

“Fadir der, I pray þe!
Forth be my sisters in erth went
To make þer all þeir iuggement
Wiþoutyn councell of me.”

30

“Nouþer Verite ne Iustis
No schuld wirk on no wys
Ought wiþoutyn my rede,
For all þei schuld do þeir meystry.
Pese in lande Right schuld gy,
For þerto wer all nede.”

31

“Bot Pese mey be for no thyng
Bot if Mercy haue hir askyng
Of þat man þat is lorne.
Fadir, fro þe I will noght gone
Till my sisters be all at one
And stand me beforne.”

32

Sone þe son come þidir þan
To his fadir and spake for man:
“Fadir, lysten to me:
Both þou and I, one we be
In power and in dignite,
And þe wisdome am I of þe.”