University of Virginia Library


1

KYNG ALISAUNDER

[_]

Square brackets denote editorial insertions or emendations.


3

[_]

MS. LAUD MISC. 622

Djuers is þis myddellerde
To lewed men and to lerede.
Bysynesse, care and sorouȝ
Js myd man vche morowȝe,
Somme for sekenesse, for smert,
Somme for defaut oiþer pouert,
Somme for þe lyues drede
Þat glyt away so floure in mede.
Ne is lyues man non so sleiȝe
Þat he ne þoleþ ofte ennoyȝe
Jn many cas, on many manere,
Whiles he lyueþ in werlde here.
Ac is þere non, fole ne wys,
Kyng, ne duk, ne kniȝth of prys,
Þat ne desireþ sum solas
Forto here of selcouþe cas;
For Caton seiþ, þe gode techer,
Oþere mannes lijf is oure shewer.
Naþeles, wel fele and fulle
Beeþ yfounde in herte—and shulle—
Þat hadden leuer a ribaudye
Þan here of God oiþer Seint Marie,
Oiþer to drynk a copful ale
Þan to heren any gode tale.
Swiche Ich wolde weren out bishett,
For certeynlich it were nett.
For hij ne habbeþ wille, Ich woot wel,
Bot in þe gut and in þe barel.
Now, pes! listneþ, and leteþ cheste—
Ȝee shullen heren noble geste,
Of Alisaundre, þe rich[e k]yng,
Þat dude by his mais[t]res teching,

5

And ouercom, so J fynde,
Darrye of Perce and P[o]re of Ynde,
And many oþere, wiȝth and hende,
Jn to þe est werldes ende;
And þe wondres of worme and beest—
Deliciouse it is to ylest.
Ȝif ȝee willeþ sitten stylle,
Fulfylle Ich wil al ȝoure wille.
Whilom clerkes wel ylerede
On þre diȝtten þis middelerde,
And cleped hem in her maistrie
Europe, Affryke, and Assye;
Ac Assye also mychel is
As Europe and Affryk, jwys.
Wise men also founden þere
Twelue shedynges in þe ȝere,
Þe ȝer to lede by riȝth ars.
Þe first was ycleped Mars,
Þe oþere Auerylle, þe þridd May,
Þe fierþe June in lengest day;
Þe fyfte Jule, þe sexte August,
Þe seuenþe Septembre, þou miȝth trust,
Octobre þe eiȝtteþ, þe nynþe Nouembre;
Þe tienþe moneþ is Decembre.
Geneuer was þe elleuenþe þoo,
Feuerel þe twelueþ, and nomoo.
Names of planetes so beþ yhote;
Summe beeþ chelde, summe beeþ hote.
By hem men han þe seysyne
To londe, to watre, to corne, to wyne,
And alle chaunces, nesshe and hard,
Knaweþ by hem men ylerd.
Who-so wil þe nature ysee,
Hij moten yheren Tholome,
For J ne may, by Goddes ore,
Þerof now telle nomore.

7

Ac whi Ich habbe hem þus vnleke
Ȝee shullen me after her speke.
Barouns weren whilom wijs and gode
Þat þis art wel vnderstoode,
Ac on þere was hoten Neptenabus
Wijs in þis ars and maliciouse.
Whan kyng oiþer erle com hym to a-werre,
Quyk he loked in þe sterre.
Of wexe he made hym popatrices,
And dude hem fiȝtten myd latrices;
And so he lerned, ieo vous dy,
Ay to afelle his enemy.
Mid charmes and myd coniurisouns,
Þus he assaied þe regiouns
Þat hym comen to assaile—
Jn pure manere of bataile,
By clere candel in þe niȝth
He dude vche myd oþere fiȝth.
Þus he lerned, Ich ȝou telle,
Hou he sholde his fon afelle,
Of alle manere naciouns
Comynde by shippe oiþer dromouns.
At the last, of many londe
Kynges hadden of hym grete onde.
Wel a þritty ygadred beeþ,
And bispeken alle his deþ—
Kyng Philippe, of grete þede,
Maister of þat felawrede,
For he was man of miȝtty honde.
Myd hym he brouȝth of dyuers londe
Nyne and twenty riche kynges,
To maken on hym bataillynges.
Neptenabus it vnderstood—
Achaufed so was al his blood
(He was aferde sore of harme).

9

He made his wexe and cast [hi]s charme.
His ymage he made onon,
And of his barouns euerychon,
And afterward of his fon,
And dude hem togedre gon
Jn a bacyne, al by charme.
He seiȝ to hym fel þe harme.
He seiȝ þe slauȝtte of his barounes,
Of hise þe destructiounes.
He loked and knew in þe sterren
Of alle kynges þe grete werren,
And seiȝ his de[þ] ȝif he abyde.
Michel sorouȝ was hym myde.
He ne couþe no better diȝtt,
Bot out of londe stale by niȝtt.
Nyst þere non þat hym was neiȝ
Whan he out of londe fleiȝ.
He degysed hym onon
Þat hym ne knew frende ne fon.
He fleiȝ away fro toun to toun,
Þorouȝ many straunge regioun.
Soiournyng non he nam,
To Macedoyne forto he cam
(A riche cite, þou vnderstonde,
Jn þe herte of Grece londe).
Neptanabus sore is anoyed,
For Philippe haþ his londe destroyed,
And he is in Philippes cite,
And þinkeþ ȝelde his iniquite.
Of golde he makeþ hym on table
Al ful of sterren, saunz fable,
And þenkeþ siggen amonges men
Þat he is an astromyen,
For of astronomye and nygromaunce
Couþe non so mychel, saunz dotaunce.

11

Averylle is mery and langeþ þe daye:
Leuedyes dauncen and þai playe.
Swaynes justneþ, kniȝttes tournay,
Syngeþ þe niȝttyngale, gradeþ þe jay;
Þe hote sunne clyngeþ þe clay,
As ȝee wel yseen may.
Jn þis tyme, Ich vnderstonde,
Philippe is in Neptenabus londe,
And haueþ ydon to þe swerde
Þem þat nolden myd hym acorde.
Olympyas, as J fynde on bokes,
Þe cite of Macedoyne lokes.
Kynges Philyppe quene she is;
Of lyuyng ladies she bereþ þe prijs.
Neptenabus in þe cite was.
Ac hereþ now a selcouþ cas!
Jn þis tyme faire and jolyf,
Olympyas, þat faire wijf,
Wolde make a riche fest
Of kniȝttes and lefdyes honest,
Of burgeys and of jugelers,
And of men of vche mesters.
For men seiþ by north and south
Wymmen beeþ euere selcouþ—
Mychel she desireþ to shewe hire body,
Her faire here, her face rody,
To haue loos and ek praisyng,
And al is folye, by heuen-kyng.
So dude þe dame Olympyas,
Forto shewe hire gentyl face.
She hete marshales and kniȝttes
Greiþe hem to ryde onon-riȝttes,
And leuedyes and damoysele
Quyk hem greiþed, þousandes fele,
Jn faire atyre, in dyuers queyntise.
Many þere roode on riche wise.
A mule also whyte so mylk

13

Wiþ sadel of gold, sambu of sylk,
Was ybrouȝth to þe quene,
Myd many belle of syluer shene
Yfastned on orfreys of mounde,
Þat hengen neiȝ doune to grounde.
Forþ she ferde myd her route,
A þousande lefdyes of riche soute.
A speruer þat was honest
So sat on þe lefdyes fyst.
Foure trumpes toforne hire blew.
Many man þat day hire knew—
An hundreþ þousand and ek moo,
Alle alouten hire vnto.
Al þe toun byhonged was
Aȝeins þe lefdy Olympyas.
Orgnes, chymbes, vche manere glee,
Was dryuen aȝein þat leuedy free.
Wiþouten þe tounes murey
Was arered vche manere pley.
Þere was kniȝttes tourneying,
Þere was maydens carolyng,
Þere was champouns skirmyng,
Of hem, of oþere also, wrestlyng,
Of lyons chace, of bere baityng,
A-bay of bore, of bole slatyng.
Al þe cite was byhonge
Wiþ riche samytes and pelles longe.
Dame Olympias amonge þis pres
Sengle rood, al mantel-les,
And naked-heued, in one coroune
She rood þorouȝ-out al þe toun.
Here ȝelewe her was faire atired
Mid riche strenges of golde wyre,
[And wriȝe]d here abouten al
To her gentile myddel smal.

15

Briȝth and shene was her face;
Euery fairehede in hir was.
Of þe folk lewed and lered
Ȝauen hire prijs of þe middlerd.
Neptanabus in þe weye stood
Myd polled heued and of his hood.
Of her fairehede, saunz fay[l]e,
He had in hert grete meruayle.
Jn hir he loked stedfastlyk,
And she in hym, al outrelyk.
She hym avised among þe pleye
For he was nouȝth of þat contreye.
She asked his beyng in hast.
[He was abasched and] agast,
And þouȝth, ȝif he myd tale duelld,
A þeef he shulde ben yhelde.
‘Dame’ he seide, ‘be þou nouȝth looþ—
Jch am ycome to telle þe sooþ.’
She was adrad he shulde telle
Þing of shame, and nolde duelle.
More she þouȝth þan she spaak.
Away she roode from hym, good shak,
And þouȝth she wolde hym yhere
Whan she was of leysere.
Gamen is good whiles it wil last,
Ac it fareþ so wyndes blast—
Þe werldelich man, and lesse and maast,
Here leue þere-inne so wel waast.
Whan it is beest to þee henne it wil haste.
Me wondreþ þat men ne beeþ a-gaste,
And þat somme hem by oþere ne chasteþ.
Olympyas her herte [c]asteþ
After þis game deliciouse.
She þencheþ on Neptanabus.

17

She clepeþ to hir ane sweyn
Þat is hire vnderchaumberleyn,
And Neptanabus after sendeþ;
Þe chaumberleyn hym after wendeþ.
To hir chaumbre he comeþ on hast.
Of her fairehede he was agast.
Toforne hir a-knawe he satt,
And she hym seide onon, myd þat:
‘Me þinkeþ,’ she seide, ‘maister, jwys,
Þat in þe sterren þou art wys.
Saye’ she seide ‘for my loue,
Who drouȝ þee so heiȝe aboue
Swiche maistrie þee to tache?’
‘Dame’, he seide, ‘J nylle þe nouȝth bicache.
By þe planetes and by þe sterren
J can juggen alle þe werren,
Alle pleȝes, alle metynges,
On erþe and alle oþere þinges.
Þorouȝ þat art, Jch sygge þee,
J can þe goddes pryuete.’
And Olympyas hym asked þoo:
‘Why bihelde þou me so
Now toforne in þe vys,
Þoo Ich roode to wynne prys?’
‘Oo! madame,’ he seide, ‘Olympyas,
Heiȝe maister in Egipte J was.
On a day, after redyng,
To goddes J made sacrifyeyng.
On ansuere me was yseide.
Þou shalt nouȝth þerof ben ennoyed,
Ac þank me conne, lefdy free,
Þat Ich com hider to warne þee.’
Þe lefdy lijþ on her bedde,
Yhiled myd a silken webbe.
Jn a chaysel smok she lay,
And in a mantel of Doway.
Of þe briȝthede of her face

19

Al aboute schoon þe place.
Selde she spaak, and nouȝth loude,
And so don wymmen þat ben proude.
Þat was wel in his herte—
Jt dude hym good to duelle, certes.
His aristable he took out sone.
Þe cours he tolde of sonne and mone;
Þe cours of þe planetes seuene
He tolde also vnder heuene.
Þe sonne he shewed in hir al
Þat had colour of cristal;
Þe mone in propre nature
Of adamaunt bare þe coloure.
Þe lefdy he dude also conne
Hou she took lyȝth of þe sonne.
Mars was swiþe reed fere lyche;
Venus was þe saphire ylyche.
Mercurye he made gres-grene,
And Jouyne so metal shene.
Þe lefdy seiȝ al þis, saunz fayle.
Þere-of she had grete meruayle,
And seide to hym: ‘be þou nouȝth looþ
Me to telle of oo þing sooþ.
Maistres me habbeþ ytolde, by dome,
Þat wha[n] my lorde is hom ycome
He me wil away dryue,
And taken hym anoþer wyue.’
He loked jn his aristable.
‘Jt is sooþ’, he seide, ‘saunz fable.
Ac of oo þing J nylle þee nouȝth gabbe—
A knaue-childe þou shalt arst habbe
Þat shal be cleped god of londe.
He shal awreke al þi shonde;
Of alle kynges he worþe þe best,
Þe werlde to wynne in to þe est.
Amon, þe god of Lybye,

21

Shal doune come from þe skye
To þine bed, la, God it wete,
And in þine body hym biȝete.
Greiþe þee now, and faire þee kepe—
To-niȝth þou seest hym in þi slepe.’
For folye al it helde þe quene,
And seide soþe it miȝth nouȝth bene,
And swore, by Adam and by Eue,
She ne wolde it neuere yleue,
Ac ȝif she hym seiȝ in metyng
She wolde leue in swiche þing.
His leue took Neptenabus,
To his jn, wel yrous.
Herbes he took in on herbere,
And stamped hem in a mortere,
And wronge it out in a boxe,
And after he took virgyne waxe
And made a popet after þe quene.
His aristable he gan vnwriȝen.
Þe quenes name in þe wexe he wroot
Whiles it was sumdel hoot.
Jn a bed he it diȝth,
And al aboute candel-liȝth,
And spraynde þere-on of þe herbes juse;
And þus charmed Neptenabus.
Þe leuedy in her bed lay.
Aboute myd-niȝth, ar þe day,
Whiles he made his coniuryng,
She seiȝ ferly in her metyng.
Hire þouȝth a dragoun adoune liȝth
To hire chaumbre and made a fliȝth.
Jn he com to hire boure
And crepe vnder her couertoure.
Many siþe he hire kyste
And fast in his armes þriste,
And went away so dragon wylde;
Ac gret he lete hir wiþ childe.

23

Þoo he lete redyng on his book,
Olympyas of slepe awook.
She was a-grised for þe nones,
Þat alle quakeden hire bones.
Anon by a message gent
After Neptanabus she sent;
Al þat she seiȝ she hym telde.
She seide, ‘sir, God þee forȝelde!
On vche manere it ferd soo.
Fro me shaltou no-whider goo,
Ac loke me and bileue stille
Forto Ich wyte þi lordes wille.’
He bileued, wiþoute sorowe,
Myd þe lefdy al þe morowe.
Hire bed was made by hym, forsoþe,
Myd pelles and myd riche cloþe.
Þe chaumbre was myd cloþes of golde
Byhenged so þe maister wolde.
He voided þe chaumbre of men vchon,
For, he seide, þat niȝth Amon
Shulde come to þe leuedy,
And ben her leef and her amy
(And hym-self was kniȝth, and swayn,
And boure-mayde, and chaumberlayn!);
Forto it well forþ niȝttes was
Jn bed wook dame Olympyas,
And aspyed on vche manere
Ȝif she miȝth ouȝth yhere
Hou Amon þe god shulde come.
Neptenabus his charme haþ nome,
And takeþ hym hames of d[r]agoun,
From his shuldre to hele adoun;
His heued and his shuldres fram
He diȝtteþ in fourme of a ram.
Ouere hire bed twyes he lepeþ,

25

Þe þrid tyme and jn he crepeþ.
Offe he cast his dragons hame
And wiþ þe lefdy playeþ his game.
She was þolemood and lay stille;
Þe fals god dude al his wille.
Also oft so he wolde,
Þat game she refuse nolde.
Þoo þe cok crowe bigan,
He seide to hir, ‘gentil lemman,
Jch habbe biȝeten on þee a kyng
Þat shal be Philippes maisterlyng.
On erþe worþe non hym yliche—
He shall conquere many kyng-riche.’
And afterward, in þe daweyng,
He makeþ eft his charmyng,
And smyteþ of hire be[d] in to his,
So he it nere nouȝth, jwys.
Þoo his charme ydon was,
Vp hir stirte Olympyas,
And telleþ to Neptanabon
Alle þe affers of Amon,
And he to hire—boþe acorde—
Alle þe gestes of Amon his lorde.
Ȝif he faile, mysauenture he haue!
For he was lorde and eek knaue.
Olympyas stant tofore Neptanabus
Of her nywe loue wel desirous.
So dooþ womman after mysdoyng,
Ne can no shame ne no repentyng,
Er she be lauȝtte in her folye
So in þe lyme is þe fleiȝe.
She seide to hym ‘of maistres floure,
Hou shal J take on wiþ myne amoure?
Shal J any more hym yseen,
Shal J anymore aqueynte hym ben?

27

Ȝif he is god, he is kiynde,
And wil me often come hende.
His loue is also swete, jwys,
So note-muge oiþer lycorys.
Erþelich kniȝth ne erþelich kyng
Nys so swete, in none þing.
Ȝif he is god, he is mylde;
Now he haþ brouȝth me myd childe,
He me wil solace and liþe
And in þis care maken bliþe.’
‘Care þou nouȝth,’ quoþ þis losongere,
‘Jch am Amonns messagere.
Telle me amorowe þi wille free,
Aniȝth he shal myd þee bee.
Ac it wil gode skylle
Ȝoure pryuete þat þou hele,
For onde of kniȝth ne baroun,
And ne wraþþe þi god Amon.’
Swiþe bliþe was dame Olympias
Of Neptenabus g[il]ful cas.
She maked hym her chaumberleyn
Ouere kniȝth and ouere sweyn,
And hym bitook alle here kayes,
And her kepyng by niȝth and dayes.
Neptenabus al dooþ his wille
Wiþ Olympyas, ac euere stille,
Also it were þe god Amon.
Þe lefdy greted wiþ newe bon.
Þe barouns hadden suspecioun,
And senten saie kyng Philippoun.
Yhereþ now hou selcouþe lijf
Comeþ to shame, sorouȝ, and strijf.
Whan corne ripeþ in heruest-tyde,
Mery it is in felde and hyde.

29

Synne it is and shame to chide,
For shameful dedes springeþ wyde.
Kniȝttes willeþ on huntyng ride—
Þe dere galpeþ by wode-syde.
He þat can his tyme abide
Al his wille hym shal bityde.
Þe quene greteþ myd quyk bon
By þe fals god Amon.
To Neptenabus she seiþ hire mone,
And askeþ what hire be to done.
She dredeþ hire lorde Philippoun
Hire wil forsake for þat chesoun.
He bad hire make hardy chere,
And seide Amon was of powere
To kepe hire from encombrement:
‘And þi fruyt shal be so gent
Þat he shal þee so awreke
Þat alle men shullen þere-of speke.’
Þe leuedy hire conforteþ þus.
Þat ilk niȝth Neptenabus
Made so stronge sorcery,
And adressed it by þe sky,
Þat it com to þe pauyloun
Þere þat lijþ kyng Philippoun.
Also he lijþ in slepe by niȝth,
Hym þinkeþ a goshauk in grete fliȝth
Settleþ on his herbergeynge,
And ȝyneþ, and sprat abrode his wenge.
A dragoun of his denne gan fleiȝe,
Whan he þat goshauk yseiȝe,
And settleþ sone after þas
On stede þere þe quene was.
Sone so he þe quene fonde,
Jn hire mouþe he blew a bronde.
Þere-after nouȝth swiþe lang
A lyoun at hire nauel out sprang.
Þe lyoun smoot in to þe est;

31

Ne durst hym wiþstonde beest.
Þe goshauk of hym was a-gast,
And awook hym wel on hast.
Þoo kyng Philippe of sleep awook,
Alle clerkes wise on book
He dude ofsende, most and last,
And telde hem þis sweuene in hast.
On þere was, hiȝth Abyron,
Wisest clerk of euerychon—
‘Sir’, he seide, ‘here my steuene.
Swiþe selcouþ is þi sweuene.
Þe goshauk of whom þe þouȝth
Js þi-self, wery of-fouȝth.
Þe dragoun is sum sterne man,
Oiþer a god, so ich þee telle can,
Þat haþ leyn by þi quene,
And biȝeten a sterne strene.
He shal be kynges alle aboue,
Bitwene þis and heuen-roue.
Whan þou comest to þi londe,
Þe soþe þou shalt vnderstonde.’
Þe kyng her-of took grete sorouȝ,
And took homward myd his folk amorouȝ.
He fonde al sooþ, wiþouten noo,
And asked who hire greiþed soo.
She seide þat she was amye
To Amon, þe god of Lybye.
Þe kyng was wrooþ (no wonder it nas)
þat his wijf wiþ childe was.
Fewe wordes to hire he seide;
Louryng semblaunt on hire he made.
He þouȝth on hir awreken ben
Whan he miȝth his tyme seen.
Þeiȝ Neptenabus nolde speke,
Wel he þouȝth hire awreke.
A day it fel þe kyng a feste
Wolde helden, swiþe honeste,

33

Of dukes, of princes, of barouns,
Of kniȝttes of his regiouns,
And after make bymeny[n]g
Of his wyues mysdoyng.
Þai comen to þe kynges sonde,
Gentyl men of fele londe.
To þe mete þay weren ysett,
Ne miȝtten men ben serued bett,
Noiþer in mete ne in drynk;
Bot þere-aboute nyl ich swynk.
Ac þoo þai shulde bere vp þe clooþ,
Vche of hem so bycom wrooþ,
For a dragon þere com jn fleen,
Swithe griselich on to seen.
His tayl was fyue fadem lang;
Þe fyre out at his nose-þerles sprang.
By þre, by foure, myd þe tayle
To þe grounde he smoot saunz fayle.
Wiþ þe mouþe he made a beere
So al þe halle shulde ben a-fere.
Þe kyng had wel grete hawe;
Alle his barouns to chaumbre drawe.
Þe lefdy ȝede vnto þe drake.
He lete his rage for hire sake,
And laide his heued in hir barme,
Wiþouten doyng of any harme.
Also þis folk abouten þrest
Forto see þis selcouþe beest,
On erne he bycam and out fleiȝ
Jn to þe skyes þat vche man seiȝ.
Sone þerafter and nouȝth longe,
Fel a chaunce selcouþe and stronge.
Of wilde beestes com a grete pray
Ȝerned þorouȝ-out þe contray,
And afterward a flok of bryddes,
And a fesaunt hem fleiȝ amyddes.
An eye he leide, also he fleiȝ,

35

Þat fel þe kyng Phelippe neiȝ.
Þat eye braak, ich ȝou telle;
A dragon crepe out of þe shelle.
Þe briȝth sonne so hoot shoon
Þat þe eye-shelle al to-scroon.
Þe dragonett lay in þe strate;
Miȝth he nouȝth dure for þe hate.
He fonded to crepe, ich ȝou telle,
Aȝeyn in to þe eye-shelle.
Jt was to-broken, and he ne miȝth,
And þere he starf onon-riȝth.
Þe kyng it seiȝ and wonder he had.
Alle his maistres he ofgrad,
And seide he had þerof dotaunce,
For it was som signifiaunce,
And bad hem telle of whiche þing
Jt miȝth be signifieyng.
On þere was þat hete Antyfon;
Wyser clerk ne lyued non
Jn al þis werldes regioun,
Jn art of estallacioun.
He seide, ‘O, sir kyng, saunfaile
Here is fallen gret merueyle.
By þis ilk litel dragon
Js bitokned þe quenes son.
Þe eye rounde shal signifie
Þat he shal habbe seignourye
Of þis rounde myddellerd,
Boþe of lewed and of lerd.
Ac he shal wende of londe fer,
To Grece and comen neuer ner.
He shal be poysond saunz retours
Of his owen traytoures.
Þat signifieþ þe dragonett
Ne may recouer to his recett.’
Tjme is comen þe lefdy shal childe;
She biddeþ þe god be hire mylde.

37

Þe þrowen hire afonge[n] gynne.
Neptanabus biholdeþ his gynne,
And seiþ to þe lefdy aloude,
‘Wiþholde þe, dame, and aȝeyn croude,
For ȝif þou childest in þis stounde,
Þi childe shal be myd sorouȝ bounde,
Coward, feynt, and nouȝth worþ.
Wiþhelde þee ȝut, and bere þee forþ.’
She wiþhelde hire wiþ al hire woo,
So þat she ne childed þoo.
Ac sone after a þrowe hire cam;
Anoþer shryke þe quene vp nam.
‘Now is wers’, quoþ Neptanabus,
‘And þou childe in þis hous,
Jt shal be a þing vneste—
Heued of cok, breest of man, croupe of beest.’
Jn hire sorouȝ ȝut she louȝ,
Of hire childyng and hir wiþdrouȝ.
Ac sone þere-after hire was so woo
So þat she ne miȝth goo,
And he loked in þe planete.
Þe tyme þoo hym þouȝth swete,
And seide swiftely to þe quene,
‘Doo, dame, now lete come þi strene,
For he shal be [m]aster of londes,
Gode werroure, miȝtty of hondes,
Þe hardyest of lyuyng man—
Shal hym no foo stonde aȝein.’
Jn þat tyme þat he þus grad,
A knaue-childe þe quene hadd.
Alisaunder he named was.
Jn his beryng fel straunge cas.
Þe erþe shook, þe cee bycom grene,
Þe sonne wiþdrouȝ, shynyng shene.
Þe mone hire shewed, and bicom blak.
Þe þonder made many crak.

39

Þe day bycom derk so niȝth.
Afered was sore euery wiȝth.
Kyng Phelipp seide to þe moder,
‘Þou hast brouȝth forþ an yuel fode.
Mote he lybbe and þenne goo,
Many man he shal do woo.’
Neptanabus took on bysmare
Al þat þe kyng seide þare.
He dude þe childe habbe noryce,
Gentil leuedyes and nouȝth nyce.
Þe weder bicom mery and briȝth.
Ataise hem makeþ lefdy and kniȝth.
Þe childe waxeþ a wiȝth ȝongelyng.
Now hereþ geste and ȝiueþ listnyng.
Alisaundre waxeþ a childe of mayn.
Maistres he haueþ two doseyn.
Somme hym techeþ forþ to gon,
Þat oþere his cloþes on to don;
Þe þrid hym techeþ to pleye atte balle,
Þe fierþe afetement of halle.
Þe fifte hym tauȝtte to skirme and ryde,
And to demayne horses bridel.
Þe seuenþe maister techeþ his pars
And þe wytt of þe seuen ars.
Aristotle was on þerof.
Þis is nouȝth romaunce of skof,
Ac storye ymade of maistres wyse,
Of þis werlde of mest pryse.
Was þere neuere, Ich vnderstonde,
Nobler childe in none londe.
Now can Alisaundre of skirmyng,
As of stedes derayeyng,
Vpon stedes of justnyng,
And wiþ swerdes turneyeing,
Of assailyng and defendyng,
Jn grene-wood and of huntyng,

41

And of ryuer, of haukyng,
Of bataile and of alle þing.
Þat wel vs hereþ God auaunce!
Jn þis tyme fel a chaunce:
Kyng Philippe pleyed in a pleyne.
His man hym brouȝth by a cheyne
A grisely beest, a rugged colt,
He had ylauȝth in an holt.
He presented it to þe kyng.
Jt þouȝth hym a selkouþ þing.
Jt had a croupe so an hert,
An heued so a bole, cert,
An horne in þe forehede amydward
Þat wolde perce a shelde hard.
Jt was more þan any stede,
And rede wete me miȝth it fede,
Ac mannes flesshe leuere hym was
Þan hay-rek oiþer corne-tas.
Jn an out-hous, jn yrnen bende,
Jt stood, and no man it hende.
Alle þeues þat shulden ben ylore
Men brouȝtten þat hors bifore.
He had soner y-eten a man
Þan two champyons a han.
Bulcyfal þat hors hete;
Many man in his lyue he frete.
Noman ne durst þere-on ycome
Bot Alisaundre þe gode gome.
Ne most noman it bistride
Bot Alisaundre, ne on hym ride.
To hym he wolde wel obeye—
He most on hym ride and pleye.
Neptanabus, vpon a daye,
Mid Alisaundre ȝede forto playe,
And tauȝtte hym þe cours of sonne and mone,
And al þing þat was to done.
By sterren and by þe firmament

43

He hym tauȝtte, verrayment.
Ac Alisaundre, er he it wist,
Jn a pytt doune hym þrist.
His panne braak aȝein [a] ston;
Atwo crussht his nek-bon.
Jn his deþ-þrowe he was swowe,
And spaak to Alisaundre (ac it was low),
‘O, gentil kniȝth! þou be biknowe
For whiche þing þou hast me slawe.’
‘What!’ quoþ childe Alisaundre,
‘Ouer al so ȝede þe sclaunder
Þat þou haddest biȝeten me.
Miȝttestou nouȝth in book yse
Who þee shulde to deþ don,
Oiþer þi frende oiþer þi fon?
Anoþer man þou couþest auaunce,
And by sterren telle his chaunce.
Ne shaltou more man bigile;
Jch haue ȝolden þee þi while.
Jch wene of deþ þou hast part—
þine herbes faileþ, and ek þine art.’
Ac Neptanabus hym seide aȝen,
‘My son Ich wist shulde me slen.’
‘Artou my fader?’ quoþ Alisaundre.
‘Ȝe,’ quoþ he, ‘sooþ is þe sclaunder;
Jch wil wel þou it wyte’,
And telde hym hou he was biȝete.
Alisaunder ran in to þe pytt
And dude vpon londe hym sytt,
And bare hym to Olympias
And hire telde al þe cas.
She ne miȝth it nouȝth forsake;
A pytt he dude sone make,
And brouȝth hym in his longe hous,
And þus ended Neptanabus.

45

Sooþ it is, vpe al þing,
Of yuel lijf yuel endyng.
Now is þe kyng wrooþ and grym,
Who shulde be kyng after hym—
His son Philippe, oiþer Alisaundre,
Of whom he bereþ swiche sklaundre.
He dooþ his temples alle bihonge
Wiþ baudekynes, brode and longe.
Oxen, sheep, and ek ken,
Many on he dude slen,
And after he bad his goddes feyre
He most wyte of his eyre,
Of Alisaunder and Philippoun,
Who shulde haue þe regioun.
A voice ansuered in an ymage,
‘Kyng, þou hast a colt sauage.
Who so may þere-on skippe,
Be it Alisaunder, be it Philippe,
He shall of Corinthe toun
After þee bere coroun.’
Þe kyng herd wel þis soun;
So dude many gentil baroun.
Þe kyng in to court wendeþ.
Þe children sone he ofsendeþ.
Bulcifal nayȝeþ so loude
Þat it shrilleþ in to þe cloude.
Þai wenten alle to þe stable
Þere it was tyed jnne, saun fable—
For a þousande pounde of golde
Philippoun it neiȝen wolde,
Ac Alisaundre lep on his rygge
So a golfynche dooþ on þe hegge.
He it vntyed and lete gon
So of bowe fleiȝeþ þe flon;
Fast he sitteþ, and halt þe rayne.
Vp and doune he it may demayne,
And dooþ in tourne in a ȝerdes lengþe,

47

And a-forceþ it wiþ strengþe.
Nys he bot of twelue ȝer olde—
His dedes weren stronge and bolde.
Fele weren at his liȝttyng þare
Þat reuerence gret hym bare,
And seiden it was worþi þing
He were þe nexte crouned kyng.
Mery tyme is wode sere:
Þe corne rypeþ in þe ere,
Þe lefdy is rody in þe chere,
And maiden briȝth in þe lere.
Þe kniȝttes hunteþ after dere,
On fote and on destrere.
Kyng Philippe sitteþ in his halle,
Amonge his dukes and barons alle
Þat he haþ somouned wyde
To ben bifore hym on þat tyde,
For he wolde in Corinthe toune
Alisaundre his son coroune
(Þat is, forto sigge ariȝth,
Ȝiue hym armes and maken hym kniȝth,
And maken couþ to alle gyng
After hym he shulde be kyng).
Kyng Philippe þat was his lorde
Girde hym wiþ riche swerde,
And ȝaf hym þe colee ariȝth,
And bad he shulde be gode kniȝth.
At þe yssue of þe doren
Tholomeus dude on his sporen.
Dubbed weren an hundreþ kniȝttes
For his loue myd hym þere-riȝttes.
After þe seruise of þe dubbyng,
He gooþ to mete wiþ þe kyng.
Wel men mowe wite þere was plente
Of mete and drynk and grete deynte.
Ac after mete, onon-riȝttes,
Þe kyng of-cleped gentil kniȝttes

49

(Jch woot it weren his tresorers);
He hete hem charge seuen somers
Wiþ riche rede jtried golde,
And Alisaundre he ȝiuen it sholde.
Þai duden her lordes comaundement,
And afenge faire þat present,
And departed on gentyl wyse,
Sum to kniȝttes of heiȝe seruise,
Sum mareschales, and botlers,
To ȝoman, page, and joglers.
Alle þoo þat fongen wolde
Ynouȝ hadden of rede golde.
Alisaundres gode loos
Of þat ȝyuyng first aroos.
A Kyng þere was, sumdel fer þenne,
þat had greued mychel his kynne;
He was yhoten Nicholas.
Alisaundre his ooþ made has,
He wil to hym wende onon,
And wreke his fader of his fon,
And grad aloude wiþ word kene,
‘Who me loueþ now worþe ysene!’
Þe stronge kniȝttes of þe halle
Quyk ronnen to armes alle,
And trusseden her somers,
And lepen vpon her destrers.
Wiþ her atyre shippes and barge
Þai gonnen many forto charge.
And olyfauntz, and ek camayles,
Boþe hij charged wiþ vitailes.
Alle to water þai don blyue,
Þe þrid day and comen to ryue.
Þai swymmeþ wiþ spreet, draweþ wiþ honde,
And þe shippes bryngeþ to londe.
Many kniȝth, wiþ armes shene,
Quyk þere lepen on þe grene,
And maden many pauylouns

51

To Alisaundre and hise barouns.
Þere-whiles Alisaundre hym diȝttes
Mid a partye of his kniȝttes,
And wandred vpon a stronde,
And mette þe kyng of þe londe,
Þat hiȝ Nicholas of Cartage,
Hardy man, stout, and sauage,
Þat seide to Alisaundre onon,
‘Who ȝaf þee leue here to gon?
Now quyk do þee hennes sone,
For þou ne hast nouȝth here to done.’
Alisaundre loked a-skof,
As he ne had yȝoue þere-of.
Nicholas hym ennoyede,
Wiþ wraþþe and to Alisaundre seide,
‘What doostou here, þou mysbiȝete gome?
Bot for þine harme hider artou come.
Fy, vyle ateynt hores sone!
To mysdon was ay þi wone.
Quyk take me þi wed for þis disray.’
Alisaundre ansuered, ‘Nay!
Wed ne shaltou habbe of me,
Ac Ich wil habbe wed of þee.
Al þis londe þat þou telles þine
And þi coroune so shal be myne.
Ȝif þou wilt of londe fle,
Þe may þe better sumdel be.’
‘Fy on þee!’ quoþ Nicholas,
And spat on hym amyd þe face.
‘Mowe Ich þee fynde after þis,
J shal þe don bynde, jwys.
Þou shalt ben honged and todrawe,
And quyk of þine hyde yflawe.
Afterward þou worþest ybarned.’
And quyk away he is y-arned;
For had he abiden, any þing,
He had abouȝth his spaityng.
Alisaunder was sore awhaped

53

Þat he was so sone ascaped,
And suore he shulde sore abugge,
And his hede for þat gilt legge—
For al þe golde of Cartage
Nolde he take oþere gage.
Her eiþer to oþere ost is went,
Ful of yre and mautalent.
Þe niȝth þai resteþ litel, forsoþe,
Bot as men þat ben wroþe.
Wel warded þai weren boþe þat niȝth,
Al forto spronge þe dayes liȝth.
Cler and fair is day-springyng,
And makeþ many departyng
Bituene kniȝth and his suetyng.
Þe sonne ariseþ and felleþ deveyng,
Of nesshe clay and makeþ clyngyng.
Many ben jolyf in þe morowenyng
And þolen deþ in þe euenyng.
Nis in þis werlde non so siker þing,
Þe tyme neiȝeþ of her wendyng.
Alisaunder in þe daweyng
Quyk had armed al his gyng—
Wiþ mychel ost he is comyng.
Þere was trumpyng and tabournyng,
Lepyng of stedes and nayȝeyng.
Many a riche gilt shelde
Þat day shoon vpon þe felde,
And many banere ygilt of ynde
Þat day rateled in þe wynde.
Wiþ cryeyng and þretyng wordes
Hij metten, wiþ speres ordes.
Many douȝtty ȝonge kniȝth
Þat ilk day assayed his miȝth;
Vche on oþere, wiþ grete mayn,

55

Tobrusten her launces in þe playn.
Summe hadden perced þe þarmes
Þorouȝ þe shelde and her armes,
Somme þe þrote, summe þe hertes
Hadden perced and storuen, certes.
After launces, swerdes þai drowe,
And many kniȝttes oþere slowȝe.
Many þere weren þat yuel sped,
For þai laiden heuedes to wed.
Summe armes and hondes loren,
And summe legges, wiþ þe sporen.
Many kniȝth, in litel stounde,
Laghȝtte þere dedly wounde.
Many kniȝth starf þere in þe prees;
Many childe was faderles;
Many lefdy lees her amoure,
And many maiden her gent socoure.
Many steden drowen her bridel—
Who-so wolde, he miȝth ryde,
Wiþouten siluer, wiþouten golde,
Whider-wardes so he wolde.
On boþe half, in litel stounde,
Was many a kniȝth yleid to grounde,
Ac þe descounfyt and þe damage
Fel vpon hem of Cartage.
Nicholas ysawe al þis,
And made a newe justes, jwys,
And slouȝ of Alisaunder men
Moo þan J ȝou telle can.
Þoo Alisaundre seiȝ þis greuaunce,
He took on honde a styf launce,
And amydward þe place
He mette wiþ Nicholas.
Heiȝe he bare his sharp spere—
Þorouȝ þe shelde he gan hym bere,
Ac þe armes weren so stronge
Þe spere nolden hij nouȝth fonge.
Alisaunder þe spere forlete,

57

And drouȝ his swerd, also skeete.
Nicholas he took in þe swere,
Þat he leide his heued to hyre,
And seide to hym, also skeet,
‘þis Ich þe ȝesterday byheet,
Þoo þou spytted in my visage.’
Þe oþere slowen wiþ grete rage.
Þe spoyle þai token of þe dede,
Hors and armes gode at nede.
Alisaundre quyk wiþ alle
Of Cartage felde þe walle,
And slouȝ doune-riȝth, wiþoute pyte,
And took þe spoyle of þe cite,
And þe coroune of þe londe,
And bare it away jn his honde.
Golde, and siluer, alle oþere þinges,
Hij trussen to her shippynges.
Þe wynde is riȝth good, saun faile—
Hij setten mast and halen sayle,
And wendeþ toward her londe.
Jesus Crist vs sende his sonde.
Whiles Alisaundre was in medleye,
And slouȝ folk in oþere cuntreye,
Comen folk of Grece and Alisaundre,
And on Olympyas leiden sklaundre,
And seiden wiþ wrong she was quene,
For she hore had ybene;
And sworen, and seiden veire
Alisaundre was fals ayre.
For þis sklaundre þat was so vyle,
And also of grete peryle,
Kyng Philipp, by al his regioun,
Of-sent erle, duk, kniȝth, and baroun,
Þat juggeden alle hem bitwene
Olympyas ne shulde be quene.
Ac miȝth she wers, miȝt[h] she bett,

59

Jn a castel she was yshett,
And was assigned lyueresoun
Skarslich and nouȝth a foysoun.
Þe kyng dude by his conseile,
And sent to Asserye saunz fayle,
To Cleopatras, þat riche quene,
Þat she shulde his spouse bene.
Þe messagers weren gent barouns;
Þe lefdy leued her rounes,
And granted by conseilyng
To ben yspoused to Philippe þe kyng.
Þe day was sette, wiþouten essoyne—
Þe þrittenþe day at Macedoyne.
Þoo þis message was hom ycome,
Þere was many a bliþe gome.
Of olyue and of muge-floures
Weren ystrewed halle and boures.
Wiþ samytes and baudekyns
Weren curtyned þe gardyns.
Alle þe jnnes of þe toun
Hadden litel foysoun
Þat day þat com Cleopatras,
So mychel poeple wiþ hir was.
She rood on a mule white so mylk;
Her herneys was gold-beten sylk.
Þe prince hire led of Candas,
And of Sydoyne Sir Jonathas.
Ten þousande barons hir comen myde,
And to chirche wiþ hire ryde.
Yspoused she is and set on deys.
Nov gynneþ gest of gret nobleys.
At þe fest was harpyng,
And pipyng and tabournyng,
And sitollyng and trumpyng,
Knijf-pleyeyng and syngyng,
Carolyng and turneieyng,

61

And wrestlyng and skirmyng.
Þe gamen ne geþ nouȝth al by lyne—
Þere summe leiȝeþ and summe whyne.
Olympyas she hereþ þis,
Jn þe toure whare she shet is.
She wepeþ and syngeþ ‘Weilaway!’
Þat she euere abode þat day.
She clepeþ hire self often wrecche;
She biddes deþ þat he hire fecche,
And seide, ‘Son, O Alisaundre!
Jch abygge of þee þe sklaunder.
Sore of þinkeþ me þis cas
Þat þou fiȝttes wiþ Nicholas.
Haddestou leued in þis londe,
Ne had Ich þoled swiche shonde.’
Miȝth she haue yfounde a knijf,
She had yspilt sone her lijf.
‘Allas’, she seide, ‘J nere aqueld!
For men me clepeþ quene afeld.
Ne may Ich neuer of honour ȝelp,
Alisaunder, bot þou me help.’
Þus she grad ‘Weilaway!’
Tyl þe tyme of heiȝe mydday.
At none riseþ hire worschipes:
Aryued ben hire sones shippes.
He noot nouȝth of þis bridale,
Ne noman telleþ hym þere-of tale.
He greiþes hym in riche weden,
And dooþ drawen a-londe his steden.
He lepeþ vp myd ydone
On a stede of Nerebone.
He dassheþ forþ vpon þe londe,
Þe riche coroune on his honde
Of Nicholas þat he wan.
Biside hym rideþ many a gentil-man.
To þe paleys he comeþ ryde,
And fyndeþ þis feste and al þis pride.

63

Forþ gooþ Alisaundre, saunz fable,
Riȝth vnto þe heiȝe table,
And þe coroune, wiþ golde biweued,
He setteþ on his fader heued.
His fader praiseþ his prowesse,
Of þe coroune and þe richesse.
Alisaundre gynneþ aboute seen,
And seeþ corouned a straunge quen,
And he ne seiȝ nower Olympias,
Þat his owen moder was.
Jn herte he gynneþ fecche mood,
And lokeþ as he were wood,
And seide, ‘Fader, whan my moder is q[ue]ne,
Þou shalt at hir bridale bene.’
He wassheþ and sitteþ at þe fest;
Men hym serueþ of þe best.
A duk þere was, hoten Lesyas;
To Alisaundre he com gode pas,
And ramproned hym of Olympias.
Alisaundre so anoyed was
Ouer þe table he gan stoupe,
And smoot Lesyas wiþ þe coupe
Þat he fel doun in þe flette—
His eiȝen out of his heued shette.
Hym to awreke kyng Philippe
Ouer þe table gan to skippe,
Ac he lauȝtte sone swiche qued
He was jn borne for neiȝ ded.
Alisaundres folk com flynge,
Fyue hundred vpon a rynge.
Þe tables weren ouerþrowen,
And many kniȝttes wel sone yslawen.
Alisaundre name Cleopatras,
And out hire harshede, grete pas,
And sette hire quyk vpon a mule,

65

And droof hire out of toun foule.
Vilenye gret to hire was shape,
Bot þoo þat miȝtten her deþ scape.
Cleopatras fleiȝ to hire londe,
Wiþ mychel shame and mychel shonde.
Alisaundre had þat best
Þat was purueied to þat fest—
Golde, and siluer, and riche cloþe
(Þai þat it loren weren wroþe!).
Þus it fareþ at fest wiþ vnwise:
After mete cuntek ariseþ.
Wel is þe moder þat may forþ fede
Childe þat helpeþ hire at nede.
Olympias is now awroke,
Ac ȝut she is in walle biloke,
And noot here-of noþing,
Of Alisaundres contekyng.
Ac Alisaundre sone vnderstant
Hou al þis contek is ywant.
Jt nys non nede here to duelle,
Ne longe tales here to telle.
His fader he sett a raysoun;
He is biknowe he is his son,
And þat he is riȝth heir
After hym to regne, veir.
Al he makeþ his dames pes,
And al sklaunder he makeþ les.
To hir he haþ þe waye ynome.
Joyeful is she of his come.
She wolde hym telle al her ylle,
And he hire hoteþ helden stille:
She shulde hire pleynt do to noþe,
For he wyst wel þe soþe.
Quyk he led hire hom;
Hym folowed many kniȝth and grom.
Þere was [a]gonne newe fest,

67

And of glev-men many gest.
Kyng Philippe was a male eys.
Alisaundre helde þe deys;
He dude seruen Olympias
Jn golde, in siluer, in brus, in glas.
So riche fest no man ne say
So Alisaunder held þat day.
Kyng Philippe þere-myd was,
And acorded wiþ Olympias.
Also þai seten at þis gestenyng,
Comen messages to Philippe þe kyng.
Mery swiþe it is in halle
Whan þat berdes waweþ alle.
Messagers comeþ flynge
Jn to þe halle tofore þe kynge,
From a cite, on hors and fote,
Þat was Mantona yhote.
Þai seiden hym, at on word,
Þai nolden hym more to lorde,
For hem defenden he ne miȝth.
Her kniȝttes and her dukes wiȝth
Nolden more of hym helde.
Þe kynges veynes wexen chelde,
And nyst what he done miȝth,
Ac by conseil of his kniȝttes
He takeþ Alisaunder þis disray,
Forto amende it ȝif he may.
Alisaunder it haueþ afonge,
Wharfore at table hym þinkeþ longe.
After mete, demeyntenaunt,
To mouþe he sett his olyfaunt;
He bloweþ smert and loude sounes.
Kniȝttes hem armen in court and tounes—
Hij vnderstonden þat it be nede.
Þere comeþ to hym armed on stede
Ten þousande, al prest and ȝare
Jn to bataile forto fare,

69

And fiftene þousandes o[n] ladden
Þat swerdes and boklers boþe hadden,
And axes, speres, forkes, and slynges,
And alle stalworþe gadelynges.
Alisaundre was swiftest and ȝep,
And on Bulcyfal lepe,
And touched hym myd þe spore,
And he sprong out at þe halle-dore.
Ne shulde foule, gret ne smal,
Haue ysiwed Bulcyfal.
He brouȝth al to wille aȝen,
And hardyed alle his men.
He touched his horne and forþ ride;
Many man hym went mide.
Her waye so riȝth hij nome
Þat þai to þe cite come.
Her drawebrigge hij drowen whate,
And shetten fast her gate.
Alisaunder hem asailed fast,
And wiþ mangenels hem gan gast.
Þai wiþinne to þe walles stowe,
And defended hem wiþ bowe,
Wiþ arblastes, and wiþ stones—
Hij slowȝen men and breken bones.
Wiþ hote water and oþere engyne
Hij defended hem wiþinne.
Ac Alisaundre quyk hete his hynen
Vnder her walles forto mynen,
Wiþ stronge gynnes and deþ werres
Þerewhiles þe myners.
Ac by strengþe ne by gynne
Ne may he þem þat day wynne,
Ne þat oþere, ne þat þrid,
Ne þe fierþe he ne sped.
Ac þoo Alisaunder seiȝ þis,
He forstopped her wayes, jwys,

71

Þat þere ne miȝth [nouȝth] to her fode
Entren jn, for none gode,
Ne kniȝth, ne sweyn, ne her stren
None wayes ne miȝtten flen.
Þe folk and þe pouerayle
Weren enfamyned, saunfaile,
And on þe richer alday gradden.
Þe riche of hem reuþe hadden,
And seiden hij hadden sikerlich
Leuer to steruen orpedlich
Þan to þolen suiche woo and sorouȝen,
And token conseil on þe morowen
Chaumpe bataile to wenden to.
Riche and pouer alle wolden so.
Ofte springeþ þe briȝth morowe,
Many to blisse, many to sorowe.
Qued it is mychel to borowe,
And wers it is euer to sorowe.
Þoo þat connen nouȝth ben in payse,
Often hij maken hem yuel ataise.
Þe kyng of Mantona and his kniȝttes
Ben y-armed redy to fiȝttes,
Jn breny of steel and riche weden.
Hij don swiþe gon her steden.
Þe gate is vp, and hij oute riden—
Þe stedes rennen wiþ slake bridlen.
Wiþ launces hij gynnen togedre flynge,
Ac hij founden hard encountrynge.
Of kniȝttes þere was stronge metynge,
Hard justes, staf brekynge,
On boþe half loude crieynge,
Kniȝttes þorouȝ-strike, stedes lesinge.
Jn litel while were many yslawe,
And ysmyte þorouȝ wombe and mawe.
Alisaundre ful wel ysaye

73

Þat it was a dedly playe.
His shille horne he blew þrie,
His kniȝttes forto hardye.
He seiȝ þe kyng of þat cite
Slen his folk wiþouten pite.
He gripeþ in his honde a spere—
Aȝein þe kyng he gynneþ it bere.
He smyteþ hym on þe sheeld ygylt,
Þorouȝ-out þe boord, þorouȝ-out þe felt.
Þorouȝ-out þe breny crepeþe þe egge,
And þorouȝ þe herte, and þorouȝ þe rigge.
Þe spere bresteþ, þe kyng is falle;
Hise kniȝttes fleen wel swiþe alle.
Þat folk is sleyn wiþoute pyte,
And forbrent is þat cite.
Alisaundre aȝein hym diȝttes,
Bliþe in herte, and alle his kniȝttes.
Þoo kyng Philippe it vnderstood,
Wel bliþe was his herte-blood.
[Men tellen in olde mone
Þe qued com[e]þ nowher al one.]
Now ȝee shullen vnderstonde
Comeþ messagers of straunge londe,
And asken of Philippe trovage,
Of wood, and water, and londe, by vsage.
Philippe sore so was ennoyede,
Ac Alisaundre hem haueþ seide:
‘Lordynges, forsoþe, Ich ȝou telle,
He þat made heuene and helle
Afterward made man,
Oure former fader, hete Adam.
To his ofspryng, so þinkeþ me,
Alle he made yliche free—
Water, and wodes, londes, and pleynes.
Ȝif Darrie haueþ þorouȝ his meynes
Don Philippe, my fader, wrong,
Jch am elde ynouȝ and strong

75

Aȝeins Darrie hym so to wreke
Þat þe werlde shal þere-of speke,
And Ich wiþclepe and wiþstonde
Þe trowage of Grece londe.
Þerwhiles J may hors bistride,
Ne shal he neuer non abide.’
Þoo bispaken þe messageres,
And alle her men of one cheres:
‘Alisaunder,’ hij seiden, ‘jwys,
Þou shalt þee holden for vnwijs,
Ȝif þou, þorouȝ folye oiþer rage,
Wiþholdest Darryes trowage.
A grete storme is falle by a reyn—
Sone wil he daunten þine meyn.
Somme þere dar Darrye manace,
Ac nouȝth ysen hym in any place.
We reden þou lete þi mautalent,
And sende Darrye of Grece rent.’
Kyng Alisaunder, so lyoun kene,
Hoteþ þe messagers out of his eiȝene.
Quyk hij deliuereþ Macedoyne,
And passeþ by Tyre and by Sydoyne,
Þere woned whilom Kyng Appolloyne,
Al forto hij comen to Babyloyne,
And tolden Kyng Darrie of Alisaunder ȝengþe,
His boost, his pride, his hardynesse, his strengþe.
Kyng Darrye swore by his lay
He shulde abygge ȝut sumday.
[A]lisaunder is in his londe,
And haþ sone a newe sonde
From a cite in þe est:
Hij nylleþ don Philippes hest.
Þider he wendeþ wiþ grete preesse,
Þe sturdy cite to a-dresse.
Þerwhiles now yhereþ a caas.
A riche baroun in Grece was

77

(His name was yhote Pausanias)
Þat loued mychel Olympyas.
So he ȝede and so he sent,
Wiþ writtes and wiþ riche present,
Þat he dude in bed stille
By þe lefdy al his wille,
And bitwene hem hadden yspeke
Of Kyng Philippe to ben awreke.
Wommans hert is wiþ þe werst—
She wil be wroken oiþer to-brest.
By her boþer compasement,
Þe kyng is wounded, verreyment,
Dedly wounded þorouȝ þe nape,
Þat he ne miȝth þe deþ askape.
Alisaunder from his disray
Was comen hom þat ilk day,
And herd of þis noise and cry.
To þe palays he com on hyȝ;
Fonde he stonde Pausanias
By þe quene dame Olympias.
A brode gauelok he lete ride,
And smoot hym þorouȝ-out boþe syde.
To Kyng Philippe he ledd hym þoo,
Þat [his] heued cleued a-twoo.
He þonked Kyng Alisaundre þerof, certe,
And starf alswiþe, wiþouten smerte.
Philippe is ded—as kyng of myche werþe
Richely is he ybrouȝth on erþe.
From þe deþ he ne miȝth flen,
Siþen þe quene awroken wolde ben,
And he þat þe traisoun dede
Was forehakked in þat stede.
Kyng Philippe haþ al þat riȝth
Þat man may to kyng diȝth.
Kyng Alisaunder dooþ of-sende
Alle his dukes and barouns hende—

79

Erles, kniȝttes, and oþere wise,
Þat of hym holdeþ in to Frise,
Of vche cite þe burgeys
On whom was name of nobleys,
And ȝif any seide noo,
Þe name he wolde wyte of þoo.
His messageres, wiþouten doute,
Rideþ and gooþ her-aboute.
Þe messagers, whan hij comeþ aȝan,
Hem foloweþ many gentil-man,
Boþe on palfrey and on stede,
And clerkes eek, in riche wede.
Vnto Corinthe alle hij comen,
Boþe þe lorde and ek his gromen.
Þere bare Alisaunder coroune,
And took feute of vche toune,
Of duk, erle, kniȝth, burgeys, baroun,
Þat longed vnto his coroun.
Þere he made many kniȝth
Þat was hardy, stronge, and wiȝth,
And ȝaf vche lordyng gret honoure,
And parted wiþ hem his fader tresoure.
Fest he made of nobleye—
Was neuere non swiche yseye.
After mete, onon-riȝttes,
He dooþ noumbre his gode kniȝttes,
And fyndeþ fiftene þousande and hundred seuen,
Alle of Grece yborne, by heuene,
And seuen and tuenty hundreþ sawders,
Stronge in felde, vpon destrers,
And also eiȝtte and fourty þousende
And fyue hundreþ of fotemen he fande.
Þat was, vnder al, sexty þousande and seuen hundre.
Ac ȝut me þinkeþ wel grete wondre
Þat he miȝth, wiþ so fewe,
Al þe werlde hym vnder-þewe,
And þat he so durst and vnderstood,

81

More awondreþ al my blood.
Ac sooþ it is, cayser ne kyng
Ne may aȝeins Goddes helpyng.
To batail ward he gynneþ hym ȝarke.
Þe somers beeþ trussed, þe shippes þai carke.
His folk, ful of orpedschippe,
Swiþe lepeþ in to þe shippe.
Þe maryneres crieþ and taleþ—
Ancres in to shippe þai haleþ.
Hij drawen sayl to top of mast,
And in to Trace seyleþ on hast.
Þere quyk falleþ to his honde
Alle þe cites of þe londe,
Erles, kniȝttes, and barouns,
Of al Trace regiouns.
Þere he sette his owen assises,
And made baillifs and justises,
And took hem fyue þousande kniȝttes,
And seiled þennes, onon-riȝttes.
Þe þrid day, wiþouten gyle,
He aryued at Cesile,
Þere he had þouȝth to done.
Ac he it aliþed sone,
Boþe wiþ queyntise and wiþ vigoure.
H[e] wan of þat þe honoure,
And many noble batailloure
Þat hym duden siþen socoure.
Jn þ[e] londe he sette his lawȝes;
An soiour of fewe dawes,
His ost he cressed wiþ seuen þousynde
Of noble kniȝttes, so J fynde,
And went hym in to Lumbardye.
Helpe vs alle now Seint Marie.
At Venyse comeþ vp Alisaundre.
Pays men bleu and hyd sklaunder.
His lettres he sent, wiþouten assoyne,

83

Onon jn to Grace Boloyne,
Jn to Paduie, jn to Moyoun,
And jn to Parme, þat riche toun,
Jn to Pauye, jn to [C]remun,
And to Plesaunce, of grete renoun;
Jn to Nouarre and jn to Dole,
Jn to Verseus, a cite of scole,
And jn to Melane, þat þe maistrie
Bereþ ouere al Lumbardye.
Her conseil was sone ynome—
To wenden to þat riche gome,
And holden of hym al her londe.
Þe keyes hij token in his honde
Of her cites, of her honoure,
And maden hym her liege seignoure.
He had of hem al þat he wolde—
Steden, armes, siluer, and golde,
And many stronge werreyoure
Þat siþen hym dude grete honoure.
Þennes he sent jn to Tusk, jn Tuskan,
And þennes hym com many a man,
And from Florence, and from Shene,
Many kniȝth wiþ armes clene.
From Curtyne and from Rauenne
Hym com kniȝttes and mychel wynne.
From Curtynan and from Asise
Hym com kniȝttes of grete prise.
From Gobyn and from Orbenete,
From Viterbe and from Arethe,
Hym com richesse and grete sonde,
And fele kniȝttes to his honde.
Atte last his lettres come
Jn to þe cite of grete Rome.
Þe riche poeple and þe senas
Spaken to-gedres of þis cas.
Jch ȝou sigge, verrayment,
Hij s[en]tten by on assent

85

A riche coroune of rede golde,
For he her lorde ben sholde,
And two þousande of noble kniȝttes
Þat in bataile weren wiȝttes
(Marcus he hete þat hem ladd—
Alisaunder none better hadd)
And fourty þousande mark yshade,
Forto ben of his frenderade.
Þe Romeynes hym sendeþ þis prise,
And gretyng, and ‘redy to his seruise’.
He greteþ þe Romaynes wiþ chere bliþe,
And wendeþ of londe, also swiþe;
Nille he more hij ben anoyed,
Ne of his grete ost destroyed.
Quyk he shippes jn to Libye
Wiþ al his faire chyualrye,
And in þat grete regioun
Nas castel, cite, ne toun
Þat nam bi loue oiþer miȝtte
Lesse þan jn fourtene niȝtte.
Siþen he passed stille, j-wys,
A water þat comeþ from Paradys.
Barouns and kniȝttes alle of þat londe
Ȝolden hem onon vnder his honde,
Wiþouten bataile, wiþouten dent,
Þat he wan al, verreyment—
Her auȝtte and her chyualrye
Hij ȝolden to his seignourye.
Now haþ Alisaundre so myche gynge
Þat non it noot bot heuene-kynge.
Shippes he dooþ make snelle—
Many hundreþ, Ich ȝou telle.
He soiourneþ and his folk wiþ hym
Jn a cite þat is yhote Tripolyn.
A temple was in þe markat
Of T[e]ruagaunt and Balat.

87

On ymage was þere-inne,
Yȝoten al of golde fyne.
Sonne, and mone, and sterren seuene,
Was þere-inne purtraied, and heuene.
Þe kyng ofsent, Ich vnderstonde,
Þan a bisschoppe of þe londe,
And asked hym in whas honoure
Was ymade þat figure.
Þe bisshoppe wep for herte ermyng,
And þus he seide to þe kyng:
‘Þere was sumtyme ouer vs
A kyng þat hiȝth Neptanabus,
Curteys in halle, in werre wiȝth.
He ne ȝaf nouȝth of no fiȝth—
Kyng non of none londe
Jn bataile miȝth hym wiþstonde.
Þis ymage he made here
Jn þe honoure of Jubiter.
Sonne and mone þat beeþ in heuene,
And þe planetes, alle seuene,
And þe cours of þe sterren,
By hem he iugged alle his werren.
Whan any kyng hym wolde assaile,
He couþe þerby seen, saunfaile,
And by his charme mychel wonder—
Hou he shulde hem brynge vnder.
And atte last fel a cas,
Of fele kynges hated he was,
And quyk on vche half þai gunne hym assaile.
He loked in his art, saunfayle,
And seiȝ he shulde ben ouercome.
By niȝth fledd þat gentyl gome—
Noman ne couþe, for no þing,
Siþen here of hym tiþing.’
Kyng Alisaunder teres gan stoppe,
And seide vnto þe bisshoppe:

89

‘Bisshoppe,’ he seide, ‘þere is a sklaunder
Yleide on me, Kyng Alisaunder,
Þat J shulde ben biȝeten amys.
Telle me who my fader is,
Pryuely bituene þee and me—
Þi trauaile shal J quyte þee.’
Þe bisshop graunted þe kynges talent,
And dude hym on a vestement,
And made on Sarsynes wyse
To Jubiter sacrifise;
And after longe sacrifyeyng,
He com and seide to þe kyng
Stillich, bitwene his lyppe,
Þat his fader hiȝth kyng Philippe.
Kyng Alisaunder vpon hym louȝ,
And in herte was bliþe ynouȝ
Þoo alþerfirst he vnderstood
Þat he was riȝth of kynges blood.
He ȝaf þe bisshoppe, to gode hans,
Riche beiȝes, besauntz, and pans,
Cloþes, aȝttes, wiþouten ende.
Now agynneþ gestes hende.
Noyse is gret wiþ tabour and pype,
Damoysels playen wiþ peren ripe.
Ribaudes festeþ also wiþ tripe;
Þe gestour wil oft his mouþe wype.
Alisaunder is a noble man—
His ost telle no wiȝth ne can.
Hij shippen alle in shippes gode;
Þe cee ferd also a wode.
Kynges, princes, of fele londes,
Quyk hem ȝolden to his hondes.
Hij brouȝtten hym jewels wiþ riche golde,
And hem to his wille ȝolde,
So þat hij comen to þe cite of Tyre,
Þe noblest cite of þat empyre.

91

Alisaundre hij despisen,
His messagers and his justisen.
Gates hij shetteþ and barbecane—
Hij manneþ hem wel, wiþouten wane.
Vp þai setten her magnels,
And arblastes, wiþ querels,
And sendeþ Alisaunder to seye
He goo to Macedoyne and pleye—
His berde shal hore, his folk steru[e]
Ar any man of Tyre hym serue.
Whan þis to Alisaunder was yseide,
Out of wytt he warþe anoyede.
He hete quyk, wiþoute pyte,
His men assaile þat cite.
Dieu mercy! to mychel harme
Many kniȝth þere gan hym arme.
Þere men miȝtten quyk yseen
Many hors wiþ trappe wryen,
And kniȝttes beren baneres and shelde;
Of hem shoon þe brode felde.
Þoo þat þai founden wiþouten þe toun
Wiþ sharp swerd hij leiden adoun.
Þe fote-men and þai on hors
Trauaileden stronge her cors
Wiþ launceynge and wiþ ridyng,
Wiþ þraweynge and wiþ mynyng,
Wiþ gredyng and wiþ þretyng,
And wilde-fire slyngyng.
Michel hij duden her meyn
Þe walles to fellen on þe pleyn,
Ac þe citezeines weren so wiȝth,
And ynouȝ couþen of fiȝth—
Wiþ peises, stones, and gauelok,
Her fon hij gynnen fast to knok.
Wiþ hoot water and boyled metal
Hij defenden her wal;

93

Wiþ longe billes ymade for þe nones
Hij to-keruen her bones.
Þere layen in litel stounde
Þat staruen wiþ ded[ly] wounde.
Of summe was þe brayn out squatt,
Al vnder þe yrnen hatt.
Summe wiþ peys was to-frussht,
Summe wiþ gauelok to deþ lussht—
Þere was sone in þat prees
Many childe faderles.
Þe slauȝtte fel wiþouten þe wal
On Alisaunders folk neiȝ al.
Þoo Alisaunder seiȝ þis,
A-rovme he drouȝ quyk, jwys,
And sett a ruet to his mouþe.
To alle his folk he was couþe—
Alle hij leten þe assailyng,
And abouten hym comen flyngyng.
He bad hem make pauyloun
Al abouten þat riche toun,
And hem from þe assautt drawe,
Where many of hise weren yslawe.
So þai deden, and maden tente,
Al abouten, riche and gente,
And afterward, þoo it was niȝth,
Hij founden sleyn of her kniȝth
Ten hundreþ and sumdele moo.
For hem was made wel mychel woo,
For hij weren kniȝttes of grete werþe;
Þai were faire brouȝth on erþe.
Alisaunder hem solaced þus:
‘Lordynges, ne beeþ nouȝth anguisshous,
Þeiȝ ȝee habbeþ ȝoure frendes ylore.
Lorde and frende Ich wil be þerfore.
Men mote boþe wynne and lese—

95

Chaunce ne lete[þ] noman chese.
Ar longe, hij mowen ben syker,
Jch shal hem ȝelden wel þis byker.’
Now resteþ Alisaunder jn þis siggyng—
Yhereþ now al oþer þing.
Herd ȝee habbeþ, Ich wil reherce,
Hou þe messagers comen from Perce
For trowage and Philippe ennoyed—
Hou Alisaunder it hem wiþseide.
Now atte first þe messagers
Beeþ ycome to her empirers.
Hij saluen Darrye her lorde,
And siggen hym þis worde:
‘Lorde, we weren in þi message
Jn Grece after trewage,
Ac it is wiþseid in al þing,
Of a ȝonge kniȝth þat þinkeþ be kyng.
Worþes þee non while he may lyue—
Oiþer þou most it al forȝyue,
Oiþer, he þee sent to sigge,
Dereynen it wiþ swerdes egge.’
Darrie startleþ for þise tydynges,
And makeþ anguisshous þretynges.
He takeþ wiþ hym many a duk
Þat bileueþ on Belsabuk,
And gooþ myd hym to on orchard
And parlement hij haldeþ hard.
Jch ȝou telle, litel, jwys,
Of Alisaunder he heldeþ prys,
And [by] hire aldre radd and want
A lettre [to] hym is ysant,
By riche dukes þrittene.
Bouȝ hi baren of olyue grene.
Þe duk þere was of Ermynye,

97

Of Esclaueyne, and of Sulye,
Of Pyncenarde, and of Mede.
Þoo of Nynyue, good at nede,
Þe duk of Japhes and Taberye,
Þe duk of Fryse, and of Hungrye,
Þe duk of Moreb, and Calebyne,
And þe duk of Palestyne;
Þai comen alle, honde in honde,
Toforne Alisaundre in Tyre londe,
Vche wiþ bouȝ of olyue,
Þat was tokne of pays and of l[o]ue,
And token hym þat Darrye hym sent—
Þre þinges to present:
A scourge and a toppe of nobleys,
And ful of golde an haum[u]deys,
And a lettre, par amoure,
Of whiche swiche was þe tenure:
‘Darrye, kyng of alle kynges,
Þe godes þat haueþ to eldringes,
For his nexte by-syb cosyn
Beeþ Jubiter and Appolyn,
Gouernoures of lewed and lered
Þat beeþ in þis middellerd,
Sendeþ gretyng wiþouten amoure
To a ȝonge fals robboure.
Alisaunder, þou conion wood,
Jn þe spilleþ þi faye blood!
Þou hast wiþholde my trowage,
And ydon me more outrage—
Brent myne tounes, myne men yslawe.
Þou art worþi to ben ydrawe.
Nere-þe-lees, þou canst no good;
Jch wyte it al þi ȝonge blood.
Þere-fore Ich habbe þee ysent

99

A top and scourge to present,
And wiþ golde a litel punge,
For þou hast ȝeres ȝonge.
Wende þou hom þerewiþ and pleye,
Jch þee rede, ȝonge boye!
Oiþer Ich þee shal doo bete and dynge
Wiþ a fewe gadelynge,
And afterwardes quyk þee flen,
And alle þi folk wiþ sorouȝ slen.
Wenestou to be my pere?
Nay, jwys, wrecche pautenere!
Jch haue moo kniȝttes to werren
Þan ben in þe walken sterren,
And moo men wiþ stronge bones
Þan ben jn þe cee grauel-stones.
Fleiȝe now swiþe, þat þou ne be yfounde,
Oiþer men þee shulle dryue wiþ hounde.’
Þis was þe wrytt þad Darrye sent
To Alisaunder to present,
Ac of Alisaunder ȝee shullen here
Hou he it tourned in oþere manere.
Alisaunder wel wele seeþ
Þat his kniȝttes dismaied beeþ.
He leiȝeþ and swereþ by þe sonne
Mede and Perce he haþ ywonne,
‘Forþi þis scourge shal signifye
Þat J shal wynne þe maistrye
Of Darrye, and also chaste
Hym and hise, þe mo[st]e and þe laste.
Þe top þat is rounde aboute
Signifieþ also, saunz doute,
Þat þe werlde þat rounde is
Shal be myne also, j-wys.
And bitokneþ by þe punge
Þat Ich shal of elde and ȝonge

101

Of þis midlerde tol afonge.
Siggeþ Darrye þis ilk songe,
And þat Ich nylle myd hym acorde,
Bot wiþ swerd and speres oorde.’
Þise messageres hereþ þis tale,
And wendeþ hom, by doune and dale.
Alisaunder alle hise nedes
Aȝeins Tyre swiþe spedes.
Þe mysdoers he dooþ ben yslawe,
And to þe oþere he ȝiueþ lawȝe
(Ȝif lawȝe were of þe grete lordynges
Js Darrye her lorde and kyng).
Alisaunder sett þere his baillyf.
To Darrie ward he went blijf,
Ac he was letted by þe waye,
At many bataile, J ȝou saye.
Darrye sitteþ at mete, þe riche kyng,
And holdeþ riche gestenyng,
Of dukes, erles, and ammyraile,
And of soudeyns also, saun fayle.
Þise messageres—alistneþ alle!—
Honde in honde comeþ in to halle.
Hij greten Darrye þe heiȝe kyng,
And telleþ hym stronge tiþing:
‘Sir,’ hij seiden, ‘it is no fals sclaunder
Þat gooþ by londe of Alisaunder.
Jt is an hardy flumbarlyng,
Wijs and war, in al þing.
He haþ wonne Egipte and Libye,
Cesile, Rome, and Lumbardy,
Calabre, Poyle, al to Burgoyne,
Cipres also and Esclauoyne.
Hym ne may cuntre wiþstonde
Þat he wil do to his honde.
By ȝoure skourge he seide on hast
Þat he ȝou shulde adaunte and chast.
By þe top and by þe purs

103

Ȝut he seide mychel wers—
Þat he shulde of þe werlde and þee
Taken tol and maister bee.
Tyre is fallen vnder his honde;
Comen he is jn to þi londe—
Fyre and swerd is his acorde.
We nabbeþ ygabbed neuere a worde.’
Darrie from hym þe table shett,
Þat it wendeþ in þe flett.
He þroweþ legges ouere oþer,
And makeþ þretynges, ful a foþer,
And clepeþ his chauncelere,
And hoteþ hym sende fer and nere
To hise justises lettres hard,
And hij þe contreies t[a]ken ferd,
To-frusshe þat gadelyng and to-bete,
And non of hem on lyue ne lete.
Þise lettres to his justises comen,
Ac þai hym senten oþere domen—
Þat Alisaunder had wiþ his hand
Nere ywonne al þat lande.
Men dreden hym, on vche half,
So chalf þe bere and shep þe wolf.
Vche man hadd grete howe
Forto loke þat was his owe.
To cite, castel, and to toure,
Vche man drouȝ to socoure,
And bot he dude by oþere conseyle
Alisaunder was at his tayle.
Þat londe was lorne, saunz dotaunce,
Euermore wiþ þappurtenaunce.
Whan Darrie al þis vnderstood,
He was neiȝ of wytt wood.
He sent a lettre, wiþoute lettyng,
To Alisaunder and gretyng,
Þat he shulde come as amy,
And don hym in his mercy,

105

Amende his trespas, by juggement—
Good shulde ben þacordement.
Alisaundre sent wiþ-segge
Orde of spere and swerdes egge
Shulden at her accordyng ben,
And non oþer, kyng ne quen,
And hoteþ þe duk and his kniȝttes
Tournen to Darrye, onon-riȝttes.
Mery it is in June and hoot firmament;
Fair is þe karole of maydens gent,
Boþe in halle and ek in tente.
Jn justes and fiȝttes nys oþere rente
Bot bones knusshed and hard dent.
Ac þat is al Alisaundres entent.
Quy[k] he dooþ his bemen blowe,
An hundreþ vpon a rowe.
His chymbe-bellen he dooþ rynge,
And dooþ dasshe grete tabourynge.
Ouer al þe ost he dooþ crye
Þat hij wendeþ alle to Arabye,
And setten fyre and wilde-bronde
Quyk on kyng Darryes londe,
Brenne castel and brenne cite,
And brenne doune-riȝth, wiþouten pite.
Sone was don þe kynges heste.
Hij charged many a selcouþe beeste
Of olifauntz, and ek camayles,
Wiþ armure and ek vitayles,
Longe cartes wiþ pauylounes,
Hors and oxen wiþ venisounes,
Assen and mulen wiþ her stouers;
Þe kniȝttes riden on destrers,
Alle y-armed swiþe wel,
Wiþ bryny and launce and swerd of stel.
Many shelde þere was shynende,
And many banere ratelynde,
Many stede loude nayȝende,

107

And to Arabye lepynde.
Þe folk of Arabye londe
Habbeþ his comyng vnderstonde,
And haueþ ymade dyche and walles,
And schette þe gates of þe cites alle.
Wiþ þe power of vche contreye
Þat hij couþen til hem purueye,
To Alisaunder hij ȝiuen byker,
And many stronge bataille, siker.
Ac helpen nouȝth it ne miȝth,
For Alisaunder and alle his kniȝttes
Hem to pieces þai gonne talle,
So bocher þat hog vpon his stalle.
Dukes, princes, barouns, kniȝttes,
Þat hem wiþstonden myd to fiȝttes,
Hij weren to-frussht from foot to croun,
So þe hynde is of þe lyoun,
And so þe tygre þat fynt ystole
Her whelpes oiþer forhole—
Wiþ mouþ she brenneþ beest and man,
Bot she keuer hem sone aȝan.
Alle hij slen doune-riȝth wiþ swerde,
Bot hem þat comen to acorde,
And ȝelden hym castel and cite—
Hem he took in to pyte,
And ouer hem sette gode warde.
Þe oþere he slouȝ on deþ hard,
Wiþ fyre brennyng and wiþ swerd,
Wiþ axe, wiþ mace, wiþ speres orde.
Sexty cites in þat quarter
He forbrent wiþ wylde-fyre,
And many hundreþ þousande weren yspild,
Kniȝth, sweyn, burgeys, lefdy, and child.
Þe dukes of þe londe wiþ howe
To Kyng Darrye beeþ yflowe,
And makeþ pleynt and makeþ cry
On Alisaunder her enemy—
Telleþ þe slauȝtte and þe brennyng,

109

And biddeþ hym smertly helpyng,
And of-sendeþ quyk socour hende,
Al in to þe werldes ende.
Fyue hundreþ kniȝttes, saun faile,
He haþ redy to bataile.
Who so wil now ȝiuen lyst,
Here bigynneþ þe romaunce best.
Darrie þe soudan, maister of alle kyng,
Js strongelich anoyed of selcouþ tiþing.
He is yshet in a verger,
And wiþ hym many bolde cayser,
Alle of Jnde in to Mount Taryn
And of Affrike to þe cite Daryn.
Þere was many a Sarsyn
And longe-berded Barbaryn;
Bitwene Tygre and Eufraten
Seten alle þise heþen men.
Þere was Jonas of Sklaueyne,
And Joachym, duk of Coloyne,
And Antiphilus of Barbarye,
And Joachym of Tabarye,
[Of] Capadoce and Saturnyn,
And of Saba þe duk Mauryn
(He was of Kaymes kynrede—
His men ne couþen speke ne grede,
Bot als houndes grenne and berken,
So vs siggen þise clerken).
An hundreþ þousande conseilers
Wiþ Darrie weren in þat vergers.
Vp he dresseþ heued and swire,
And gynneþ speke on þis manere:
‘Ore sa tost! Salome my cosyn,
And A[rc]hela[u], of Jopes lyn,
And of Calden þe duk Tyryne,
Ȝee seeþ my woo, ȝee seeþ my pyne—
Takeþ fourty þousande kniȝttes,

111

And wel ȝou armeþ onon-riȝttes,
And wendeþ toforne ost myne
Al to þe castel of Baryne,
And ȝif ȝee meteþ þat robboure,
Ȝiueþ hym mysauentoure.
Cutteþ his heued his body fro,
And mychel honoure J shal ȝou do.
Beeþ hardy and manly dooþ,
For we ȝou siweþ after, for sooþ.’
Salome and hise felawes
Þis heste token wel yfawes.
Þe stedes þai gunne by mane grope,
And lopen on sadel wiþouten stirope.
Fourty þousande heþen kniȝtten
Wiþ her lorde to werre hem diȝtten.
Hij weren þe best of þe disray
Þat he maden þat ilk day.
Þere was many gounfanoun
Of gylt sendel and cyclatoun;
Many faire heþen lefdy
Þere last seiȝen her amy.
Hij wenten quyk; hem þouȝtten longe—
Þai gonnen many jolyf songe.
And euere þai seiden as þai gonne ride,
Kyng Alisaunder ne durst hem abide;
For ȝif he miȝth ben yfounde,
Þai wolden hym brynge to Darry ybounde.
Þus þai wenten ouer londe,
Til þai comen to one stronde
Jn a mede, vnder a doune.
Þere þai telden her pauyloune,
Þat niȝth and hem resteþ þare,
Mid warde þat was good and war.
Amorowe, whan þe day was cler,
Salome lep on his destrer,
Y-armed and gird wiþ stelen bronde,
And dassht hym quyk ouer þe stronde,

113

And rideþ swiþe so foule may flen,
Alisaundres ost al forto seen.
He haþ perceyued by his siȝth
Þat he ne haþ aȝein hym miȝth.
He rideþ aȝein to Darry þe kyng,
And telleþ hym newe tydyng:
‘Sir,’ he seide, ‘Alisaundre þi foo,
Fel so lyoun, wilde so roo,
Liggeþ now wiþ swiche preye
Þat he wriȝeþ al þe contreye.
Swiche hym þreteneþ ne durren hym seen—
By oþere rade ȝee moten been.
Sendeþ Ymagu [b]y ȝoure standard,
And Airchillaus in þe first ward.’
Salome was a faire kniȝth,
Fair in chaumber, stronge in fiȝth.
His heued was crul and ȝeluȝ þe her,
Croune þere-onne, and whyt his swer,
Platte feet and longe honde—
Nas fairer body in a londe.
Darrie was last comynde,
Wiþ fyue hundreþ þousynde.
Of Capadoce Archillaus
Was a kyng ful orgoillous—
Tuenty þousande of þat londe
He had of kniȝttes to his honde.
Þise comen tofore Darrye,
And seiden: ‘Sir, þee þar nouȝth carye!
Of Alisaunder we shullen þee wreke
Þat þe werlde shal þere-of speke.
We willeþ hym nyme and fast bynde
Boþe his honden his rigge byhynde,
And ȝelden hym þee al to þi wille:
Alle his folk we willeþ spille.
Ȝiue me, sir, þe first trauaile—
His owen body Ich wil assaile,

115

And do þine ne[ve]we conseilynge,
Þine hornes blowe and belles rynge,
And lete armen þine Affricanes,
Þe Turkeyns and þe Arabians,
And take þi standarde to Amalgu,
And al þin ost do ordeyne now.
Fourty þousande al astore
Of olyfauntz lete gon a-fore,
Vpe vche olifaunt a castel;
Þere-inne doo tuelue kniȝttes armed wel.
Hij shullen helde þe skirmyng
Aȝeins Alisaunder þe kyng.’
Darrie was ful wel ypayed
Of þat Archillaus had seid.
Þe gloue he ȝiueþ hem bitwene,
Kyng Alisaunder forto slene.
Archelaus þere-of ȝaf graunt,
Ac he braak þat couenaunt.
Darries folk was gon a[l] or[d]eyn[ed]
And ypaueillound in a pleyn.
Ouer a water passed hij beeþ;
Aiþer ost to oþer seeþ.
Kyng Darrye and Salome
Habbeþ ypreched her meynee
Wel to fiȝtth, wel to stonde,
Her foon to dryuen out of londe,
And warde setteþ forto a-morowe.
Jesus shilde vs alle from sorowe!
Listneþ now and leteþ gale,
For now ariseþ riche tale.
In tyme of Maij hoot is in boure.
D[iuer]s in mede spryngeþ suete floure,
And þe lefdy þe kniȝth honureþ.
Trewe herte in loue dureþ.
At gode nede coward byhynde coureþ;
At large ȝift þe hungry loureþ.

117

Gentyl-man his lemman dooþ honoure
Jn burgh, in cite, in castel, in toure.
Darrie þe kyng and Salome
Habbeþ ydiȝth her meignee.
Þe olifauntz tofore hij diȝtteþ,
Als erly as þe sonne hym liȝtteþ.
Fourty þousande castels þere waren
Þat twelue oiþer sextene knyȝtes baren.
Þise shulden wiþstonde hard,
And sauen al þe forme ward.
Archelaus after hem cam,
Þat of Darrie on honde nam
Alisaunder hym ded to ȝelde,
Wiþ tuenty þousande briȝth shelde.
Of Affryk þe kyng Tauryn
Also fele brouȝth wiþ hym.
Antiphilus was nexte, of Jnde,
And had also tuenty þousynde.
Saturnus of Barbarye
Led after twenty þousande hardye.
Jonas brouȝth after of Cartage
Twenty þousande kniȝttes sauage.
Mauryne brouȝth after of hounde londe
Twenty þousande, of felle honde.
Negusar, prince of Nynyuen,
Þritty þousande led after and ten.
Oxeatre, Darries odam,
After þise ostes cam—
Fifty þousande he ledd of kniȝth,
Jn bataile stronge and wiȝth.
Darrie com after, blyue,
Wiþ his children and his wyue,
And wiþ his syster and his meynage—
An hundreþ þousande kniȝttes sauage
Þat rideþ in his compaignye,
And Salome dude hem gye.

119

Þere was gret nayȝeing of stede;
Þere was many word of pryde;
Þere was many riche wede,
Of gold and siluer, white and rede.
Alisaunder sytt on a samyt,
And plaieþ atte ches in his delyt.
Noot he nouȝth of þis comyng,
Ac a kniȝth þere comeþ arnyng,
And seiþ: ‘Vp, sir, on hast, on hast!
Here comeþ Darrie wiþ al his cast.
He comeþ wiþ grete here—
Jt is wonder þe grounde hym may bere.’
Þe kyng gradde: ‘Armeþ onon!’
To armes hij flouȝen euerychon.
Many þousande gentil kniȝttes
Þere weren y-armed onon-riȝttes.
Tholomeus was his stiward,
Þat neuere nas founden coward.
Tuelue þousande he led tofore,
Gode kniȝttes and douȝtty a-store.
Antigonus his marschal was—
Nobler kniȝth on lyue nas.
Þis brouȝth, so J fynde,
Afterwardes tuelue þousande.
Mark of Rome and duk Tyberye
(None better nere, J [dar] swerie)
Þise tuenty þousande ladde;
Nas þere neuere a body badd.
Aymes of Archad and Perducas,
Noble princes in euery cas,
Tuenty þousande ledden, saun faile,
None better in bataile.
Permayne þe last was,
Wiþ Nichan[o]re and Philatas—
Þe fader and þe sones tweye.

121

Nere none better in no contreye.
Þise brouȝtten fourty þousynde,
And comen sarrilich byhynde.
Alisaunder was wijs and war;
Now he was here, now he was þar,
And bad hem be hardy and noþing drede—
He wolde hem warant in euery nede:
‘Bigynneþ ȝoure foomen coile,
Al to sleiȝtte, and nouȝth to spoyle.
Ȝee shullen habben after bataile
Al þe biȝete, saun faile.
Leteþ hem passen wiþouten assaile,
And siweþ me, after my taile.
Nassaileþ none of alle þise ostes,
Bot siweþ me þus acostes
Al forto Ich habbe Darrie founde,
And þan leggeþ on to grounde.’
Þus hij passeden, ost by ost,
Wiþouten fiȝttyng, wiþouten bost,
Forto þai comen, saunz faile,
To þe kynges ost of Tessaile.
Þis kyng gan Alisaunder myssigge,
And first hym mette wiþ speres egge
Þorouȝ shelde and breny and aketoun—
Þe spere tobrast on two trunsoun.
Ac Alisaunder hym hitte, certe,
Þorouȝ shelde and breny, and þorouȝ þe herte.
Arethas he het, nou he is ded—
Nille he more man wa[i]ten qued.
Alisaundres folk gan crye,
And seide in grete melodye:
‘Oure kyng haþ þe first afeld!

123

Oure is þe maistrie of þe feld.’
Now rist grete tabour-betyng,
Blaweyng of pypes, and ek trumpyng,
Stedes lepyng and ek arnyng,
Of sharpe speres and aualyng,
Of stronge kniȝttes and wiȝth metyng;
Launces breche and jn crepyng,
Kniȝttes fallyng, stedes lesyng,
Herte and heuedes þorouȝ-keruyng,
Swerdes draweyng, lymes lesyng,
Hard assaylyng and strong defendyng,
Stif wiþstondyng and wiȝth fleiȝeyng;
Sharp of-takyng, armes spoilyng,
So gret bray, so gret crieyng,
For þe folk þere was dyeyng,
So mychel noyse of dent of swerd,
Þe þonder ne had nouȝth ben herd,
Ne þe sonne ne had ben yseye,
For þe dust and þe poudreye;
Ne þe walken sen men ne miȝth,
So gret was quarels and arewes fliȝth.
Alisaunder ferde on vche half
Als it were an hungry wolf,
Whan he comeþ amonges shepe—
Wiþ teeþ and clowes he gynneþ hem strepe.
A jolyf kyng, ycleped Barrys,
Spyeþ Alisaundres prijs.
He smoot þe stede and leteþ þe bride,
Aȝeins hym he gynneþ ryde.
Alisaunder he smoot vnder þe arme;
Þe launce passed wiþouten harme.
Ac Alisaunder hym smoot on þe breest,
And þe spere þorouȝ his body þreest.
To þe grounde fel þat cors—
Nyme who so wolde his hors.
Alisaunder and Bulcifal
Sleeþ þat he meteþ al.
Þis bataile distincted is

125

Jn þe Freinsshe, wel jwys.
Þerefore [J] habbe [hit] to coloure
Borowed of Latyn a nature,
Hou hiȝtten þe gentyl kniȝttes,
Hou hij contened hem in fiȝttes,
On Alisaunders half and Darries also.
Ȝif ȝee willeþ listnen to,
Ȝee shullen yhere geste of mounde—
Ne may non better ben yfounde.
Now telleþ þis gest, saunz faile,
So on þe shyngel liþe þe haile
Euery kniȝth so lijþ on oþer.
Many man so lees his broþer,
Many lefdy hire amy,
Many maiden her drury;
Many childe his fader lees—
Gret and dedly was þe prees.
Among þe toyle Hardapilon,
On of Alisaunders fon,
Seiȝ Theolomeu, Alisaunders stiward,
Bryngen Darryes folk dounward.
A riche kyng he was of Mede—
He smoot wiþ spores his good stede.
A-side he com and smoot Tholomewe,
Þat he of his hors hym þrewe.
Tholomeu on fote lep,
And who hym þrewe he name gode kep.
He smoot his stede in þe mane—
Þe heued fel fro þe body clane.
Hardapilon lep on foot,
To Tholomew wiþ swerd and smoot,
And a-two cleued his shelde
Þat it fleiȝ in þe felde.
Tholomeu smoot Hardapilon
Vpe helme and bacynett onon;
Þe sharp suerd carf þorouȝ boþe,

127

And þorouȝ his heued, doun to þe toþe.
He lep on his owen stede,
And wiȝth gan aboute rede.
Many abouȝth it þertil
Þat he of his hors fel.
Antigon, ouere al,
Was Alisaunders mareschal.
Þis mette wiþ Ardomodo,
Þat many man had don woo.
Ardomodo his spere lete glide
Þorouȝ Antigones lefte side.
He hirte hym sore, sikerlich,
Ac it nas nouȝth dedlich.
Antigone smoot hym bet—
He hyt hym þorouȝ þe hert pyt.
His feet he knytt on his owen hors,
And todrawe dude his corps.
Wiþ Alisaunder so was Clitoun,
An hardy duk of grete renoun.
He was Antigones felawe—
Many he brouȝth of lijf-dawe.
Now he meteþ wiþ Tauryne,
A duk, a riche Sarsyne.
To euene heiȝ comen boþe,
For whiche þing hij weren wroþe.
Her horses heuedlyng metten,
Þat hij to grounde aswouȝe sterten.
Jch ȝou sigge þat þe steden
Boþe laien standeden.
Clitoun so gan first adawe
And his lymes to hym drawe.
Tauryn, þoo he yseiȝ þat,
Bigan to dresse vp his hatt.
Clitoun roos first, so J fynde,
And smoot Tauryn vprisynde
On þe helme, wiþ þe swerd,

129

Þat þe dynt stood at þe gird.
Wiþ Darry so was Negusar,
Kyng of Nynyue, wijs and war.
Þat folk tofore hym fleiȝ, certe,
Tofore þe lyoun so dooþ þe herte.
He smoot Jophas vpon þe mounde,
Jn to þe sadel at one wounde.
Maglan he took on þe shelde
Þat al þe syde rood in þe felde.
Fulbor he smoot vpon þe rygge—
To þe nauel com þe egge.
Ramel he took on þe wombe,
And roof hym þorouȝ als a lombe.
Þere nas kniȝth on þat syde
Þat his strook durst abyde.
Gysearme and swerd in honde boþe
Negussar so bare, forsoþe.
A boþe half duk and kniȝth
He leide on and slouȝ doun-riȝth.
Philotas seiȝ and vnderstood
Hou Negussar fauȝth as he were wood.
He smoot to hym and dude hym harme,
For of he carf his riȝth arme.
Negussar ful wel yfeled
Hou his riȝth arme lay in þe feld.
Myd þe lefte he name vp his gysarme,
And þouȝth to do Philotas harme.
On two peces he had hym gert,
Ne had Clitoun comen ride, cert,
Þat put forþ stelen sheld,
Negussar dynt þat wiþheld.
Þe gysarme carf in þe steel hard,
Fer ouer þe mydward.
Als he it tukked out to habbe,
Philot hym ȝaf anoþere dabbe,
Þat [in] þe shelde þe gysarme

131

Bilaft þoo, and ek þe arme.
Negussar so from hym sterte.
Wiþ two kniȝttes ȝut he mette,
Myd his heued and myd his cors,
Ȝut he feld hem of her hors,
Ac Philotas was at his regge,
And smoot hym wiþ þe suerdes egge,
Þat þe heued fel a-doun.
Nas þere in Perce swiche a baroun.
Wil he, nyl he, ded he is—
Al Perce for hym careþ, jwys.
Permenio, duk of Alisaunders ost,
Biside aleide mychel bost,
For he smoot Fabular þe admiraile
Þorouȝ þe breest-brede, saun faile,
And Macan wiþ þe selue spere
Þorouȝ þe wombe he gan hym bere.
Þe spere tobrast, and wiþouten doute
Foure kniȝttes hym comen aboute,
Wiþ launces in her hondes alle.
He bilaued so a walle;
Jch ȝou sigge, saunz dotaunces,
Alle foure hij breken her launces.
Permenio his swerd out drouȝ,
And Helein þan first he slouȝ,
For so he took on his bacyn
Þat he cleued hym to þe chyn.
After he rauȝtte Agilon,
Þat he cutted his nekbon.
Þe þrid, Gildas, fast fyked,
Ac þorouȝ þe þrote he hym stiked.
Þe fierþe, Maurub, a faire baroun,
He cleued to þe breest adoun.
His hors he ȝaf to Orest,
Þat was to grounde of hors yþrest.
Orest he brouȝth on stede,
And bad hym done gode nede.

133

To many on, in litel stounde,
Permenio ȝaf dedly wounde.
Oxeatre had sones two—
Fairer ne miȝtten on grounde goo.
Darrie þe kyng was her em
(Of his syster was þat tem).
Þise flowen from Permenione
Aȝeins Nichanore sone.
Þe on was cleped Amanas,
And þe oþer hiȝth Romadas.
Þise braken at ones afore
Her launces on Nichanore,
And he hitte Amanas
Wiþ his spere þat sharp was,
Jn þe oyl[li]er of þe eiȝen,
Þat boþe hise eiȝen oute fleiȝen;
Þe tronchoun brake in þe brayn.
Þat oþere he took w[iþ] mayn,
Þat he hym cleued wiþ his swerd broun
To his sadles arsoun.
Michel woo and grete wailynges
Was made for þoo ȝongelynges.
Of Oxeatre and Darrie also—
Alle Perce made for hem woo.
On oþer half hij leggeþ on,
So þe mason on þe ston.
Þere was many stede yshent,
And many gode hauberk to-rent.
Many kniȝth wiþ deþes wounde
Gnouȝ þe gras on þe grounde.
Ac Alisaunder and Tholomeus
Myd her waren so vertuous
Þat þe ost myd whiche hij mette
Hij brouȝtten hem out of flette.

135

And for her princes weren yslawe,
Hij gonnen flen and wiþdrawe.
To Ymagu hij turneden pas,
Þere þe kynges standarde was,
And maden alle loude crieyng:
‘Socoure vs, Darrie þe kyng!
Bot þou do vs nou socoure,
Aleide is, Darrie, þine honoure.’
Darrie hereþ criȝeynge—
His spores he gynneþ in horse wrynge,
And tuenty þousande kniȝttes wiþ hym,
Jn herte alle wrooþ and grym.
Darrie wiþ a styf launce rytt:
Brian, baroun of Grece, he hytt
Byneþen þe shelde on þe wombe,
And þorouȝ hym þirleþ so a lombe.
Wiþ Alisaunder neren, Ich swere,
Nouȝth wel fele wiȝttere—
Get nomore of hym to speke.
Hij strengþed hem hym to wreke.
Alle þat Alisaunder hytt
Oiþer he þorouȝ-roof or atwo kytt.
He þorouȝ-þerled euery presse—
Was þere non to his prowesse.
He had hyd, also J fynde,
Asiden on twenty þousynde,
Þat shulden comen on fresshe stede
Hem to socoure at most nede.
Alisaunder and Tholomeus
Mid here weren so vertuous
Þat hij weren passed ostes two,
And to þe þrid comen þoo.
Þere was many banere afeld,
And ybore-þorouȝ peynted sheld!
Þere was kytt many a cod,
And many veyn laten blood!
Þere was þirled many side;

137

Many stede drouȝ his bride!
Salome seiȝ at þat on half
Hou Alisaunder, as a wolf
Þat fele dawes had yfast
Þe shep todraweþ in þe wast,
So Alisaunder amonge his men
Slouȝ doun-riȝth, by sex and ten.
Wiþ faire ost he comeþ flyng,
Wiþ launce arered to bataillyng.
Þorouȝ-out he smyteþ a baroun
Þat was yhote Diogioun.
Ded he þroweþ hym to grounde—
He was a baroun of grete mounde.
His men doled for her lorde.
Salome quyk draweþ swerde;
Jn litel stounde he slouȝ, jwys,
Ten barouns of mychel prys,
Vche of his men a Gregeys,
Þat weren kniȝttes of grete nobleys.
Nas þere non of hem þat louȝ,
For of sorouȝ þai hadden ynouȝ.
Jn hem com so mychel howe
Þat of felde neiȝ þai flowe.
So hij weren a-cowarded alle
Þat hij ferden so dere in halle,
And floteden so fyre in felde.
Þe folk of Perce so gan abelde,
Ac Tyberye so com acost
On gode stede tofore his ost,
And hitte Salome wiþ his spere
Þat of sadel he gan hym bere,
Ouer þe croupe to þe grounde.
A-swowe he lay a longe stounde;
He nas nouȝth wounded, bot sore yhert.
Þere aroos batayle apert—
Ten hundreþ weren to deþ ydiȝth

139

Ar he to sadel mounten miȝth.
Ac þoo he was to sadel ybrouȝth,
On boþe half it was wel touȝth.
Not noman on whiche syde
Þe maistrie so shal bityde.
Hors nayȝeng and criȝeing of men
Men miȝtten yheren mylen ten.
Mark þe romayn and Antioche
Her gode steden gonnen broche
Wiþ tuenty þousande of awayt,
And arereden a newe playt.
Men miȝtten sen þere kniȝttes defoile,
Hertes bleden, braynes boille,
Heuedes tumblen, guttes drawe,
Many body ouerþrowe.
Alisaunder wel streit hem holdeþ-
Al his folk ful faire he boldeþ.
Wiþ Antioche and Mark of Rome,
Þat þoo hym to socoure come,
He haueþ so leide on forto slen
Þat alle Perciens gunnen flen.
Darrie þerof was ywar—
So woo ne was hym neuere ar.
He dooþ hym on a stede corroure,
And fleiȝeþ away wiþouten socoure,
Leteþ meigne, wijf, and childe,
And fleeþ als a beeste wilde,
And Alisaunder crieþ onon:
‘Quyk after Darrie, euerychon!’
Men miȝth seen þoo after ride,
Wiþ drawe swerd and lacche bride,
Kyng and duk, kniȝth and baroun.
Arnen þe steden grete raundoun,
Ac Alisaunder vpon Bulciphal
Ridynge passed his poeple al,
After Darrie myd al [hi]s miȝth,

141

Forto it were wel neiȝ niȝth.
Darry hym hyd vnder a lynde,
Þat Alisaunder ne miȝth hym fynde;
Ne miȝth hym fynde kniȝth ne grome,
For he was hyd in lynde and brome.
Alisaunder so went aȝein;
Quyk him siwed alle his men.
He took Darries moder and wijf,
And his douȝtter, a leue lijf,
And leuedies and damoysele,
So many þat J noot hou fele.
Þere dude Alisaunder curteisie—
He kepte hem from vche vilenye,
Darries moder and Darries wijf,
And his douȝtter, a swete lijf.
Þe oþere lefdyes, after þat hij ware,
To kniȝttes weren deliuered þare,
And damoisels to garsouns
Weren made þere alle commouns.
Coupes, pelles, broches, rynges,
Herneys, armes, oþer þinges,
Alisaunder freli diȝttes
After werþe amonge his kniȝttes.
Þere nas knaue ne quystroun
Þat ne had his warisoun.
He had prisouns, als J fynde,
Gentil-men an hundreþ þousynde.
To diuers castels he hem sent,
Summe to Grece to present,
Summe to Libye, summe to Rome,
And swore þat hij ne shulde out come
Forto he were of Darrye awreke,
Þat men miȝtten þerof speke.
Now gynneþ þe sonne to grounde helde.
Ȝut stondeþ olyfauntz in þe felde;
Vche bare twelue oiþer sextene kniȝth,
Wel arenged snelly to fiȝth—

143

Of hem weren fourty þousynde.
Þe kyng hem assailed byhynde.
Þere was bataile so stronge
Nas non swiche in þe day longe.
Tholomeu þoo com to socour,
Wiþ tuenty þousande of gret valour,
And Antioche and Tyberye also.
Abouten hij gonnen goo,
Par force smyten in to þe þrenge,
And duden beestes from oþere derenge.
Þus hij comen hem bitwene,
And stikeden fele, al so kene,
And þe kniȝttes of þe castels
Þus hij slouȝen swiþe feles.
Þester it was, ne miȝtten men seen—
Fele ascapeden and gonnen flen.
Alisaunder þerof had sorouȝ;
He most drawe to herberewȝe.
He went quyk to pauillouns,
Wiþ alle his dukes and barouns.
Wiþ tuenty þousande gode kniȝttes
He dude hym warde þat ilk niȝt.
In tyme of Maij þe niȝttyngale
Jn wood makeþ mery gale.
So don þe foules, grete and smale,
Summe on hylles and summe in dale.
Þe day daweþ, þe kyng awakeþ;
He and hise men her armes takeþ.
Hij wendeþ to þe batailes stede,
And fyndeþ nouȝth bot bodies dede.
Ȝonge and elde fele hij fonde—
Kniȝttes dede of Grece londe.
Alle he dude hem brynge on erþe,
After þat hij weren werþe;
For hem was made wel grete doel.
After þat was parted þe spoyle,
Þat vche man was wel ypayed,

145

Also Ich tofore ȝou saide.
Þennes to Nichomedie he tourneþ,
A stronge cite, and þere soiourneþ.
Darries douȝtter, sister, and wijf
He saueþ so his owen lijf,
Jn mete, in drynk, in cloþing,
And in al oþer þing,
And spyeþ whider Darrie is went.
God vs ȝiue auauncement!
Mery is þe blast of þe styuoure;
Mery is þe touchyng of þe harpoure.
Swete is þe smellyng of þe floure;
Swete it is in maydens boure.
Appel swete bereþ fair coloure;
Of trewe loue is swe[te] amoure.
Darry to Babiloyne is went,
And after socoure haþ ysent.
First to hym comen, saunz faile,
Alle þat flowen from þe bataile.
Fair chyualrie hym com from Mede
Wel y-armed on heiȝe stede,
So hym dude from al Asye—
Com wel faire compaignye.
From Saba and from Pentapolis
Michel poeple hym com, jwys.
From Pamphile and from Lyde
Many kniȝth to hym com ryde.
Out of Jnde, from Prestre John,
Hym com kniȝttes manyon.
So mychel puple com from souþe
Þat noman tellen it ne couþe.
So mychel poeple he had and gynge
Þe erþe quaked in þe berynge.
Of his poeple þe grete praye
Lasted twenty milen waye.
Alle hij þreteneþ, grete and lyte,

147

Alisaunders heued of to smyte.
To Alisaunder com þe tidyng
Of þe poeple and of þe þretyng.
He sent messagers of nobleye
Jn to Grece, jn to Achaye,
Jn to Egipte, jn to Libye,
Jn to Cesyle, jn to Lumbardye,
Jn to Chaumpayne, jn to Rome,
To alle þat weren vnder his dome.
Quyklich he sent his sondes
To alle þe justises of þe londes
Þat he haueþ vndur sonne
Wiþ dynt of batayle to hym wonne:
Hij shulden senden alle þe kniȝttes
Þat on hors riden miȝtt,
And bowe-men and arblasters,
And alle þat hadden powers
To beren wepen of defense.
Hij shulden hym senden, wiþ her despense,
An hundreþ þousande and fyfty þerto,
Ȝe, and tuenty þousande mo.
Kniȝttes and men of grete vigoure
Comen quyk to his socoure.
Als sone as hij beeþ alle ycome,
Alisaunder þe way haþ ynome
Wiþ al his folk toward Darrye,
For lenger nolde he sparye.
He passed [T]auryn þe heiȝe hille;
Þere stood a spere, so men telle—
Jn þe grounde it stiked fast
Þat neuer more shadewe cast.
Who so drouȝe it of þe molde
Þe werlde to wille wynne he sholde.
Darrie had yben þare,
And many kyng and ek kaysare,
Ac non ne miȝth it vp drawe,
Ne nouȝth it in þe grounde wawe.

149

Þoo Alisaunder it seiȝ he louȝe,
And atte first vp it drouȝe.
Al his folk forsoþe, jwys,
Þere-of hadden grete blys;
To Tebes ward hij wendeþ whate.
Hij sheteþ aȝeins hym þe gate—
Þe kyng it hete of þat cite,
So ful he was of iniquite.
Tebes was a cite riche;
Non in þe werlde nas it iliche,
Bot it be Rome al one,
Þat pere ne had none.
Tuelue gates þere weren abouten,
Þat assaut non ne douten,
And vche gate of þe toun
Loked erle oiþer baroun,
Þat hadden citees and castels,
And vnder hem kniȝttes feles.
To eueryche of þe tuelue gate
So lay þere an heiȝe strate,
Also noble of riche mounde
As is Chepe þat is in Lounde.
Þat cite was riȝth fyne riche,
And wel ywalled wiþ stronge dyche.
Ethmes hiȝth her kyng—
He was of Edippes ofspryng,
Fel, and proud, and stout also,
And þat hym fel to mychel woo.
He ofsent his baronye
And ek al his bachelrye.
Alle hij consenteden, saun faile,
To Alisaunder ȝiuen bataile.
Wel hij wardeþ þe gates alle,
þe fortresses and þe walle.
Þoo Alisaunder hereþ it telle,
His ost he hoteþ þider snelle.
Quyklich to Tebe toun

151

Hij wenten and seged it enviroun.
Þere was assaut gret wiþ alle,
For hij þat weren wiþinne þe walle
Wiþ arblast, mangonel, and bowe,
Duden þe oþere woo and howe.
Alisaunder and his barouns
Hadden telt her pauylouns,
And wenten to þassaut sone
Riȝth abouten þe ȝonge none.
Þe gate þat hiȝth Dardanidas
Þat tyme vnloken was.
Of Tebes comen ride þoo
Þre þousande kniȝttes and moo,
Wiȝth of mayn and stronge bones,
Ycoiled alle for þe nones,
Armed alle in gyse of Fraunce,
Wiþ faire pensel and styf launce.
For hem alle on gan crye,
And seide ‘Alisaunder!’ þrie,
‘Whare artou, hores son, whare?
An hore þee to man bare.
Þou auetrolle! þou vile wrecche!
Here þou shalt þine endyng fecche.
Come and ȝiue vs on justyng,
And þou shalt haue hard metyng.’
Alisaunder swore onon-riȝth
By him þat was God almiȝth,
And he myȝth it ywynne,
Noiþer for loue ne for gynne
Nolde he wiþ hem acorde,
Ac alle hij shulden to þe swerde
And al þe cite ben forbarnd.
For[þ] he is wiþ þat y-ȝarnd,
And wiþ his launce meteþ a duk,
And sent his soule to Belsabuk.
Þere was many pensel good

153

Quyk ybaþed in hote blood;
Many heued a-two yslytt,
Many lyme from body kytt,
And also many gentil cors
Was fouled vnder feet of hors.
Þere laien on grounde moo þan ynowe,
Summe steruande and summe in swowe.
Þere was ycome out of Athene
A ȝonge kniȝth, jolyf and kene.
To Tebes he com, jwys,
Forto wynne loos and prys.
He was þe emperoures sone—
Wel to juste was his wone.
Natha[na]eles son he saiȝ,
A ȝonge kniȝth also of grete disray.
He smyt þe stede and lacheþ þe bride—
Aȝeins hym he gynneþ ride.
A le[un]cel was on his spere—
Wiȝth he gynneþ aȝein hym bere,
Smyt hym þorouȝ armes, lunge, and lyuer.
Þe shafte crakkeþ, al to-shyuer.
Nathanaeles son slawȝen is,
Fast by Alisaunder, jwys.
Þe ȝonge kniȝth his bridel turneþ,
And to þe oþere syde erneþ.
Þoo of Tebes cryeþ in blis;
Alisaunder folk doleþ, jwys,
For þe kniȝth þat was yslawe,
For he was riȝth gode felawe.
Ȝut þe ȝonge kniȝth of Athene
Draweþ his swerd briȝth and shene.
Þre he sleþ of Grece londe,
And to of Trace, Ich vnderstonde.
Þe sexte he slouȝ of Nauarre he was.
Þe seuenþe he slouȝ þat was of Tas.
Alisaunder yseiȝ ful wel

155

Þat he dude to his folk vche del.
He groop on honde a styf spere,
And Bulcyphal swiþe gan hym bere.
He mett Madan, þe ȝonge kniȝth,
Aȝein þe breest wiþ al his miȝth,
Þat þorouȝ þe herte þe launce flang,
And þorouȝ þe chyne an elnen lang.
Hij of Tebes gunnen graden
And for hym grete doel maden.
(Jt nas no wonder—gret stal he stood;
Amonge hem alle was non so good)
And took þat he had wiȝth
Among hem alle, þre þousande kniȝth,
Þat hem holdeþ alle ylore.
Away hij habbeþ her lorde ybore
To Athenes, wel fer þenne,
And beriȝed hym among his kynne.
Þoo of Tebes fast fouȝtty,
And þoo of Grece as kniȝttes douȝtty,
And of Tebes, in litel stounde,
Þre hundreþ laid[en] to grounde.
Þe Tebans seiȝen hou men hem slouȝen,
And to her gates ward hem drouȝen.
Þe gates hem weren quyk vnshett,
And quyk hij beeþ alle jn stert.
Ac ar þe ȝates weren yloke
Many panne þere was tobroke,
Many vyle cry was grad,
Many brayn þere was yshad.
Naþeles, atte last,
Þe gates weren shet wel fast.
Alisaunder and his folk alle
Fast assaileden her walle,
Wiþ berefrei and wiþ alle gynne,
Ȝif hij miȝtten it ywynne,
And þoo of Tebes hem bistireden,

157

And her walles wiȝtly wereden.
Wiþ sharp quarels and wiþ flon,
Wiþ hoote water and grete ston,
Wiþ wilde-fyre þat hij casten,
Hij slouȝen many and agasten,
Ac wiþ targes and hurdise
Gregeis hem wereden als þe wise,
And þe kyng hete al his meynee
Quyk assaylen þat cyte
Al aboute, euery man,
And eueryche don þat he can.
Summe shete and summe þrewe—
Þe slauȝtte miȝth vche man rewe,
For hij ne miȝtten heued vp habben
Bot hij lauȝtten dedly dabben.
Vche of hem byment oþere,
Frende felawe, kniȝth his broþere.
Þassautte com so þikk and swiþe
Þat no weryng ne miȝtth hem liþe.
Men miȝtten seen þere hondes wrynge,
Palmes beten, h[er]es tirynge,
Spray, and grade, and dismayeyng,
Wymmen shrikyng, gyrles gradyng.
Þe kyng ne haþ of hem pyte non—
He hete his men euerychon
Ȝiuen assaut niȝth and day,
Wiþ al þat eueryche can and may.
He nolde hem ȝiue restynge,
Ne trewes for no biddynge,
Ne þe proude of þat cite
And ful of vche iniquitee
Raunsoun nolden ȝiuen ne bede.
Þe kyng ful wel seiȝ her pride,
And hete quyk his fote-men alle
Bryngen tymber to þe walle,

159

And so hij deden, and leiden a-side,
Þat men miȝtten þere-on ride.
By þe queyntise of þe kyng
Was made vp swiche a ridyng,
Maugre þe Tebans euerychon,
Þe gode kniȝth Permenion
Js yride vp to þe walle,
And lepen adoune amonge hem alle
On his stede in alle his armes.
Þe Tebans lepen aboute his harmes,
Hastiflich hym forto slen,
And wiþ shelde he gan hym wren
And wiþ suerd defenden his cors,
Ac vnder hym hij slowȝen his hors.
Vp he lep on fote, syker,
And fonde hem alle propre byker.
He hem to-hiwe by fyue, by sex,
So þe bocher dooþ þe oxe.
Whiles þe poeple of þe toun
Entended to Permenioun,
Þe kyng dude a noble skek—
Þe ȝates par force vp he brek;
Jn to þe cite he com dasshe,
Wiþ al his poeple, more and lasse.
Þe quyke ȝede to þe swerde,
Kniȝth and squyȝer wiþ her lorde;
Fair and foul, man and wijf,
Þere loren her swete lijf.
Tofore þe kyng com on harpoure,
And made a lay of gret sauoure,
Jn whiche he seide, wiþ mery cry:
‘Kyng, on vs haue mercy!
Here-jnne was borne Amphion,
Fader, kyng, of goddes euerychon,
And Liber, þe god of wyne,
And Hercules, of kynne þine—

161

Here hadden þe goddes her norture.
Þis toun þou shalt, sir kyng, honure—
Aȝeins hem þi wraþþe adaunte,
Ȝiue hem mercy and pes hem graunte.’
Also quyk, al þe contreye
Þat weren of þe kynges feye
Gradden and gunnen þe kyng to preche
Þat he shulde take of hem wreche,
And seiden wel are þat tyme
Al Grece was of hem envenyme.
Hij hym telden hou Edippus
Had yslawe his fader Layus,
And more woo atte last—
Hou he wedded his moder Jocast,
And in hir biȝate twynnes two
(None wers ne miȝtten go:
Þe first was Ethiocles,
Þat oþer was Pollymyces—
Of pride nas non hir yliche);
Hou hij stryueden for þe kyngriche,
Hou for hem weren slayn in fiȝttes
Of Grece alle þe gode kniþttes,
Ypomedon and Tydeus,
Amphiroae and Adrastus,
And þe faire Partonepus,
And þe stronge duk Capaneus.
Of wymmen hij tolden þe iniquite
Jn þat tyme of þat cite.
Þoo þe kyng had þis yherd,
He dude slee dounriȝth wiþ suerd
Man and wijf, childe and hounde,
Vche lyues body jn to grounde,
And wilde-fyre þere-on sette,
Þat brent doune jn to þe flette
Tymber, ston, and þe morter,

163

And made of Tebes a place cler.
Neuere siþþen þe destroieyng
Nas in Tebes wonyȝing,
Bot as it were a wete lake
Js now Tebes þat man of spake,
Þat was cite of mest werþe,
Of alle þat weren in erþe.
For her synne and dede on-hende
Nou is it brouȝth out of mynde;
Þus ended Tebes cite.
God on vs haue pyte,
And lene vs so to þryue
We moten come to his lyue,
Whan we shullen hennes wende,
And lyuen w[iþ] hym wiþouten ende.
Mery it is in sonnes risynge—
Þe rose openeþ and wile vpspringe.
Wayes faireþ, þe clayes clyngeþ,
Þe medes floureþ, þe foules syngeþ.
Damoysels makeþ mournyng
Whan her leues shullen make partyng.
Þe kyng þan wiþ his ost wendeþ.
To many cite his sonde he sendeþ,
Als he wendeþ by þe waye.
Homage nolde hym non wiþsaye,
Ac alle hij duden hym feute,
And swore hym hoolde-oþe and leute,
And ȝauen hym ȝiftes of grete pryse,
And founden hym kniȝttes to seruise.
Ac þoo he com neiȝ Athene,
Jt was a cite proude and kene.
Of Grece it bare þe maistrie
Of marchaundise and ek clergie.
Alisaunder his lettres sendeþ—
Þe messageres þerwiþ wendeþ.
To Atheneys hij beeþ ytake;

165

Word for woord þus hij spake:
Alisaunder, þe stronge kyng,
To Atheneis sendeþ gretyng!
We weren a-slepe—Darrie vs weiȝtte.
Tol he asked wiþ vnriȝth.
We habbeþ ymade his acorde
Wiþ ston, wiþ launce, and wiþ swerde,
And fiftene kynges of grete pryse
We habbeþ ywonne to oure seruise.
Of barouns, dukes, grete and smale,
Ne cunne we nouȝth of alle þe tale.
To ȝou we habbeþ also ysent.
Ȝee heren oure comaundement:
Sendeþ vs, to gode hans,
On hundreþ þousande besauntz,
(From ȝer to ȝer ne mowen ȝee faile)
And on þousande kniȝttes to bataile.
Wiþ nomore wil Ich ȝou karke,
Ac quyk Ich hote þat ȝee it ȝarke
Þat Ich habbe by a skryt ȝou seide,
Oiþer ȝee shullen ben sore ennoyed.’
Þo þis skryt was red and herd,
Many rededen in þe berd,
And seiden hij wolden wiþ hym fiȝth
Ar hij þoleden swiche vnriȝth,
And maden a skryte of swiche spekyng
Aȝein to Alisaunder þe kyng:
To Alisaunder, þe stronge kyng,
Folk of Athenes sendeþ gretyng.
Sir, als þou art gent and curteys,
Lete vs libbe in griþþe and pays.
No kyng ȝut of no parage
Neuer had of vs trowage.
Philipp þi fader asked swiche ȝelde,
Ac we hym dryuen out of þe felde,
And so we han alle oþere kynges
Þat vs askeden swiche þinges.

167

Ȝif þou wilt haue swiche vnȝeld,
Þou come and ask it in þe feld,
And we shullen don þee of londe skyppe,
And so we deden þi fader Philippe.
He is ded; we ben ful fawe
(Þe soþe to þee we ben aknawe).
So we wolde þat þou ware,
For many man þou hast don kare.
Lete bileuen þine outrage,
Oiþer þou shalt lacche dedly damage.’
Alisaunder haþ herd þis wrytt—
Wood he is neiȝ out of his wytt.
He swore hij shulden sore abygge
Wiþ sharp launce and swerdes egge.
Boþe of þe lewed and of þe lered
He wolde delyuer þis middlerd,
So he of Tebes hadde ydo.
Anoþer lettre he sent hem to,
Of a feloun and bitter tenure—
Hereþ it alle, par amoure:
[Ȝ]e proude and stoute of Athene
Habbeþ ydon me herte tene.
Of ȝou Ich wil me so awreke
Þat al þe werlde shal þer-of speke.
Quyk me sendeþ ten barouns,
Þe noblest of ȝoure regiouns.
Quyk Ich wil done hem serue—
Þe tunges out of her heuedes kerue,
And her feet and her hondes also,
For hij me han despised so.
Afterward tofore my siȝth
Vpon a tree hij shullen ben piȝth,
And hongen in þe wynde and reyn.
Her wicked conseil hij shullen abyne.
Now dooþ quyklich myne hest,

169

Or Ich me wil awreke of most and lest.’
Athenes was ful of riche spicerie,
And of clerkes þat couþen mychel clergie,
Of kniȝth and faire bachelrye,
Of many faire maiden and leuedye—
Of al þe werlde hij baren drewrye.
A clerk gan þe lettre vnplye,
And haþ yseide, wiþ loude crye,
Tofore al þat compaignye.
Jt was riȝth after þe tenure
Þat first spaak þe emperoure.
He was a fair elde hore man—
Tofore hem alle þus he bigan:
‘Lordynges, Alisaunder þe kyng
Haþ on erþe non euenyng.
Hardy is his flesshe and blood;
His ost is mychel, wiȝth, and good.
Boþe in palays and in batayle
He dooþ by Aristotles conseile;
By hym he is so ful of gynne
Þat alle men he may wynne.
He haþ wonne Grece and Lumbardie,
Achaie, Runele, and Romanye,
Genne, Prouince, Burgoyne acoste,
And Sauoie, al to Oste,
Þe marchis of Fraunce and of Spayne,
And Coloyne, and ek Almayne,
And Egipte and ek Barbarye,
And dryuen out of felde Darrye—
Ytaken his children and his wyue.
Jt nys nouȝth myd hym forto stryue.
He ne askeþ vs bot litel tense—
A fewe besauntz to his despense.
Þe peny is of riche mounde
Þat ysaueþ þe hole pounde.
Hij ben worþi to habben care
Þat nylleþ ben by oþere yware.

171

Tebes, Sydoyne, and Tyre
He haþ destroied wiþ wilde-fyre,
And alle þat he rebel founde
He haþ sleyn to þe grounde.
Þat he askeþ do we hym sende,
And make we hym oure frende.
Better is so, Ich ȝou telle,
Þan he vs take and alle aquelle.
Who so ne wil by oþer hym chaste,
Ouerþrowe he shal in haste.’
After hym spaak Dalmadas—
A riche almacur he was,
Faire man, queynt, and vertuous,
Fel and hardy, and corageous:
‘Emperoure’, he seide, ‘þou spekest to depe!
Jch am so trayed þat neiȝ Ich wepe.
Niltou neuere, late ne skete,
A goshauk maken of a kete,
Ne faukon maken of bosard,
Ne hardy kniȝth make [of] coward.
Ac þou canst make kniȝttes gode
Wiþ þi prechyng cowardes of blode.
For no power ne for no wonder
Ȝut ne weren we neuere vnder.
Philippe his fader we ouercomen—
Tuenty þousande of hise we nomen.
Þe kyng of Perce and oþer ynowe,
We ouercomen her folk and s[lo]we,
And Serses, þe riche kyng of Mede,
Hadde he neuere non swiche felaurede
His oste wriȝed þe cee and þe londe,
Ȝut he crepe vnder ȝoure honde.
His heued he leide þee to wedde,
And many þousande of hise [w]e fedde.
Þat day þou haddest herte of prise,
And now he is ful of cowardise,

173

Þat woldest ȝiue vile trowage,
And so duden none of þi lynage.
More honoure it is faire to sterue
Þan in seruage vilely serue.
Take we mayne in oure honde,
And dryue we hym out of londe—
We habbe[þ] þerto kniȝttes ynowe.
Oure is þe riȝth, her is þe wowe.’
Þe folkes herte so gan sprynge
Aȝeins Alisaunder þe kynge,
And seiden Dalmadas was a god kniȝt,
And had seide sooþ and riȝth.
Alle hij wolden hem bistere
Her londes riȝth forto were,
And gonne crie at one cry
Alle hij were þerto redy.
Ac Demostenes, a riche amyraile,
Seide hem anoþer conseile:
‘Lordynges’, he seide, ‘for þe emperoure
Ne leseþ nouȝth ȝoure honoure.
And ȝif he haueþ wel yseide,
Ne beeþ nouȝth aȝeins hym enoyede,
Ne dooþ nouȝth by Dalmadas,
So þat ȝee siggen after “allas!”
And for ȝoure pride and ȝoure outrage
Lesen wijf and childe and heritage.
Þe kyng ȝou redeþ þat ȝee acorde,
And maken Alisaunder ȝo[u]re lorde.
Ȝif ȝee willen helden hym wiþ,
Ȝee shullen habbe pes and griþ.
And þou hast wel spoken, Dalmadas.
Whilom we token Margaras,
And Corynce, and ek Perce,
And mo þan Ich wil reherce.
Where ben now also þine kniȝttes?

175

Hastou þem redy now to fiȝttes?
Jn al þis cite ne shuldestou fynde
Of gode kniȝttes oo þousynde,
And he haþ an hundreþ þousynd and an oþer.
Helde þou þi pays, my gode broþer!
Ȝiueþ ȝee besauntz and makeþ paise,
And þan mowen ȝee libbe at aise.’
Dalmadas hym seide þo:
‘Þou art elde man and neiȝ ydo—
Þi werlde is sone ydon,
Þerfore makestou strengþe non.
Þeiȝ we fare þe lenge þe wers,
Wiltou nouȝth paie of þi purs
Neiþer besaunt ne fierþe peny,
Ac shullen þe pouere vche halpany.’
Grete stryf was bitwene þe elde
And þe ȝonge, þat weren belde.
Naþeles, þe elde men, saun faile,
Wonnen þe maistrie of þe consaile,
And deden it vpon Demostenes
Þat he shulde maken her pes.
Demostenes was a baroun of prys—
Wel norisshed man of resoun, jwys.
He takeþ on honde þis message,
And wiþ hym wel fair baronage,
Wise men, and kene and belde,
And alle neiȝ of his elde.
He passeþ boþe dales and dounes,
Many cites and many tounes,
Forto he com to þat plas
Þere Alisaunder yloged was.
He satt and played at þe ches,
Wiþ a Griffoun of heþenes.
Þre hundreþ tofore hym stode,
Flumbardelynges, kniȝttes gode,
Shred in silk of riche prise,

177

Redy to þe kynges seruise.
Demostenes is aliȝth,
And comeþ amonges hem al riȝth.
Bot he be ful wel ytauȝtte,
Wiþouten skorne ne passeþ he nouȝth!
Tofore þe kyng on knee he duelleþ,
And gentillich his tale he telleþ:
Kyng Alisaunder,’ he seide, ‘of kynges flour,
God þe kepe in þine honoure!
Þe kyng of Athene regiouns
Þe greteþ ofte and his barouns.
Hij hem ȝeldeþ in alle wise
And in al þing to þi seruise.
Þis coroune he þee sent
Of gold and ȝymmes to present,
And þis swerd of steel cler,
And þis launce wiþ þe baner
(Þe baner is wiþ gold ydrawe—
Nys non on erþe wider yknawe),
And a þousande besauntz of golde,
For hij þee faire seruen wolde.
Hendelich biseken hij þee
Þat þou be hor avowe.
Forȝiue hem, sir, þi mautalent!
Hij willeþ don þi comaundement.’
Þe kyng leteþ þe gamen of þe ches,
And lokeþ on Demostenes.
He takeþ þe coroune in honde on hast—
Atwo he it tofrussht al-mast,
And seide: ‘Wene ȝee now of Athene
Ȝou be forȝouen myne tene?
Nay, by myne lay Ich sigge,
Ȝee it shullen wel sore abygge.
Jch wil be wroken, on al wise,
On þem þat duden me despise.
Þe emperour and his barouns

179

Alle shullen abiggen, by Dans Mahouns.’
Sjr’ quoþ Demostenes, ‘þi men þou miȝt spille.
Hij hem ȝeldeþ al to þi wille—
Mercy hij bidden þee, sir fre,
Of þat hij seiden aȝeins þee.
Þe emperour boþe and his barouns
Ȝelden hem to þine baundouns,
Wiþ body and chatel, neiȝ and ferre,
Þee to helpen to þi werre.’
So fair spekeþ Demostenes
Þe kyng haþ graunted his pes,
And sendeþ hem a wryt onon,
Þat þus was red tofore vchon:
Alisaunder forleteþ his tene
Aȝeins þe barouns of Athene,
And afongeþ þis coroune
Jn þe name of raunsoune,
And þe suerde and þe banere,
By suffraunce of swiche manere
Þat ȝee make amendement
Of Leonyne, my baroun gent,
Þat ȝee slouȝ in ȝoure alan,
Whan Ich com from Perce aȝan.’
Hym was delyuered, onon-riȝttes,
A þousande besauntz and a þousande kniȝttes
(Dalmadas was her cheuentayn—
An hardy baroun of grete mayn),
And Alisaunder, wiþouten assoigne,
Haþ forþ his ost to Macedoyne.
Lorde, mychel bost was þare!
Many jobet and many ware,
Many turforþ and many jouaunt,
Many asse and mule and olifaunt,
Many stede and many palfray,
Many gentil kniȝth and many vile bey,
Many baroun wel ful of þewe,

181

Many ledron, many foule shrewe,
Many baner, many pensel,
Many swerd of briȝth stel,
Many destrer in couerture,
Many kniȝth in riche armure,
Many faukun, many spere,
Many goshauk, many laynere,
Many wiþ cry, many wiþ song—
Þe ost was tuelue mylen long.
So hij wenden, by waye and paþe,
To Macedoyne hij comen raþe.
Þere hij weren stoutely lette—
Þe gates weren aȝein hem shett.
Wiþ mangenels, gunnes, and bowe,
Hij duden þe ost mychel howe.
Ten þousende of armed kniȝtt
On wryen stedes weren ydiȝtt
Comen out and houen in þe strete,
Wiþ Alisaunder forto mete.
Þoo Alisaunder it herd telle,
He spaak wiþ tunge als a belle—
He hete quyklich al þe route
Bysette þe cite al aboute,
And so hij deden, also swiþe,
And maden many man vnbliþe,
For gadelynges, ful of iniquite,
Setten fyre aboute þat cite,
And teke þat al þe cuntreye,
Þere-abouten, by fyue mylen waye.
Þe cite had foure hundre turel—
Þe lest was worþ a castel.
Alisaunder hymself comeþ flynge
Alþer-first to þat justynge.
He smoot a duk hote Coronde,
Þat ȝaf hem conseil hym wiþstonde,
Þorouȝ shelde and breny, and þorouȝ þe chyne—
He most nedes his lijf fyne.
Tholomeus smoot Pharan,

183

Þat he fel ded in þe fan.
Mark of Rome wiþ Morgas mett—
Þe spere þorouȝ þe herte he shett.
Permenio smoot Naburel;
Þorouȝ þe herte carf þe stel.
Philotas mett Laban þe duk
And baþed his spere in his buk.
Clitus smoot Radelyn
Þorouȝ þe þrote and slouȝ Pepyn.
Antigonus smoot Maufeloun
Þat he fel ded ouere his arsoun.
Nichanore smoot Male-aperte
Þorouȝ þe breny and þorouȝ þe herte.
Þe kniȝttes seiȝen of þat cite
Þat hij ne hadden none duree.
Hij dasshten hem jn atte gate,
And hem shetten after hem whate.
Her tayl is kytt of hundreþes fyue
To wedde þat leten her lyue.
Þe oþere in to þe walles steeþ
And þe kynges men wiþ gynnes sleeþ.
Þe cite vpe þe cee stood—
An-hatt is Alisaunders blood.
He hete his folk so a wode wolf
Assailen hem on þe cee half,
And so hij deden, wiþ miȝtty honde.
Þe pouer folk of þe londe
And þe lefdyes, briȝth in boure,
Seiȝen þat hij ne miȝtten dure.
Hij stelen þe kayes vnder þeir ȝate—
Þe kyng þere hij leten jn whate,
And fellen a-knowe in þe strete,
Tofore and vnder his horses fete,
Crieden mercy, þe kyng it herd.
He hete vche man don jn his swerd;
He vnderfenge her fewte.
Alle hij sworen hym leute,
More and lesse, euerychone.

185

Þe kyng afongeþ her mone,
And wiþouten more tale
Makeþ hem alle his speciale,
And þere he ordeyneþ his wendyng
Toward Darrye þe riche kyng.
Now listneþ, wiþouten gyle,
Hou Darrie dooþ þerwhile.
Whan nutte brouneþ on heselrys,
Þe lefdy is of her lemman chys.
Þe persone wereþ fow and grys—
Ofte he setteþ his loue amys.
Þe ribaude plaieþ at þe dys;
Swiþe selde þe fole is wys.
Darrie in a verger is,
Tofore hym many kniȝth of prys.
Þre hundreþ þousande, als J fynde,
He had of his owen heldynge,
And fourty þousande kniȝttes souders.
Noot Ich no tale of his squyers,
Ne of vavasoures ne of bachilers,
Ne of b[o]wers ne of arblasters.
A-loude among hem euerychone
Darrie makeþ þus his mone:
‘Lordynges,’ he seide, ‘Ich am a-shamed,
And wers anoyed and agramed,
Þat Alisaunder, wiþ miȝtty honde,
Haþ me dryuen out of my londe,
My suster and my moder ytake,
And Floriaundre, my gentil make,
Myne children, and my menage.
Myne harme is gret, more myne ho[n]tage.
Ac þere-of he dooþ so fre,
And faire lokeþ my meyne,
Jn chaumber, at boord, wiþ curteisie,
Wiþouten vche vilenye.

187

Wonder Ich habbe of his miȝth—
Ne seiȝ Ich neuere so hardy kniȝth,
So queynt, ne so maliciouse,
So stronge on hors, ne so vertuouse.
Juster he is wiþ þe best—
He can his launce þorouȝ-out þrest.
Whom-so he takeþ wiþ swerdes egge
He cleueþ his heued in to þe rygge.
Nas neuere non better kniȝth,
And al his folk is stronge and wiȝth.
Fonde we by conseile speke
How we mowen of hym ben awreke.’
Þoo bispaak Daryadas—
Þe kynges broþer Darrie he was.
‘Sir’, he seide, ‘welcome hom!
Þou hym clepedest an harlot grom—
Now þou seist he is þe best kniȝth
Þat may bere armes in fiȝth.
Þou seist sooþ, sir: and hardy and hard,
And þou art also arewe on ward.
He is þe first in vche bataile:
Þou art bihynde ay in þe tayle.
His justes, his dyntes, his folk anhardeþ—
Þi targeynge þi folk cowardeþ.
He makeþ his waye wiþ sharp launce:
Þou an-arewest þi countenaunce.
He is þe first wiþ swerd þat remeþ—
Þou art þe first wiþ hors þat flemeþ.
Of Grece he haþ ypaied þee rent
Wiþ many dedly wounde and dent.
Ne worþe þee of hym non oþere acorde
Bot manqualme wiþ many spere and swerd.
Awaried be Greces troweage!
Jt haþ vs don dedly damage.’
Anoyed was Salome, and spaak þo:
‘Sir erle, ne seie nomore so!

189

J seiȝ Darrie narewe in lace
Amonge þe Gregeys in þe place.
Þat he was gode kniȝth he kedde,
For meynlich aboute he redde;
A dozein he slouȝ to on hep.
Ac of þi-self nyme þou kep!
Wiþ dynt of spere þou were yfeld
Of þi destrer in þe feld.
Ne hadden ben oure Tiriens,
Þou haddest gon wiþ Macedonyens.
Ne had Ich þee þere wiþ mayn yholpe,
Ne haddestou neuermore yȝolpe!
Ne shaltou wraþþe þi lorde gent—
Of hym is þine auauncement.
Jt is now tyme þou be stille,
Ne seie hym noþing out of wille.’
Archilaus hym dresseþ and askeþ paise:
‘Leteþ’ he seide ‘al þis noise!
Forsoþe, we witeþ alle wel
Þat Alisaunder is stronge and fel.
More fair it is, saunz faile,
Þat we wende hym to assaile
Ar he come here on vs,
For he is hardy and corageous.
Nyl he lete for no trauaile
Þat he ne wil vs abataile.
Jn þe col[e], in þe daweynge,
Wende we wiþ alle gynge;
Þan we mowen, l[o], God it woot!
R[e]sten oure beestes in þe hote.
Who-so careþ, he haþ wouȝ,
For we haue strengþe and folk ynouȝ.’
Þoo bispaak Joroboans:
‘Here now, Darrie, riche soudans!
Now, sir, quyk and snelle,

191

Do ringen alle þine belle,
And do þi self þi peyne
Al þi folk to ordeyne.
Þine olifauntz and þine beest
Do alle ordeyne on hast,
And do hem done in þe waye,
Þat hij weren in feld contreye,
For Alisaunder is ypassed Achaye,
And is ycome to Arabye,
And is on þis half þe flum Jordan,
And so me seide a drugeman.
Haue we þe feld ar he,
We shullen hym wynne, hym maugre.’
Quyk was don his conseile—
Ycharged olifauntz and camaile,
Dromedarien, and ek oxen,
Mo þan ȝe connen asken.
Alle weren dryuen arenge—
Ten mylen hij ȝeden alenge.
After comen þe somers,
And þan kniȝttes on her destrers.
Many stede þere proudely lep,
Stillelich and many wep.
Þe reccheles and þe proude songen,
Þe cowardes her hondes wrongen.
Þere þou miȝth ysee bere
Many faire pensel on spere,
Many kniȝth wiþ helme of steel,
Many shelde ygylt ful wel,
Many trappe, many troupere,
Many queyntise and armes clere.
Þe erþe quaked hem alle vnder,
Ne shulde man haue herd þe þonder
For þe noyse and þe tabours,
And þe trumpes and jugelours.

193

To a water hij beþ ycome,
Þere hij habbeþ herberewe ynome,
For hij habbe[þ] ytaken kep
Þe ryuere is cler and dep.
At þat half stant hem no doute
Of Alisaunder ne al his route.
Þe feldes tofore ben brode and wyde—
Hij fonde to warden þat side
Wiþ cartes and waynes stronge
(Fiftene mylen hij stondeþ alonge).
Pauylouns were alle wiþinne,
Strongelich ytelt, by gynne.
Warde hij setten by vche a syde;
Þere hij willen Alisaunder abide,
And he is comande wel gode spede.
God vs help at al oure nede!
Lordynges, after mete ariseþ pleie.
Þe coward is wel looþ to deie;
Late slowe man keuereþ preie.
His ost lasteþ tuenty mile weie.
Hij passen Cisile contreie
And Mede, and ben in Armeineie.
Hem tofore nys bot deþ,
For his pidaile brenneþ and sleþ
Al þat hij fynden mowe.
Ten myle wayes, Ich wil avowe,
Hij brenten doun-riȝth tofore þe ost,
And also fele þe kyng a-cost.
Hij robbeden tresores and cloþes,
And brenten tounes and þe heþes.
Þe smok was so gret and leyte
Þat Darries ost it dude awayte.
Wiþ hym com many fair stede feraunt,
And many fair destrer curraunt,
And many fatt palfrey aumblaunt,
And many armed olyfaunt,
Many baroun and many sergeaunt,

195

Many stronge kniȝth and many geaunt.
Hij riden a water so a-coost
Þat hij mowen kenne Darryes ost.
At þe oþere syde akennyng
Hij seiȝen Darries ost þe kyng.
Þe kyng þere telt his pauylouns,
And his dukes and his barouns;
Ne seiȝ man neuere in none contree
Non so noble assemblee.
Þere leued Alisaunder þe kyng,
For to aspye Darries beyng.
On a day þe kyng name kep
Þat þe water was swift and dep.
He bad his sergeauntz hem amonge
Brynge hym his armes, heuy and stronge.
And so hij deden, and he wiþouten oþes
Quyklich dude of his cloþes.
Þe armes he dude on his lyche,
And al his folk had ferliche
What he wolde y-armed do,
And jn to þe water he lep þo.
He swam in þe heuy armes
A mile weie wiþ strengþe of armes,
Ac þeiȝ he were stronge and bolde,
Þe water was wel styf and colde.
Maugre hym, he most synk
A bowe-shote from þe brynk.
Þoo he feled adrenche he shulde,
An heiȝ he sprong, so God it wolde,
And helde hym aboue þat he ne sank,
Tyl þat he com to a bank,
Þat he bileued vnneþe alyue.
To boot his men duden hem blyue:
Als sone as hij to hym comen,
Jn to boot hij hym nomen.
Jn his body was litel onde;
Quyk hij ledden hym to londe.
Þere was grad a gret cryeyng

197

Þat ded was Alisaunder þe kyng.
Þere gan gon a fisicyan—
Philippe he hete, a queynte man.
He bad hem lete her waylynge—
He wolde, he seide, to lyue hym brynge.
He dude hym bere to pauylouns,
And saued hym wiþ pociouns,
And made hym hole man and fere.
Now þe gest telleþ here
[Of] þis leche Philippoun,
[An]d of a baroun Permenyoun—
Of [h]is onde, of [bi]wreyeyng,
Þat shulde ben seide to þe kyng.
Ac for þe latyn seiþ þere-aȝan,
Ne wil ich [hit s]hewe þ[is] b[o]re[l] man,
For [in] þis book fer J fynde
Of Permenyon and of his kynde,
Þat þorouȝ her noble rest
Þe kynges dedes weren honest.
Þe kyng is hoole, may ride and goo.
Oþere þing now listneþ to:
Kyng Alisaunder, þat loged is,
And his kniȝttes of grete prijs,
Vpon a water yhote Tygres;
At þe oþere half is Darrye, jwys,
Wrooþ and grym and alle hise,
For Alisaunders gret aprise.
Þaspies on boþe sydes gooþ,
Telleþ lesynges and telleþ sooþ
Of Alisaunder and ek of Darrye,
Hou vche hym shal from oþere warye,
Hou þe riche dukes hiȝtten,
And whiche weren þe stronge kniȝtten.
Þorouȝ þabet of her spye,
Often þe ȝonge bachelrye

199

Ouer Tigre to oþere ferde,
And hem proued wiþ launce and swerd,
And maden many kniȝth and knaue
Jn medes and felde ded bilaue.
On a day, Tholomeus,
Hardy baroun and corageous,
Maark of Rome clepeþ to hym,
And þe sauage Salabym,
And Tyberie, and Antiochus,
And Gaudyn, and Antigonus,
And ten þousande dukes and kniȝttes—
None in þe ost of more miȝttes.
‘Lordynges,’ he seiþ, ‘hereþ now me.
We ben here foule in treie:
Skarselich we eteþ and drynkeþ,
And for our mete nouȝth swynkeþ.
We ben kniȝttes of heiȝe parage,
And ben yshett so foule in cage.
On spye haþ tolde to me
Þat þe admyrail Salome
And þe duk Antonye of Cartage,
And Archelaus, of proude corage,
And þe soudanes broþer,
And many proude gome, on and oþer,
Willeþ wenden in þe morowenyng,
And vpon vs maken a skekkyng.
Our lorde is now in his rest—
Wende we, wiþouten chest,
Ouer þe water Ich woot, ȝonder est,
And hiden vs in þe forest,
And whan hij comeþ sodeynlich
Smyte we on hem manlich.
Wil ȝee don by my conseile?’
‘Ȝe!’ hij seiden alle, saun faile.
Jn gode armes hij gonnen hem shrede,
And lepen vpon gode stede.

201

Þe pauylouns hij rideþ a-coost—
Þe kyng it noot, ne his ost.
Þe water quyklich hij passe,
At one sholpe, more and lesse.
On londe hij ben ouer þe brynk
(Many of hem it dude of-þynk!)
Quyk hij gynneþ þennes ride,
And hiden hem in a forest-syde.
Now bigynneþ riche gest.
God vs ȝiue in heuene rest!
Horses strengþe and hardynesse
Sheweþ many faire prowesse.
Nis non so fair þing, so Crist me blisse,
As kniȝth y-armed in queyntise,
Bot þe preest in Goddes seruyse.
Sitteþ now stille on al wise,
For here bigynneþ gest arise
Of douȝtty men and gret of prise.
Salome, Archelaus, and Jonas,
Sabym, Besas, and Barsonas,
And Oxeatre, Darries odam,
And tuenty þousande kniȝttes, alle ȝonge men,
Hard warded, saunz doute,
Þat niȝth hadden yfare aboute.
Now hij comen homward,
And ymeten chaunce hard,
For riȝth in þe dayes sprynge
Tholomeus on hem com fleiȝeynge.
‘Traturs!’ he seide, ‘we haue brouȝth
Þe tol ȝee haue in Grece ysouȝth.
Ȝeldeþ ȝou, for ȝee ben dede!’
And wiþ his spores smoot þe stede.
His launces orde he gan hym bede,
And smoot a riche prince of Mede—

203

Herte and armes and sheldes boord
He cleued a-two wiþ speres oord,
And out of sadel cast hym, saun faile,
Ouere croupe and horses tayle.
Persanes weren y-armed wel
On heiȝe steden, in hard steel.
Hij wiþstoden, wel defendynge,
For hij weren twenty þousynde.
Loude hij gunnen all[e] crye—
Þere risen justes for þe maistrye.
Þere was cleued many shelde,
Kniȝttes yslawe, stedes a-felde,
Cry and noyse and gradyng,
Of stronge kniȝttes hard metyng.
Tybery was an hardy man,
And seeþ a prince, an Affrican,
To men of Grece do mychel woo.
He smoot his stede wiþ spores þoo—
He hytt þat duk on þe breest.
Þorouȝ shelde and breny his spere he þrest,
And þorouȝ his lyuer and his entraile
His sharp spere karf, saun faile.
Þe duk fel of his stede þoo;
His folk made mychel woo.
Þe kyng of Capadoce ysauȝ þis,
And smoot his gode stede, ywys.
Of Grece he smoot a baroun
Þat was yhote Menelaun,
Þorouȝ þe garget and þorouȝ þe gorger—
Þe kniȝth fel ded of his destrer.
Mark of Rome nabode no lenge;
He slouȝ fyue on oo renge.
Antigonus slouȝ Gildardyn,
And Nepan, a stronge Sarsyn;
Antigonus slouȝ þe duk Bardak,
And Maudifas and ek Basak.

205

Antigonus, þe hardy mareschale,
Slouȝ Landagodon, þe admirale,
And Audmas and Pharan
(Jn Perce neren wiȝtter men).
Gaudyn þat was of Macedeyne
Wiþ his swerd of Calleyne
Slouȝ Byrel and Nazaran,
And many anoþere Affrican.
Ac Tholomeu, tofore hem alle,
Loude on heiȝ he gan hem calle.
Many he cleued in to þe sadel—
He it biwepe þat lay in cradel.
Þoo of Perce so gonne hem werie,
And many of Grece dedly derie.
Naþeles, also J fynde,
Perciens loren seuen þousynde,
And hij of Grece hundreþs þre.
Vnder shelde hij gonne hem wreiȝe;
Vche on oþer so gan to legge
Wiþ mace and wiþ swerdes egge,
Þat it dyned so riȝth
So on nayl dooþ þe ship-wriȝth.
Ac þoo of Grece þe barouns
Fouȝtten so don þe lyouns.
Þoo of Perce alle arawe
Gunnen fleen and hem wiþdrawe;
Þe oþere hem dryuen, verreyment,
To Darries ost wiþ hard dent.
Of þe noyse þat hem askaped
Al þat ost was awhaped,
And gradden: ‘As armes, for Dons Mahouns!
Lo, here of Grece þe barouns!’
From on to oþere þis cry was herd—
Hij armed hem and girde wiþ swerd,
And lopen on stedes wiþ styf baneres,
And wiþ spores smyten her destrers.

207

Þay of Grece seiȝen þis—
A gret queyntise hij duden, jwys:
Looþ hem þouȝth forto fleen—
Hij undergaynden hem bitwen.
Þre þousande of þoo comen
Þat hij hadden ouercomen,
To waterwardes wiþ swerdes egge;
Þe oþere comen at her rygge.
Þus hij flowen, oþere dryuynde,
Al what hij comen, als J fynde,
Þere hij er waren. Þoo wiþ corage
Hij turneden aȝein her visage,
Ac hij seiȝen come Darries Perciens,
Stronge Turgeys and Arabyens,
Felle Escleirs and ek Mediens,
And Capadoceys, and ek Suliens,
Caldens, Ebreus, and Crettens,
And Partiens and ek Albaniens,
And Jndiens, and Emaniens.
Al þis ysauȝ Tholomewe—
A litel ruet a-loude he blewe.
Gregeys alle stod grete doute,
And Tholomew drowen aboute;
Hij ben byshett þe water biside.
Tholomew lete gon þe bride:
He smyteþ a Percien wiþ þe spere—
Þorouȝ þe herte he gynneþ hym bere.
Also quyk he smyteþ anoþer
(Jch vnderstonde it was his broþer)
Þat he hym cleueþ þe bacyn—
Þe dynt astood at his chyn.
Heiȝe men and her amyes
For hem maden wel grete cryes,
And Tholomew seide ‘So ho, so ho!’
We ben awroke of dogges two.’
Sir Dalma[da]s of Athenes

209

Clepeþ his felawe, yhote Messenes,
And Mark of Rome, and Antiochoun,
And seiþ to hem, in hardy soun:
‘Lordynges,’ he seide, ‘it is nouȝth to flen—
We ben þe ost and þe water bitwen.
Shame it ware, were we so feynt
Þat we in þe water weren adreynt.
Jt is better we to hem stoure,
Als longe as we mowen endoure.
Siwe me now who so wille—
To Perciens J wil me selle.’
He dassheþ forþ so a douȝtty man,
And smyteþ a duk Arabian,
Þorouȝ shelde, and armes, lyuer, and lunge,
And to þe deþ haþ hym stunge.
Eueryche also of his peres
Haþ anoþere on þat maners.
Þis grete ost hereþ here-of speke,
And hiȝeþ hem to ben awreke.
On þe Gregeys quyk hij dasshen,
And fele of hem to deþ lasshen.
Hij ne mowen þat assaut stonde,
And fleiȝeþ a litel by þe stronde,
And hem þere biradieþ bett,
And gynneþ reme manlich flett.
Þere hij holdeþ hem to-gidre,
So flok of dere in þonder-wedre.
Of Grece a gentyl kniȝth of mounde
Had on hym many wounde,
And a trunchoun in his flaunche:
He gan in to þe water launche.
Vp he com at þe oþere syde—
Tofore Alisaunder he gan ryde,
Riȝth also he was arise
(Of his woundyng he was agrise):
‘O Alisaunder, Philippes stren,

211

Ȝif þou wilt Tholomeu sen,
Gaudyn, Mark, and Antiochus,
Þe duk Tyberie, and Antigonus,
And þi noble duk Gregeys,
Arme þee quyk, of maneys,
And þine barouns; now heiȝeþ bet,
For al þe werlde hem haþ byshett!
Þou miȝth ysee by my lere
Þat Ich am trewe messagere.’
‘As armes!’ was grad on hast—
Sone y-armed was al þe ost.
Þoo seide Alisaunder, wiþ voice hende:
‘Now shal Ich wite who is my frende!’
Hij hiȝeden hem wel quyklich,
Ac sarrelich and pryuelich.
Þoo þat vpon þe watere fiȝtt
Ȝut nyten hij nouȝth of þis kniȝt
Þat haþ ybrouȝth þe kyng tydyng,
Ne forþe Alisaunders comyng.
Men herden neuere of better fiȝtters
Better stonden ne better hem weres.
None of hem neuere yswoned;
Summe hadden þre, summe four wounde.
Fele weren on fote and fele on hors,
Wiþ meschief and kepten his corps.
Alisaunder tofore is ride,
And many a gentil kniȝth hym myde,
Ac forto gadre his meigne free
He abideþ vnder a tree.
Fourty þousande of chyualerie
He takeþ in his compaignye.
He dassheþ hym þan fast forþ-ward,
And þe oþer comen afterward.
He seeþ his kniȝttes in meschief—

213

He takeþ it gretlich a-greef.
He takes Bulcyphal by þe side;
So a swalewe he gynneþ forþ glide.
A duk of Perce sone he mett,
And wiþ his launce he hym grett.
He perceþ his breny, cleueþ his sheld;
Þe herte tokerueþ þe yrne cheld.
Þe duk fel doune to þe grounde,
And starf quykly in þat stounde.
Alisaunder a-loude þan seiede:
‘Oþere tol neuere Ich ne paiede!
Ȝut ȝee shullen of myne paie,
Or Ich gon more assaie.’
Anoþer launce in honde he hent—
Aȝein þe prince of Tyre he went.
He smoot hym þorouȝ þe breest þare,
And out of sadel ouere croupe hym bare,
And J sigge, for soþe þing,
He braak his nek in þe fallyng.
Oxeatre, wiþ mychel wonder,
Antiochun hadde hym vnder,
And wiþ swerd wolde his heued
From his body habbe yreued.
He seiȝ Alisaunder, þe gode gome,
Towardes hym swiþe come—
He lete his pray and fleiȝ on hors,
Forto saue his owen cors.
Antiochus on stede lep.
Of none woundes ne took he kep,
And ek he had foure ford,
Alle ymade wiþ speres ord.
Tholomeus and alle hise felawen
Of þis socour so weren wel fawen.
Alisaunder made a cry hardy:
‘Ore tost, a ly! a ly!’
Þere þe kniȝttes of Achaye
Justed wiþ hem of Arabye,
Þoo of Rome wiþ hem of Mede—

215

Many londe wiþ oþere þede.
Egipte justed wiþ hem of Tyre,
Symple kniȝth wiþ riche syre.
Þere nas foreȝift ne forberyng
Bituene vauasoure ne kyng.
Tofore men miȝtten and byhynde
Cuntek seke and cuntek fynde.
Wiþ Perciens fouȝtten þe Gregeys.
Þere roos cry and grete honteys!
Hij kedden þat hij neren nice—
Hij braken speres al to slice.
Þere miȝth kniȝth fynde his pere,
Þere les many his destrere.
Þere was quyk in litel þrawe
Many gentil kniȝth yslawe,
Many arme, many heued
Sone from þe body reued.
Many gentil lauedy
Þere lese quyk her amy.
Þere was many maym yked,
Many fair pensel bibled.
Þere was swerdes liklakyng,
Þere was speres baþing.
Boþe kynges þere, saunz doute,
Beeþ in dassht wiþ al her route,
Þe on to don men of hym speke,
Þe oþere his harmes forto wreke.
Many londes, neiȝ and ferre,
Lesen her lorde in þat werre.
Þe erþe quaked of her rydyng;
Þe weder þicked of her crieyng.
Þe blood of hem þat weren yslawe
Ran by flodes to þe lowe,
And J ȝou sigge, sikerlich,
Darrie fauȝt wel douȝttilich,
And dude swiþe mychel woo.
To on syde he drouȝe hym þoo—

217

He blew an horne quyk, saunz doute.
His folk hym com swiþe aboute,
And hem he seide, wiþ voice clere:
‘Jch bidde, frendes, þat ȝe me here!
Alisaunder is comen in þis londe,
Wiþ stronge kniȝttes, wiþ miȝtty honde.
Ȝif he passeþ wiþ honoure,
Oure is al þe dishonoure.
Jch am of Perce deshereted,
Of Mede and Assire acquyted;
Ac ȝif þere is amonges vs
Any kniȝth so vertuous
Þat Alisaunder mowe slen,
We shullen parten vs bitwen
Alle myne londes euen atwo.
And ȝut he shal haue þerto
Cristallyne, my douȝtter floure,
And þorouȝ and þorouȝ half my tresoure.’
Non ne had flesshe so hardy
Þat it hym durst ensury.
Hij þouȝtten þere-on, naþelas,
Ȝif he miȝth come on cas
Whare hij hym miȝth so hound abaye,
Oiþer agilen oiþer atraye.
Lorde Crist, what þis wordeles iȝth
Js leef to duk and to kniȝth!
Þere nys non so slowe wiȝth jnne,
And he wene mychel wynne,
Þat he ne wolde for grete tresure
Done hym-self in auenture.
Amonge hem of Perce was a kniȝth,
Hardy, stalworþe, queynt, and wiȝth.
A kniȝth of Grece sone he slouȝ,
And his armes sone of-drouȝ,
And quyk armed hym þere-inne,

219

And neiȝed Alisaunder bi gynne.
Alisaunder nouȝth of hym shroof,
Ac Perciens tofore hym droof.
Somme he kytt of þe arme,
Somme þe heued, and dude hem harme.
He bad his folk fiȝtten hard,
Wiþ spere, mace, and wiþ swerd,
And he wolde after fiȝth
Roume londes to hem diȝth.
Þis forseide kniȝth riȝth hym by,
Als it were his amy.
Whan he Alisaunder besy seeþ—
To Perciens sanchip deþ—
He took a launce, so J fynde,
And riȝth on Alisaunder byhynde.
He smyteþ hym hard on þe hauberk,
Þat was ymade of stronge werk.
He helde fast—þe spere to-brast.
Þe kyng was sumdel agast;
He sat fast and loked aȝan,
And sey on armed as it were his man.
‘Fitz a puteyne!’ he seide, ‘lecchoure!
Þou shalt sterue so a tretoure!’
‘Certes,’ quoþ þe aliene kniȝth,
‘J am no traitour—at al my miȝth
J dude and engyned þee to slen,
And ded þou haddest forsoþe yben,
Ac auenture for þe fiȝth:
Þis victorie is þee ydiȝth.
Of Perce Ich am, fer of by est—
Þis hardynesse J dude for a byhest,
Þat Darrie bihete to whom þat miȝth
Þee, kyng, slen in þis fiȝth,
He shulde haue half his kyng-riche,
And his douȝtter, sikerliche.

221

Þis was, kyng, al my chaysoun;
Ne miȝttou fynde her-jnne traysoun,
Ac þat Ich me pylt in dedly cas,
Forto habbe þat faire byhas.’
Þe kyng by þe chyn hym shook,
And his sergeauntz hym [h]e tok,
And bad hym loken in presoun.
Nolde he hym slen bot by raysoun.
He was ydo in gode warde,
And bounden fast in bondes harde.
Þe kyng brocheþ forþ Bulcyphal,
And mette of Perce on admiral.
He smyt hym þorouȝ body and shelde
And cast hym ded in þe felde.
Þere miȝth man in herte rewe
Hou noble kniȝttes ouer-þrewe!
Horses totraden alle þe boukes
Of noble barouns and of dukes.
Mede, and felde, hylle, and lawe
Þick weren ystrewed of kniȝttes yslawe.
Non ne see miȝth hem bitwen
Who þat shulde maister ben.
On boþe half wiþ swerd and spere
Was ydon wel grete lere.
Many is þat day faire kniȝttes slauȝtt,
Hors þorouȝ-corue, hauberk þorouȝ-rauȝt,
Many fair eiȝe wiþ deþ yblent,
And many soule to helle ywent.
Þe day faile[þ], þe niȝth is ycome—
Wery beþ þe gentyl gome.
On boþe half þe mayne gentes
We[n]ten hom to her tentes,
And token rest al forto amorowe,
Makande wel grete sorowe
For her lordes, for her ken,

223

Þat layen yslawe in þe fen.
Alisaunder arisen is,
And on his deys sitteþ, jwys.
His dukes and his barouns, saunz doute,
Stondeþ and sitteþ hym aboute.
He hete brynge forþ þat felawe
Þat hym wolde haue yslawe.
He is ybrouȝth, and þe kyng
Gynneþ hym ȝiue swiche acusyng:
‘Þou’ he seide, ‘als a traitoure
Ȝister-day com in oure atoure,
Y-armed wel as on of myne,
Me bihynde at my chyne,
And smoot me wiþ þi spere.
Ne had myne hauberk ben þe strongere,
Þou haddest me vilely yslawe!
Þou shalt ben honged and to-drawe,
And forbrent al to nouȝth,
For þou swiche traisoun þouȝth!’
‘Sir!’ quoþ þe Percien kniȝth,
‘Ȝif ȝee me don lawȝe and riȝth,
Ne worþe Ich to-drawe ne anhonge,
For it were al wiþ wronge.
Darrie bihete to vche of his
To make pere to hym, jwis,
Who þat miȝth þe ywynne,
Oiþer wiþ gyle oiþer wiþ gynne.
Darrie was my riȝth lorde—
Jch fonded to don his worde,
His foo to quelle on vche manere,
And of traisoun me wil J skere.
Ȝif any man wil oþere proue,
Loo, here aȝeins hym þe gloue!’
Antiochus seide: ‘Þou ne miȝth þe skere,
For þou hast demed þi-self here,
Þoo þou for mede and bihotyng
Stale byhynden on oure kyng,

225

Hym to slen so þeefliche!
Brende þou shalt ben openliche!
Þou shalt sterue on swiche deþ hard—
Þe dome Ich ȝiue to award.’
Tholomeus þe mareschal vp stood,
Wiȝth in bataile, in conseil good,
And seide: ‘Þe kyng may don his wille—
Sauen þat Percien, oiþer hym spille;
Ac he ne haþ no riȝth chesoun,
For he ne dude no tresoun.
His dede ne was bot honest,
For he dude his lordes hest.
Euery man to slen his foo
Dyuers gynne so shal do.
For his lorde (nymeþ gode cure!)
He dude his lyf on auenture.
He nas nouȝth sworne to my lorde,
Bot wiþ swerd and speres orde—
Leeflich it is to euery foo
Hou so he may oþer sloo.
Ȝee mowen to wille brenne and honge,
Ac Ich sigge it were wiþ wronge!’
Up stood Sir Mark of Rome,
And entremeted of þis dome:
‘Certes’, he seide, ‘[he dude] wouȝ,
Þat he a kny[ȝ]t of Grece slouȝ,
And despoiled hym of his armes,
By traisoun, and to oure harmes,
And joyned hym vs among,
Als on of vs—al þis was wrong—
And so stale on oure kyng,
Hym to brynge to his endyng.
J jugge he shal anhonged be.
Barouns of court, what seie ȝee?’
Eueryche seide: ‘He shal be slawe,
Forbrent, anhonged, and todrawe!’

227

Non ne spaak hym on word fore,
Bot þat he shulde be forlore.
Þoo Alisaunder seiȝ al þis,
Yhereþ what he dude, jwis!
Jt is ywrite þat euery þing
Hym-self sheweþ in þe tastyng.
So it is of lewed and clerk—
Hym-self sheweþ in his werk.
Þe kyng seeþ þat no kniȝth hende
Nylle more þat Percien defende,
And seiþ: ‘Kniȝth, he were wood
Þat wolde þee don ouȝth bot good!
Trayson þou ne dedest ne feyntise,
Ac hardy dede in grete queyntise.
For þat dede, by myne hood,
Ne shaltou haue bot good!’
Richelich he dooþ hym shrede
Jn spannewe kniȝtten wede,
And sette hym vpon an heiȝe chaceoure,
And ȝaf hym mychel of his tresoure,
And lete hym to Darrie wende hom—
Ne ȝaf he hym non oþer dom.
Mery it is in þe day graukynge,
Whan þe foules gynneþ synge,
And jolyf herte so gynneþ sprynge.
To sone it þencheþ þe slow gadelynge!
Jn mychel loue is grete mournynge;
Jn mychel nede is grete þankynge.
A ferly þouȝth is wiþ þe kyng—
Erly he riseþ, and makeþ boost,
And hoteþ quyk armen al þe ost.
Hij ben y-armed quyklich,
And alle hym siweþ, sikerlich,
Ouer a water, in to a forest,
And alle don quyk her lordes hest—

229

Bowȝes of dyuers trees hij kytten,
And to her horses tales knytten.
To Darrie ward alle hij fareþ;
Þe bowȝes þe dust heiȝe arereþ.
Of þe draweyng of bowȝes and stykke
Þe eyre bicom trouble and þicke,
Þat to Darries folk it ferde,
Als on hem com þe myddelerde.
Quyklich hij telden it Darrie,
And baden hym he shude hym wardie,
For Alisaunder com wiþ his preye—
His folk wreiȝ al þe contreye.
Darrie hete alle his men
Remuen his tentes of þe fen,
And setten hem bisides Estrage
(A colde water and a sauage).
A castel he had vpon þe ryue—
Nas non strenger in þis lyue.
Quyk was al Darries ost
Yloged Estrages acost.
Þere hij wolden fonden aspye
Al Alisaundres felonye.
Alisaunder þis tellen herd,
And after wiþ his ost ferd,
And alle hem logeden an-ouen-on
Þere Darrie had ben arst vpon.
Now is ywryen al þe contreie.
Bitwene hem is foure myle weye—
Often þere was bitwene ridynge,
Many awayt and bataillynge.
Þerwhiles of Alisaunder þe kyng
Lestneþ now a selcouþ þing!
Jn a morowen-tyde it was,
Þat dropes hongen on þe gras,
And maidens loken in þe glas,
Forto atyffen her faas.

231

Kyng Alisaunder is out yride—
Þre noble kniȝttes ben went hy[m] myde,
Pryuelich, in one myst
(His grete ost it ne wist).
He dooþ þoo þre in sooþ treuþe
Pliȝtten to hym her treuþe
Þat hij ne shullen hym biwreye
Of þing þat he wil to hem seie.
Hij dooþ his wille—he gynneþ hem telle
Þat he wil wende, swiþe snelle,
Forto see þe countenaunce
Of Darries court, saunz demurraunce.
No kniȝth ne roode þoo wiþouten stede,
Ne wiþouten yrnen wede.
To þe water hij comen riȝth—
Of his stede þe kyng aliȝth,
And of-dude al his armure,
And dude on a robe wiþ pelure.
Vpon a palfray he leep,
And seide: ‘Kniȝttes, ȝiueþ kep
To Bulciphal my destrere,
And abideþ me riȝth here.
Jch wil come whan J maye.’
Quyk he dooþ hym in þe waye.
Þe þre kniȝttes of whom J seide
(Þe on hiȝth Aymes of Archade,
Þe oþere hiȝth Philotas,
And þe þrid hiȝth Perdicas—
Þere neren better kniȝttes þree
Jn al þe kynges meignee)
Þise Alisaunder so willen abide,
Wel y-armed, by þe water-syde.
Now sytt Darrie on an hylle,
Þe folk of his ost for to telle.
Alisaunder comeþ on hym skeet,
And seiþ þat ‘Kyng Alisaunder þee gret!

233

He is comen to parlement,
Forto ȝelde þee þi rent.
Twies he haþ þee ouercome,
Þi wijf and þine childre ynome;
Fele þou hast yslawe of his.
He sente þee siggen þus, jwis—
Jt shal be wel dere abouȝth,
Þe tol þat was in Grece souȝth.
Greiþes armes, ȝarkes sheldes!
He ȝou abideþ in þe feldes.’
Darrie was wel sore anoyede
Of þat Alisaunder had hym seid,
And seide: ‘Of tale þou art smart!
Alisaunder þi-self þou art.’
And Alisaunder seide: ‘It is nouȝth so!
He is whitter, wiþouten no,
And his lockes beeþ nouȝth so crulle,
Ac he is waxen more to þe fulle.
Ac Ich am hoten Antigon,
Þat many message haue hym ydon.’
Darrie seide: ‘Messagere, aliȝtte!
And gowe eten onon-riȝtte,
And after mete þou shalt bere
To þi lorde aȝein ansuere.’
Darrie to mete ȝede onon,
Wiþ his barouns euerychon.
Alisaunder, wiþouten fable,
He setteþ at his owen table.
Hij weren yserued wiþ grete plente,
Wiþ fresshe and salt, of vche deynte,
And dronken wyne and ek pyement,
White and red, at her talent.
Þere weren coupes riche ywrouȝth,
And Alisaunder hym biþouȝth
Hou he miȝth do sum þing
Of to speke wiþouten endyng.
Þe kyng to hym of a coupe drank,

235

And he it afenge wiþ mychel þank,
And drank after þat wyne rede,
And putte þe coupe vnder his grede
(Þe coupe was of rede golde).
Þe boteler it haþ al byholde,
And telleþ Darrie al þe soþ,
And he bicom riȝth fyne wroþ,
And seiþ: ‘Haue he don me þat shonde,
Men shullen speke, of Grece londe,
Of þe vengeaunce þat he shal þole
And he haue my c[o]p ystole!’
Þe boteler takeþ vp his grede,
And fyndeþ þe coupe of golde rede.
Darrie to Alisaunder gan sigge:
‘Eye! vile þeef, þou shalt abygge!
J sette þee at tabel myne,
For reuerence of lorde þyne.
Myne coupe þou haste ystole,
And vnder þine grede yhole!
Þou art ynome honde-habbynde—
Þou shalt quyk honge in þe wynde!’
Quoþ Alisaunder þe kyng, so hende:
‘Of þeft Ich wil me defende,
Aȝeins kniȝt, aȝeins baroun,
Þat J was neuere no laroun.
J com riȝth on my lordes message,
And wende ȝee hadden al swiche vsage
As haþ my lorde in court his,
For þi richesse and for þi prys,
Þat þou hast oþer tofore.
Bot þat honour þou hast forlore;
For sende þere kyng oiþer kaysere
To my lorde a messagere,
And he be worþi, saunz fable,
He shal sytte at his table,
And whan þe kyng hym krynkeþ to,

237

Þe coupe he shal at his wille vp do!
Jch wende ȝee vseden also here
Of oure court þe manere—
J me repent, siþen ȝee ne dooþ;
For qued ne dude Ich it nouȝth, for sooþ.’
Darrie, þouȝ he were agramed,
Of his ansuere he was ashamed.
Stille seten ȝonge and elde
And fast bygonnen hym byhelde.
A kniȝth þere was þat hiȝth Parsage
Þat Alisaunder knew in þe visage,
For he had ben in message
At Kyng Phelippe for trowage—
He seiþ it Darrie vnder his hood.
Wel Alisaunder it vnderstood.
Jt ran in Alisaunders corage
Þat qued of hym rouned Persage,
And þat he to Darrie of hym spaak.
Ouer þe table he lep, gode rak—
Quyk in his waye he hym diȝth,
And Darrye after, wiþ al his miȝth.
A swerd Alisaunder had, cert,
Þat was to hym fast girt;
Out he it braided in his honde.
Non wolde in his waye stonde.
He meteþ a kniȝth wiþ a speruere,
As God wolde, on a destrere.
He took hym swiftly in þe swire,
Þat he leide his heued to hire.
He shoof hym quyklich adoune,
And lep hym-self in to þe arsoune.
He smoot þe stede and he forþ glyt,
And Alisaunder quyk away rytt—
Þat day ne shullen hij hym atake!
Darrie gynneþ after rake;
Prynce and duk, kniȝth, and sweyn,
Dasshen after wiþ grete meyn.
Euerychone hij don for nouȝth—

239

Alisaunder haþ þat water cauȝth.
Jt was brood and hiȝth Estrage—
Depe stremes and swift o rage.
He smoot þe hors and it jn lep;
Jt was swift, brood, and dep.
Hors and kyng, wiþ alle his hater,
Weren a met-ȝerd vnder þe water.
Alisaunder tofore ne seeþ—
Was sore adrad of his deþ.
Narþeles his hors was good,
And keuered vp abouen þe flood,
And swam to þe oþer syde,
Þere his kniȝttes hym deden abyde.
Hij holpen hym vp and his stede,
And quyk chaungeden his wede,
And ȝut he had þe coupe on honde
Þat he on Darries table fonde.
To his ost he fareþ, gode skoure,
And telleþ hem his auenture.
Þe ȝonge þere-of hadden game;
Þe elde wise it nomen agrame,
And seiden wel þat swiche cas
Of woodhede and foly was.
Darrie haþ ylore his praye—
For sorouȝ neiȝ he wil daye.
Was hym neuere er so woo,
For he haþ ylore his foo.
Aȝein wenden lesse and more,
And bymeneþ his skape sore.
Niȝth it is—hij takeþ rest.
Amorowe ariseþ newe gest.
Day-spryngynge is jolif tyde.
He þat can his tyme abide,
Often hym shal his wille bitide.
Looþ is gentil-man to chide.
Alisaunder dooþ cryen wyde

241

His loges setten on þe water-syde.
Quyk þan was ydon his hest—
Þere was many tente honest;
Many gentil tente stood
Bisiden-honde þe water brood.
Þe kyng haþ sett out his dragoun,
And on his tente a golde lyoun,
And eueryche baroun on his tente
Riche baneres and pensels gente.
Darrie it woot by a spye—
Amonge his barouns he dooþ crie:
‘As armes, as armes, euerychon!
And slee we doun-riȝth oure fon.
Who-so faileþ at þis nede,
Mote he neuere on erþe wel spede!’
Þe knaues graiþen her hors and shrubben,
And þe kniȝttes her bodyes dubben;
Þe waites blowen, þe belles rynge.
Darrie makeþ ten bataillynge—
Jn eueryche bataile tuenty þousynde
Wel diȝth kniȝttes, als J fynde.
Hij don hem forþ þe cuntree to wren,
So þat hem mowen her fon seen.
Ne mowen he fordward, saunz faile,
Wel to don wiþouten bataile.
Mercy, Jesu! þou vs socoure!
Jt fareþ wiþ man so dooþ wiþ floure—
Bot a stirte ne may it dure;
He glyt away so dooþ þe[ss]ure.
Fair is lefdy in boure,
And also kniȝth in armoure.
Two hundreþ þousande ben in Darries ost;
Amonge hem was pride and mychel bost.
Alisaunder it seeþ, saunz fable,
And clepeþ to hym his ten conestable,
Antioche of Ostage,
And Gaudyn, and Aymer of Arcade,

243

Tyberie, Julie, and Perdicas
(Þise weren gode in euery plaas)
Tholomeu þe mareschal, and Clitoun,
Mark, and Permenio, þe gode baroun,
And bad non habbe þat rage
Þe water to passe of Estrage,
For who so passed, kniȝth or grom,
He shulde þole þe deþes dom.
Ac eueryche aȝein shulde reme,
Als hij hadden taken fleme:
‘For ȝif Darrye of Perce lorde
Passeþ wiþ his ost þis f[or]de,
He shal be cutted als an ape!
Oure honde ne shal he neuere skape,
Ne non ost aȝeins vs
Gadren more so vertuous.’
Hij drowen hem quyk vnder a lowe,
Als hij hadden alle yflowe.
Hij setten on fyre her tentes,
And on londe hem drouȝ, verrayment.
Salome þe smeek say—
He gan make grete disray.
He grad wel on heiȝ to Darrye:
‘Sir, þou miȝth Mahoun herye!
Þe Gregeys habbeþ her loges barnd
And beþ for vs away arnd.
Quyk, quyk, passe we þis lake!
Þe cowardes fonde we atake,
And tocleuen her rygge
Wiþ oure sharp swerdes egge!’
Quyk he smyteþ ouere þe foord—
Kniȝth and swayn tofore lorde,
Ouer hij dasshen euerychon,
And priken fast after her fon.
Hij wenden þat hij weren yflowe—
Nay! hij hem fonden, to her howe!

245

Þoo Alisaunder hem ouer hadd:
‘Ȝee beeþ traitours!’ onon he gradd,
‘Aly!’ he seide, ‘Aly, blyue!
Ne leteþ skape non alyue!’
He smoot Persage þat hym bywreyed—
Þe spere was styf and nouȝth ne beyed.
He carf his herte and his pomoun,
And þrew hym ouere his arsoun,
And seide: ‘Lye þare, vile beye!
Shaltou neuere efte kyng biwreye.’
Þere roos swiche cry, verrayment,
Ne shulden men here þe þonder-dent.
Þe dust so roos hem bituen
Þat men ne miȝth þe sonne seen.
Þere was many swerd out drawe;
Þere was many kniȝth yslawe.
Salome dooþ þe Gregeys gret sore—
Wiþ spere he sleeþ Sir Nichanore.
Jn Grece neren better þree—
Permeniones son so was he.
Philotas þat vnderstood—
Colde and drery was his blood.
His swerd he bare in honde ydrawe,
Wiþ whiche he had many yslawe.
On his heued he smoot wiþ egge
Þat he hym cleueþ to þe rygge;
Ded he is of sadel yfalle.
Þe Perciens it bewepeþ alle;
Also Gregeys for Nichanore
Jn herte habbeþ mychel sore.
Oxeatre seeþ Salome yslawe
(He was Darries broþer-in-lawe;
He hadde wedded Romidas,
Darries suster þe kyng þat was).
He was hardy man and stronge,
And took a launce styf and longe.
He smoot Helan, of Mede a duk,

247

Ouer þe nauel, þorouȝ þe bouk.
Þe spere tobrast, þe duk doun fel.
Þre he sleeþ wiþ swerd þertyl—
Nepon, and ek Pharitouns,
And Godalan, þre riche barouns.
Þe twoo were of Grece ybore amyd;
Of Egipte was þe þrid.
Þis was to Grece a sory fal.
Þat seiȝ Tholomeu þe mareschal—
He took in honde a rede pensel,
Wiþ a soket of broun stel.
Oxeatre on þe shelde he girte;
He perced his armes and his herte,
And þe pensel riche and good
Baþed in Oxeatres blood.
Tholomeu hym seide snelle:
‘Ne shaltou more Gregeys quelle!
Oxeatre, þou hast abouȝth
Þe tol þat was at Grece souȝth!’
Dariadas, Darries broþere,
He haþ sleyn on and oþere:
Tauryn and Hardas he slouȝ wiþ spere;
Wiþ swerd Rodyn he dude amere,
And in þis stronge fiȝttyng cas
He haþ mett wiþ Dalmadas.
Þere þou miȝttest see two kniȝttes
Douȝttilich togedre fiȝth,
Wiþ schelde wreiȝen, wiþ swerd assaile.
Bituene hem was stronge bataile,
Ac atte last Dalmadas
Wan þe heued of Dariadas.
Wel smyteþ Persan, wel smyteþ Gregeys;
So dooþ Romayn and Tuskaneys.
Þe speres crakeþ also þicke
So on hegge sere stykke.
Þere les childe and ek lefdy

249

Her fader and her amy,
Damoysels her lemman,
Þe man his lorde, þe lorde his man.
Myllen miȝtten by þe blood
Grynden corne as by þe flood.
Twenty milen wayes and mo
Ne miȝtten men a stride go,
Bot men stepped on ded men,
Jn dale, in doune, in felde, in fen.
Archelaus in þe fiȝttyng
Mette wiþ Alisaunder þe kyng.
Wiþ a spere he hym gerte,
Ac he braak aȝeins his herte.
Þat hauberk was ymade so wel
Þat þere-inne ne miȝth entre þe steel.
Ac Alisaunder hym hytt bett
Riȝth aȝeins þe herte pytt,
Þat þe spere carf þorouȝ-out
As þorouȝ a wollene clout,
And cast hym ouer þe stede croupe.
Þo gan Darrie forto droupe—
Þousandes of his he seeþ hym aboute,
Ac non of hem was wounde wiþoute.
Slawen weren his frendes of mounde,
And leyen dede vpon þe grounde.
His men hym comen aboute flynge
Forto habbe of hym helpynge.
Summe ben lamed and al to-clouted,
Summe her guttes hongen oute,
And Alisaunder on vche half
Sleeþ doune-riȝth so dooþ a raged wolf.
For mychel sorouȝ he warþe so woo
Þat his herte brast neiȝ in two.
He smoot þe stede wiþ þe spore
And fleiȝ away as man forlore;
And whan þe hede is yflowe
Þe maynee is in mychel howe.
Eueryche fondeþ by vche halue

251

Of Darries folk to saue hem-selue,
And fleiȝeþ hider and þider by eueryche weye,
And sechen quyk diuers contreye.
Alisaunder wel many astauncheþ;
Þe most part hym-self adrencheþ.
Þis chace lasted to þe niȝth,
And Alisaunder þoo to rest tiȝth.
Darrie þe kyng is yflowe
Toward Babiloyne, wiþ howe.
Jn to a castel he entreþ þare
Þat was ycleped Melonare.
Als sone as he was aliȝth,
A-swowe he fel to grounde riȝth.
Ne seiȝ man neuere man ne kyng
Make so mychel mournyng—
F[or] Oxeatre and Darriadas
He gradde ‘Wele-away!’ and ‘Allas!’
For Archelaus and Salome,
And for his oþer pryue meignee,
He made so mychel woo and reuþe,
Ne may Ich telle it al in treuþe.
Naþeles þoo he of swowe cam,
Conseil of his princes he nam,
And sent to Alisaunder a wrytt
Þat þus seide (now hereþ it):
[T]o Alisaunder þe stronge kyng,
Of alle caisers maisterlyng,
Darrie, þat was emperoure,
Sendeþ gretyng, par amoure!
Gentyl sir, in myne sorowen
Forbereþ me a fewe morowen!
For aȝeins þee ne habbe Ich vigoures.
Ded ben myne princes a[nd] almacoures.
Pouer me haþ made auenture
Alle [ȝoure hyȝh streynþe to] honoure.
Jch ȝiue ȝou Mede, wiþ-outen assoyne,

253

Þe toures and cites of Babiloyne,
Tyre and Nynyuen and Panphile,
And in to Ynde ten skore myle,
My richesse and myne tresoures—
Alle þat hadden myne antecessoures.
Nille Ich here bileue, saunz faile,
Ac flen in to þe londe of trauaile,
And þere libbe in pyne and sorouȝ,
Wiþ þi from deþ ȝee me borouȝ
And forȝiue me ȝoure yuel wille,
And nouȝth for þis trespas me spille.’
Kyng Alisaunder haþ vnderstonde
Þe lettre þat com from Darries sonde.
Wroþ he was, and hadde pyte,
Ac for his gret auctorite
He nolde quyk ȝiue ansuere,
And þat fel Darrie to lyues lere.
Þe messagers hom gonne gon
And ne brouȝtten ansuere non.
Þoo helde hym Darrie bicauȝt,
Þat he had his foo bisauȝt.
He sent message to Porous,
Þe kyng of Ynde, and ek salous—
Pleyned hou Alisaunder, par maistrie,
Hadde hym ouercomen þrie,
Taken his londes, slayn his frende,
And bisouȝth hym, als he was hende—
To vche man on hors ȝiue he wolde
Fyue mark of rede golde,
And þai on fote shulden haue þre,
And don he wolde hym feute—
‘And habben hij shullen, naþeles,
Al her wynnyng and purchas,
And J þe bihote, by my leys,
Bulciphal wiþ his herneys,

255

Þat better is þan a þousande mark
(Ne can his worþe descryue clerk).
And Ich al þat Ich euere welde
By trew[e] of þee Ich wil helde.’
Whiles þe messageres weren to Porus ward,
To Darrie fel chaunce hard.
He had norisshed traitours two
Jn his court, and so habbeþ mo.
Þat on was cleped Besas,
And also þat oþere Besanas.
Þai comen and her lorde biwreyeden,
And to Alisaunder seiden
Hou Darrie had ysent to Ynde
After folk many þousynde.
From [Assire] and Ethiope bo
Hym shulde come poeple also,
And ȝiuen he wolde kyng Porus
Bulciphal, þe stede precious.
Kyng Alisaunder first had yment
Hym haue forȝouen his mautalent,
And wolde hym wiþ grete honoure
Habbe affonge in his amoure.
Now he is strongelich on hym wrooþ,
And haþ yswore his grete ooþ
Þat he ne shal twies seen þe sonne
Ar he hem haue par force ywonne.
He hoteþ his folk al to bataile,
And þe castel onon assaile.
Þise two traitoures gon tofore
And siggen to Darrie he is ylore,
For Alisaunder wil er niȝth
Breken þe castel doune-riȝth,
And nymen [hym] by quyk vigoure,
For [he] ha[þ] sent after socoure.

257

Þo was Darrie sore agast,
And sent out his folk on hast,
His pryue meigne, forto fiȝth,
Whiles he miȝth hymseluen diȝth.
Hij weren out and ful wel fouȝtten,
For of lyue hem ne rouȝtte.
Darrie þerwhiles stale away,
By a posterne, a pryue way.
Nyst noman his doleful cas
Bot Besas and Besanas.
Þise riden by his syde—
Yuel chaunce hem mote bityde!
Her aiþer wiþ a sharp spere
Her lorde bygonnen þorouȝ-bere,
And casten doun þe gentyl cors
Jn þe poudre of his hors.
Away hij gonnen fleen and fare,
Als it hij neuer nare.
Fundelynges weren þai two
Þat her lorde biseiȝen so.
Þerfore ne shulde no gentil kniȝth
Neuere norissh no founden wiȝth,
Ne beggers blood brynge in heiȝe wyke,
Bot he wolde hym-seluen biswyke.
Darrie lijþ now on þe grounde,
And in his body two deþes wounde.
His folk was sone in þat medleye
By strengþe dryuen eueryche weye.
Alisaunder, in his disraye,
Fynt Darrie lien in þe poudraye.
Quik he liȝtteþ of his hors,
And takeþ in his armes þat gentil cors.
Darrie seeþ þe kyng it is,
And on his knowe he sytt vp, jwis.
To hym he ioyneþ his honden tweie,

259

Also wel as he maye,
And seiþ: ‘Gentil sir, here my cry—
On me þat þou haue mercy,
And graunte me swiche beriȝing
Als afereþ to a kyng.
Ne take þou neuer wreche non
On synful flesshe and on bon,
Bot beriȝe me by kynges lawȝe,
And lete non houndes me todrawe
Ne no tygre ne no lyoun,
J þe biseche, gentyl baroun.
J þe biqueþe, by my lijf,
To þi spouse my gentil wijf.
To ȝou and hir, and to ȝoure honours,
J biqueþe alle myne tresoures.’
And for nouȝth was þat seying,
For he starf at þe first tydyng.
‘Sir,’ he seide, ‘Kepe childr[e] myne,
As afereþ to honoure þine.
Mede and Perce J þe biqueþe.
Ne may Ich lenger libbe for deþe,
Ne so longe ne had Ich dured
Ne had ȝee me þus honured.
My spirit haþ hadd vertu
And lijf þus longe, for joye of ȝou.
Mercy!’ seide þat emperoure gent,
And wiþ þat word þe spirit out went.
Ac þe doel þat Alisaunder made
Ne may Ich neuere ful-rade.
Darrie starf in his armes two.
Lorde, what Alisaunder was wo!
He wryngeþ his hondes for hym, saunz faile.
Often he crieþ and often gynneþ waile;
He wolde al Perce habbe yȝiue
And he miȝth haue had his lyue.
Þat euere hateden hem so fendes,

261

Now hij ben in deþ frendes.
Alisaunder his cloþes taar
And todrouȝ his ȝelewe haar.
His gentil-folk aboute hym come,
And hym from þe cors nome,
And conforted in faire manere,
And amendeden his chere.
Pes he dude onon grede
To al Darries manrede.
Þat body he led to Assire,
And gentillich dude hym atyre.
Þe boweles weren ynomen out
And forbrent, wiþouten doute.
Þe body was bawmed and leide in shryne
Of entaile riche and fyne.
Alle his frendes, pouer and riche,
Weren þere, sikerliche.
Richeliker ne wiþ more werþe
Nas neuere kniȝth brouȝth on erþe.
Þoo he was beriȝed wiþ grete honoure,
He name Darries riche tresoure,
And parted it among his ken
And among his owen men.
Of hem alle he fenge feute
And seruise and ek leute.
What wiþ ȝifte, what wiþ queyntise,
Alle he wan hem to his seruyse.
His two douȝttren—two swetynges—
He mariȝed hem to riche kynges.
His wijf starf atte first tydyng—
Fair on herþe he dude hir bryng.
His moder he dude kepe so hende
Fair to hir lyues ende.
Whan he had ystabled þe lay,
Þus he seide vpon a day:
‘Miȝth Ich wyte who it ware

263

Þat Darie þorouȝ wiþ spere bare
And slowȝen hym wiþ dubble dent,
Al for myne auauncement,
Jch wolde auauncen her corps,
And setten hem on heiȝe hors,
And ȝiuen hem stole and baudry,
As men don þe kynges amy—
Leden hem þe cite aboute,
And don þe folk to hem loute.’
Þoo þe traitours herden þis,
Hij wenden keueren honour, jwis.
Hij stirten forþ, and weren biknowe
Hou hij hadden Darrie yslawe,
And hou hij slowen her kynde lorde;
And kyng Alisaunder held his word—
He dude quyk herneysen hors,
And setten þere-on her cors.
Hynt-anforþ hij seten, saunz fail,
And hadden in her honde þe tail.
Of pese-buȝth was her coroune.
Hij waren led aboute þe toune;
A wiþþe was her stole, cert,
And wiþ an oþere hij weren girt.
As men hem ladden aboute þe toun,
Men shewed þat folk her traisoun.
Men hem þrew wiþ drytt and dunge,
Wiþ foule ayren, wiþ roþeres lunge.
Þoo þis despyt hem was ydo,
Her feet men knytten þe horses to,
And to þe gibet quyk hem tare;
Heiȝe hij weren anhonged þare.
Þus ended þe traytour Besas
And þe traytour Besenas.
Þe deuel of helle hem mote stike,
Vche traitour þat his lorde biswike!

265

From pryuees may noma[n] hym warie,
And þat ȝee seen wel by Darye—
His owen norryes to deþ hym brouȝth.
Sore yt myȝtte hem rewe in her þouȝth;
For clerkes siggeþ in her writyng
Traisoun haþ yuel endyng.
Now ȝee moten vnderstonde
Hou Alisaunder sercheþ þe londe,
Makeþ his baillifs and his justises,
Takeþ feute and ek seruises.
Þoo þat weren Darries frende
Louen hym wiþ herte hende,
For þe honoure after his lijf
He dude to hym and to his wijf,
And for þe vengeaunce of Besas
Þat he dude, and to Besanas.
Al aboute þe proude riche
He adaunted quykliche,
And makeþ pes maugre to eche—
Dar noman aȝein hym queche.
Faire ben tales in compaignye;
Mery in chirche is melodye.
Yuel may þe slow hye,
And wers may blynde blynde siweye.
Who þat haþ trewe amye
Joliflich may hym [disgy]e.
Jch woot þe best is Marye—
She vs shilde from vilenye!
Nov agynneþ þe oþere partye
Of Alisaunders dedes hardye—
Hou he wan al Ynde londe,
Ethiope, and ek Bramunde,
Albanye, and Taprobaunce,
And þe grete ydles of Meraunce,
Hou he bishett Taurunceys
Wiþ pilers of bras and butumeys,

267

And two and twenty regiouns,
Alle menbrette naciouns;
Hou he had many batailles,
Wiþ wormes, and oþere merueilles;
Hou he slouȝ Porus in þe place,
Hou he was giled of Candace.
Of selkouþ trowes, of selkouþ beeste—
Al ȝou shal telle þe oþere gest.
Þoo Alisaunder went þorouȝ desert,
Many wondres he seiȝ apert,
Whiche he dude wel descryue
By gode clerkes in her lyue—
By Aristotle, his maister þat was.
Better clerk siþen non nas—
He was wiþ hym, and seiȝ and wroot
Alle þise wondres, God it woot.
Salomon, þat al þe werlde þorouȝ-ȝede,
Jn sooþ witnesse helde hym myde.
Ysidre also, þat was so wijs,
Jn his bokes telleþ þis.
Maister Eustroge bereþ hym witnesse
Of þe wondres, more and lesse.
Seint Jerome, ȝee shullen ywyte,
Hem haþ also in book ywrite,
And Magestene þe gode clerk
Haþ made þerof mychel werk.
Denys, þat was of gode memorie,
Jt sheweþ al in his book of storie.
And also Pompie, of Rome lorde,
Dude it writen euery worde.
Ne heldeþ me þerof no fynder—
Her bokes ben my shewer,
And þe lijf of Alisaunder,
Of whom fleiȝ so riche sklaunder.
Ȝif ȝee willeþ ȝiue listnyng,
Now ȝee shullen here gode þing.

268

Jn somers tyde þe day is long—
Foules syngeþ and makeþ song.
Kyng Alisaunder ywent is,
Wiþ dukes, erles, and folk of pris,
Wiþ many kniȝth and douȝtty men,
Toward þe cite of Facen,
After kyng Porus, þat flowen was
Jnto þe cite of Ba[u]das.
He wolde wende þorouȝ desert,
Þise wondres to seen apert.
Gyoures he name of þe londe—
Fyue þousande, J vnderstonde—
Þat hem shulden lede riȝth
Þorouȝ desert, by day and niȝth.
Þe gyoures loueden þe kyng nouȝth,
And wolden haue hym bicauȝth.
Hij ledden hym þerfore, als J fynde,
Jn þe straungest peryl of Ynde.
Ac, so Ich fynde in þe book,
Hij weren asshreynt in her crook.
Now rideþ Alisaunder wiþ his ost,
Wiþ mychel pride and mychel boost.
Ac ar hij comen to castel oiþer toun
Hij shullen speken anoþere lessoun.
Lordynges, also J fynde,
At Mede so bigynneþ Ynde.
Forsoþe, Ich woot, it streccheþ ferrest,
Of alle þe londes in þe est,
And o þe souþhalf, sikerlyk,
To þe cee takeþ of Affryk,
And þe norþ half to a mountayne
Þat is ycleped Caucasayne.
Forsoþe, ȝee shullen vnderstonde,

269

Twyes is somer in þe londe,
And neuermore wynter ne chele.
Þat londe is ful of al wele—
Twyes hij gaderen fruyt þere,
And wyne, and corne, in one ȝere.
Jn þe londe, als J fynde, of Ynde,
Ben cites fyue þousynde,
Wiþouten ydles, and castels,
And borughus, tounes, swiþe feles.
Jn þe londe of Ynde þou miȝth lere
Nyne þousynde folk of selcouþ manere,
Þat þer non is oþer yliche.
Ne helde þou it nouȝth ferlich!
Ac by þat þou vnderstonde þe gestes,
Boþe of men and ek of beestes,
Þat vs telleþ þe maistres, saunz faile,
Þan miȝth þou haue merueile.
Lete we now Alisaunder in pays ride,
And speke we of wondres þat ben biside.
Listneþ of wondres, and sitteþ in pes!
Jn Ynde is a water yhote Ganges;
Þere ben jnne fysshes of strengþe—
Þre hundreþ feet hij ben of lengþe.
Jn þat water an ydle is,
And in þat ydle tounes of prys.
To bataile may þe kyng of þat ydle
Wiþ foure and fifty þousande men ride—
Foure þousande on hors of prijs,
And þe oþer ben fote-men, jwys.
Þere is anoþer ydle hatt Gangerides;
Þere ben jnne castels and of poeple pres.
Hij beeþ also mychel and belde
As childe of seuen ȝeres elde—
Hij ne ben nomore, verreyment;
Ac hij ben of body faire and gent.
Hij ben naþeles faire and wiȝth,
And gode and engyneful to fiȝth,

270

And haue horses auenaunt
To hem, stalworþe and asperaunt.
Clerkes hij ben wiþ þe best—
Of alle men hij ben queyntest;
And euermore hij beþ werrende
And vpon oþer conquerrende.
By þe mone and by þe sterren
Hij connen iugge alle werren.
Hij ben þe alþer-best
Þat ben from est in to west,
For hij connen shete þe gripes fleiȝeyng,
And þe dragons þat ben brennyng.
Hij ben in wode gode hunteres
To lacche bores and wilde beres,
And ek lyouns and olyfaunz.
Þe kyng of þise sergeaunz
May leden to bataille
Two þousande kniȝttes, saunz faille,
And seuen hundreþ olifaunz,
And fourty þousande redy sergeaunz.
Nouȝth f[e]r þan so is Polibote;
Þe men of þe cuntreie ben yhote.
Hij ben fyne hardy men and wiȝth,
And mychel connen of werre and fiȝth.
Þe kyng of þat ydle may, saunz faile,
Þritty þousande on hors lede to bataile,
And sex hundreþ on fote-folk (non better shetynde!)
And olyfaunz y-armed eiȝtt þousynde.
Riche ben þe ydles of Yndes cuntreye.
Alisaundres hardynesse may noman seye,
Þe whiche, oiþer bi strengþe or elles by sum gynne,
Al þat he seeþ þencheþ forto wynne.
Mjchel is þe wonder þat is vnder Crist Jesus!
Þere biȝonden is an hylle is cleped Malleus.
Listneþ nov to me, J praie for my loue.
Þis hylle is so heiȝ þat noþing comeþ aboue.
Þe folk on þe north half in þester stede hij beþ,

271

For in al þe ȝer no sunne hij ne seeþ.
Hij on þe souþ half ne seen sonne non,
Bot in on moneþ, atte fest of Seint John.
Þoo þat woneþ in þe est partie,
Þe sonne and þe hote skye
Al þe day hem shyneþ on,
Þat hij ben blak so pycches fom.
Þise naciouns ben outelyng,
And in her owen ȝemyng.
Pandea is a land fast þere-biside—
Þere-inne is jolifte, curteisie, and pride.
Alle hij ben maydens þat þere-inne woneþ;
Mannes compaignye, certes, hij shoneþ.
Þe quene of her londe so is
A damoysel of mychel prys.
Faire and wel þise damoysels
Lokeþ her cites and her castels.
Þe quene may lede to hire baners
Twenty þousande maidens vpon destrers,
Þat conne on felde wel shake a spere
And stronge kniȝttes out of her sadles bere.
A folk woneþ biside þoos
Þat beeþ ycleped Faraugos,
Þat haunteþ wildernesse and forestes,
And nymeþ þere-inne wilde bestes,
And flesshe hij eten raw and hoot,
Wiþouten kycchen, God it woot.
Anoþer folk hem woneþ by
Þat beþ yhoten Maritiny.
By þe water is her wonynge,
And hij libben al by fysshynge.
Hij nymeþ þe fyssh and eteþ it þanne,
Wiþouten fyre, wiþouten panne.
Ne habben hij non oþer fyre
Bot shynyng of þe sonne clere.

272

Anoþer folk þere is next, as hogges crepeþ—
After crabben and acren hij skippen and lepeþ.
Of þornes and busshes ben her garnement,
And of holinen leues, J sigge verrayment.
Anoþer folk woneþ þere-biside—
Orphani hij hatteþ wyde.
Whan her eldrynges beþ elde,
And ne mowen hem-seluen welde,
Hij hem sleeþ and bidelue,
Ac þe guttes hij eteþ hem-selue.
Þe guttes hij eten for loue fyne,
And for penaunce and for discipline.
Anoþer folk þere is a-cost,
Stille men, wiþouten bost.
Whan hij seen seek her vryne,
Hij nylleþ seche no medicyne,
Ac from her frendes hij stelen,
And gon to wood and maken hem holen,
And crepen þere-inne and steruen so.
Ne ben hij founden neuermo.
Anoþer folk þere is biside—
Houndynges men clepeþ hem wide.
From þe brest to þe grounde
Men hij ben, abouen houndes.
Berkyng of houndes hij habbe.
Here honden, wiþouten gabbe,
Ben yshuldred as an fysshe,
And clawed after hound, jwisse.
Jn wood hij woneþ, God it woot,
And libben by þe wilde goot.
Anoþer folk þere is ferliche,
Also blak so any pycche.
An eiȝe hij habbeþ and nomo,
And a foot on to goo.
Wiþ his foot, whan hyt ryneþ,
He wrieþ his body and w[h]an it shineþ,

273

For his foot so mychel is
Jt may his body wryen, jwis.
Anoþer folk þere is forþers,
Þat libbeþ also palmers;
Ac oþer mete þai ne habben
Bot hawen, hepen, slon, and crabben.
On þe souþ side, þere Ynde makeþ ende,
Woneþ a folk wise and hende.
Hij cloþen hem wiþ grijs and ermyne,
Wiþ golde and siluer and skarlet pure fyne—
Faire visage, and of face bolde.
Here hij habben ȝelewe so golde.
Cites hij habben, and castels plente,
And eten and drynken of grete deynte.
None men in þe londe of Ynde
Ne fareþ so wel, als Ich fynde.
Anoþere folk þere is bisyde,
Þat habbeþ furchures swiþe wide.
Eiȝttene feet hij ben longe,
Swiþe liȝth and swiþe stronge.
Jn þe londe by þe forest
Þere hem likeþ wonyng best.
Barefoot hij gon wiþouten shoon.
Michel wiȝtnesse hij mowen don—
Euery wilde dere a-store
Hij mowen by cours ernen tofore.
Wymmen þere ben mychel and belde—
Whan hij ben of fiftene wyntres elde,
Children hij beren, verrayment,
Þat ben of body fair and gent.
Ac no womman of þat contrey
Ne lyueþ no lenger, par ma fey,
Þan she be of twenty wyntres age,
For þan she gooþ to deþes cage.
Þere-biside is a folk ful wijs,
And proude men, of mychel prijs.
Hij connen hem shilde from al sorouȝ,

274

For hij arisen erly amo[r]we,
And gon to þe cees stronde;
On on foot alday hij stonde.
By þe walken and by þe sterren
Hij juggen þanne alle werren,
And hij connen by swiche boke
From euery contek her londe loke.
Þise men han selkouþe wyues,
And childen bot ones in al her lyues.
Al[s] sone as þat childe yborne is,
Jt haþ wytt or har, jwys,
And may speken to his dame—
Now is þis a selkouþe game!
Anoþer folk woneþ hem bisyde—
A riche folk of mychel pride.
Of nynetene wyntres and an half,
Hij ben hore also a wolf,
And whan hij ben of þritty ȝaar,
Hij ben broun of hare as hij weren aar.
And so ay, by þe ten ȝere,
Þe coloure chaunges of her here.
None men so longe libbe
As don hij and her sibbe.
Of wonder folk ȝee habbeþ yherd
Þat woneþ in þis myddelerde.
Jn a fewe ydles of Ynde
Fele moo þere beþ bihynde;
Ac a fewe wordes, wiþ ȝoure wille,
Of Alisaunder Ich wil telle,
Þoo he rood toward Porus,
His fomen wel malicious,
Of bestes, of wormes in desert
Þat he seiȝ wiþ his eiȝen apert,
And suffred w[iþ] bataile so stronge
Þat slayn he was neiȝ hem amonge.

275

He and alle his noble men,
Als hij riden from Facen,
Day and oþer and þrid vpon
Miȝtten hij fynde water non,
Bot wildernesse and non oþere þing.
Wel sore anoyed was þe kyng,
For he seiȝ his stedes honestes,
Dromedaries, and oþer bestes,
Toforne his eiȝen steruen for þurst.
Of alle pyne þat was hym werst.
Naþeles, wiþ alle peyne,
He fonde þere-after ane pleyne.
Amyddes þe pleyne was a laak,
And þe water þere-of was blaak.
Þe water was ful of longe reede—
Þe kyng þere þouȝth to bete his nede.
Þe sonne gan in þe west helde.
Þe kyng þere hete his pauylouns telde,
And for-bed lowe and heiȝe
Þat non ne shulde, vpon her eiȝe,
Of þe water drynk ne taste,
Ar he had asked tryacle on haste.
Of þis water he proued, siker,
Ac þere was neuer galle so bitter.
Ne had he had tryacle þoo,
Hadden hij neuer forþer goo.
Naþeles, al þat ilk niȝth,
He bileued þere riȝth.
Many of his men and bestes,
Aȝein Kyng Alisaunder hestes,
Stelendelich dronken of þis lake.
Wel woo was hym for þaire sake!
Many þere storuen—so hadden moo,
Ac a palmer þere com þoo,
And tauȝtte þe kyng an herbe take,
Wiþ whiche he shulde hem hole make.
Þe kyng wiþ þat herbe onon

276

Ȝaf hem bote euerychon.
Jt was an aungel, so seiþ þe book,
Þat þe kyng þe herbe took.
A-morowe þe kyng and his baronage
Wenten forþ in her viage.
Of al þat hij miȝtten riden ne gon,
Water ne miȝtten hij fynde non.
Þe sonne and þe dust aroos—
Þe kyng of his folk agroos,
And for his bestes, par ma fey,
Þat drowen and ledden his charrey,
For neiȝ hij weren boþe for þurst
Astrangled and ek for-þrest.
Jt nas no wonder, als J fynde,
For of olyfaunz two þousynde
Þe kynges golde and siluer bare.
Þat was a riche chaffare!
Foure hundreþ olifaunz baren his engynes,
To þrowen wiþ magnels to his weþerwynes.
A þousande þere drowen cartes longe,
Þat ledden mete and armes stronge;
Ten þousande mules þe kynges tresours
On rewe berande heuy somers,
And fyue hundreþ camailes of Asseries,
And two þousande dromedaries,
And a þousande bugles of Ynde,
And two þousande oxen, als J fynde,
Wiþouten horses, wiþouten steden,
Of whiche noman ne couþe areden
Þe noumbre bot þe heuene kyng,
Þat woot þe soþe of al þing,
Ne of þe kynges curreye,
Þat lasteþ twenty mylen weye.
Jt nas no wonder þouȝ þe kyng
Hadde doel and grete mournyng,
For of men on fote, als J fynde,
He had þre hundreþ þousynde,

277

And two hundreþ þousende of kniȝttes,
And þritty þousande stronge and wiȝttes.
Many þousande of þem þere starf,
Þat þrust to þe herte carf.
Seuen niȝth þis þrust last—
Þe more ne drunken ne þe lest.
At þe seuen niȝttes ende
A castel-toun þe kyng com hende.
Þoo he it seiȝ þe kyng was bliþe,
And gan þider hyȝen swiþe.
Men of þe castel and wymman
Bihelden þat oost þat to hem cam.
For drede hij weren out of wytt—
Jn hij went and her gates shytt.
Her brygge hij drowȝen, bliif,
And boþe hem hyd man and wijf.
Þe kyng com þider wiþ his oost,
And cleped and made grete boost,
And askede water o[i]þe[re] ryuere,
Ac non nolde hym answere.
Wiþ mangenels ne wiþ gynne
Ne miȝth he on word ywynne.
Þe kyng hete onon-riȝttes
Two hundreþ of ȝonge kniȝttes,
Þat weren in water wise,
Armen hem in breny of yse,
Wiþouten cotoned aketoun,
Oiþer plate oiþer gaumbisoun,
Wiþ swerd ygird and wiþ knyue,
And in to þe salt water blyue,
To þe castel and ouere wynne,
Forto wyte, wiþ sum gynne,
What folk þere weren jnne.
Þe kniȝttes stoden on heiȝe brymme,
And lepen in to þe cees arme.

278

Þat was boþe reuþe and harme!
Swiþe wiȝtlych hij bigynne,
Þe þriddendale and faire swymme
Of þe water þat hij were jnne,
Vp berande faire chynne.
Ac þoo hem aroos a vile meschaunce,
Kyng Alisaunder to gret greuaunce!
Ypotames comen flyngynge,
Out of roches, loude nayinge—
Grete bestes and griselich,
More þan olifaunz, sikerlich.
Jn to þe water hij shoten onon,
And freten þe kniȝttes euerychon.
Alisaunder, þe riche kyng,
Þoo wep and made grete mournyng,
And of þe oost þe gentil-men
Bigradden and wepden her ken.
Þe kyng in wraþþe nyme dede
Þrid half hundreþ in þe stede
Of his gyours and þere-inne hem cast.
Hij weren freten alle in hast
Of þe wilde bestes ypotame,
So is þere hoten her name.
Þe gode clerk men cleped Solim
Haþ ywriten in his Latin
Þat ypotame a wonder beest is,
More þan an olifaunt, jwis.
Toppe and rugge and croupe and cors
Js semblabel to an hors;
A short beek and a croked tayl
He haþ, and bores tussh, saunz fayl.
Blak is his heued as pycche—
Jt is a beeste ferliche!
Jt wil al fruyt ete,
Applen, noten, reisyns, and whete,

279

Ac mannes flesshe and mannes bon
Jt loueþ best of euerychon.
Jn roche is his wonyȝing,
Jn water and londe his purchaceyng.
Boþe hij eteþ flesshe and fysshe;
Of no beest drad he nys.
Hyndantforþ he tourneþ his pas
Whan he gooþ on any cas,
Þat noman ne shulde ywite
Whiderward hij were biwite.
Michel was þe pleynt and þe grade
Þat þe folk hadden ymade,
Ac so he seiȝe non mendynge.
By þe heste of þe kynge
Þennes hij wenten, wiþouten duellyng,
And souȝtten better soiournyng.
Mery tyme it is in Maij!
Þe foules syngeþ her lay.
Þe kniȝttes loueþ þe turnay;
Maydens so dauncen and þay play.
Þe kyng forþ rideþ his journay—
Now hereþ gest of grete noblay.
Alday he rideþ to mydouer-non.
Water miȝth he fynde non,
Bot a fyssher in þe cee—
He bad hym, par charite,
He shulde hem teche to sum ryuere,
And he shulde haue gode here;
And he hem tauȝtte ouer a wode
To fynden watres swiþe gode.
Al þat day and al þat niȝth
Hij riden south-est riȝth.
Bores, beres, and lyouns,
Olyfaunz, tygres, and dragouns,
Vnces grete, and leopardes,

280

Ȝeuen hem many assaut hardes,
And slowȝen many bolde and wiȝthes
Of kyng Alisaunder kniȝttes.
Ac so hij comen ouer þat wode,
And founden watres s[w]iþe gode.
Þere was telt many pauyloun
Of riche sendel and siclatoun.
Many banere and banerett
Was on pauyloun ysett.
Þe kynges ost lasted aboute
Two and twenty milen, wiþouten doute.
Þe kyng dude onon afelle
Many þousande okes, Ich telle,
Beches, birches, of þe fairest,
And hete sette on fire on hast.
Hij maden fyres vertuous
Fyue hundreþ, vche gret als an hous,
For þe kyng wolde haue swiche liȝth
He nere bitrayed vpon þat niȝth.
To mete was greiþed boef and motoun,
Bredes, briddes, and venysoun.
Þe kyng ofsent erles and barouns,
For to sopere it was seysouns.
Tofore þe kyng henge a charbokelston
And two þousande laumpes of gold and on,
Þat casten also mychel liȝth
As by day þe sonne briȝth.
Þe glevmen vseden her tunge—
Þe wode aqueiȝtte, so hij sunge.
To and twenty milen aboute
Of barouns and kniȝttes lasted þe route.
Also þe kyng and his meigne
Gladdest weren and aveyse,
Grete addren comen flynge,
And scorpions wiþ vile whistlynge,

281

Tygres, olyfauntz, and beres,
Comen flynge wiþ grete heres,
And assaileþ wiþ cry and boost
Al Alisaundres oost.
Jn þis tyme, nouȝth fer þenne,
Woned a kyng of selkouþ menne.
Hij ben ycleped Albanyen—
Alle hij ben wiȝth men.
Her visages ben blew so ynde;
Swiche oþer men ne may non fynde.
Alle wolden-eiȝed hij beeþ—
By niȝth als a catt hij seeþ.
Of foure feet hij habbeþ þe lengþe,
And ben men of grete strengþe.
Þe kyng dude by his mennes rede,
And to haue Alisaunder frenderede
Of golde he sent hym a coroune,
And a swiþe fair faukoune,
Tweye bugle-hornes, and a bowe also,
And fyue arewen ek þerto,
Jn a cheyne of golde [and] tweie grefhounde—
Ne haue Ich none swiche yfounde.
Hij weren mychel als lyouns;
Of mete neren hij none glotouns.
Þoo þat brouȝtten þis present
Wiþ faire ȝiftes aȝein were went.
Now ariseþ cry and boost
Amonge Alisaunders oost,
Of scorpiouns and addren wiþ her speres,
Of tigres, olifauntz, lyouns, and beres,
Þat mychel of Alisaunder folk totereþ;
And wiþ brondes and swerdes hij hem wereþ,
And of þe addres and scorpiouns
Hij slowen a grete fuysouns.
Ac þe houndes of whiche we spaak
Her cheyne bituene hem hij braak;

282

Þat on lep on a lyoun
And to grounde hym þrew adoun,
And hym astrangled meigntenaunt.
Þe oþer lep on an olyfaunt
And þrew hym also to grounde,
And strangled hym in litel stounde,
And wiþ how and wiþ cry
Þe oþere duden away fleiȝe.
Þe kyng and ek his meigne
Þere-of hadden grete glee.
Þe smale addren of whiche we spaake
Weren bileued att a lake,
And dronken and wesshen hem saunz faile.
Þe kyng þere-of had meruaile.
Also þe kyng was meruelynde,
A cry he hereþ gret byhynde—
A gret noyse of ful soun,
As al þe werlde shulde adoun.
Þan comen dragouns flynge—
Non of hem ne lyst synge!
Shelde and spere in honde hij toke;
Euery gan his heuede loke.
Þise dragons weren of diuers coloure,
And fouȝtten aȝein wiþ grete vigoure,
And slowȝen of þe kynges men
Moo þan an hundreþ and ten.
Þus þise dragons wiþ þis kniȝttes
Fouȝtten two tydes of þe niȝttes,
And þoo comen þe addren smale,
Of whiche was first oure tale,
Aȝeins þe dragons and helden fiȝth
Anoþer tyde of þe niȝth,
And ouercomen hem wiþ maistrie.
Þe kyng onon dude crye
Þat non mysdone hem ne sholde,
As he sauen his lijf wolde.

283

Þus þe smale addren ȝeden and come
Wiþouten harme of alle and some.
Þoo was þe folk to rest ward.
Ac now hem comeþ a wonder hard—
From þe mountayn swiche a soun
As al þe werlde shulde adoun,
And fyre flyngynge also clere
As al þe werlde were on fyre.
Þoo nas þere non of so good loos
Þat in herte hym agroos.
Jt nas no wonder, for dragouns it ware!
Summe two, summe þre heuedes bare,
Þat grisely whistleden and blasten,
And of her mouþe fyre out casten.
Alisaunder and his kniȝttes of miȝth
Aȝeins hem wiþ armes gonne fiȝth,
And euerychon slouȝen to grounde—
Þat was a dede of mychel mounde!
Þe kyng þere les tuenty kniȝttes
And on and þritty of sergeantz wiȝttes,
Ac joye hij hadden at þe frome
Þat þe deuelen weren o uercome.
Þe kyng hym-seluen seide þoo:
‘Here is now mychel woo!
Resten we now for þis niȝth more—
Ne shullen we þolen more sore.’
Hij token rest a litel wiȝtth,
Forto it were ouer midniȝth.
Þan þere comen by on lowe,
As al þe wood shulde ouere-þrowe,
Of wonder bestes many þousynde.
Crabben hij [h]oten als J fynde.
Hij weren as mychel as bores—
Þoo was þat folk agrised sores!

284

Twelue feet hadden eueryche,
And als þe deuel hij weren griseliche.
Þise bigonnen þat folk assayle
And bigonnen grete batayle.
Hij leiden hem on, on side, on regge,
Wiþ axe and swerde of gode egge.
Ac hij ne miȝtten hem hirt, verrayment,
Ne wiþ swerd ne wiþ dent.
For steel ne yrne her swerd
Ne miȝth hem percen, hij weren so hard.
Ac naþeles in her honden
Hij henten grete fire-bronden,
And þorouȝ þat fyre and Goddes miȝth
Hij hem slouȝen doune-riȝth,
And wolden þoo haue ynome restes,
Ac þoo com flyngende oþere bestes—
White lyouns, þan boles more.
Þat folk was þoo adrad wel sore!
Þe kyng vp lepeþ and helpeþ his men,
And slowen hem by twelue and ten.
Þe mest part þere-of hij slowen;
Þe oþer flowen and away drowen.
Ac onon, after þat wonder,
Comen tigres many hundre,
Graye-bicchen als it waren,
And fyre in her mouþes baren,
Þat folk assaileden anon-riȝttes,
And many slowen of þe kynges kniȝttes,
And fouȝtten wiþ hem, par ma fay,
Forto it were almest day,
And flowen þoo to her denne.
Woo was þe kyng and ek his menne
Þat ilk niȝth, wiþouten rest,
So woo hem dude þe wilde beest.
Þoo comen þere fleynge sory foules,
More þan colueren, ac hij weren foule.
Hij weren blake-feþered on þe wombe,

285

An rouȝ on þe rigge als a lombe.
Hij weren toþed als a man,
And tressed in þe nekkes as a womman.
Cry hij hadden als a pecok.
Griselich was her flok!
Þise duden þe oost mychel noye
Jn þe gravkyng of þe daye.
Þoo comen þere dasshyng bestes ferlich—
Man ne sauȝ neuere none swich.
Hij ben yhote Dentyrauns.
More hij ben þan olyfaunz—
Blake-heueded after a palfray,
Ac in þe foreheuede, par ma fay,
Hij haue þre hornes sharpe and longe,
And als a stede hij ben stronge.
Þise haue þe kyng assaylle
And yȝouen hym grete bataille.
An hundreþ kniȝttes twenty and to
Hij han hym yslawe, and lesse ne mo.
Þe kyng and his barouns miȝtty
Of hem slouȝ two and fyfty.
Þe oþere part away hij dryuen
Jn to dales and in to clyuen.
Here-after litel, in a stounde,
Comen vp out of þe grounde
Amonge þe folk, sodeynlich,
Grete foxes and griselich.
By þe membres and by þe cors
Hij biten boþe man and hors.
Her bytt envenymed was—
Man ne beest non þere nas,
And he were of hem ybite,
Þat he nas ded, God it wyte.
Noman ne miȝth hem sloo;
Þerfore hij duden mychel woo,
And slowȝen boþe man and beest.
Þe kyng þere-of hadde molest.

286

Þoo comen þere fleiȝeyng foules blake
And houeden on heiȝe ouere þe lake,
And of perches and of savmouns
Token and eten grete foysouns.
And þoo hij hadden eten ynowe,
To þe ost ward hij drowe,
And seiȝen þese bestes hem amonge.
Þe foules weren of clowes stronge—
Vp hij sperden and away hem bare,
And þo deliuered þat folk of care.
Þe kyng and al his meignee
Þere-of hadden joye and glee.
Þe sonne ariseþ, þe day spryngeþ,
Dewes falleþ, þe foules syngeþ.
Þe oost arist on erne-morowe
Þat haþ had a niȝth of sorowe.
Nov it is ypassed hij ne don þere-of,
Bot gamenen togedres and ek scoff.
Þe kyng forþ went to Ba[u]das,
Nouȝth fer þenne to a Bocas.
He þere was a litel while.
Nou listneþ of a queynt gyle.
Porus þe kyng had wille wiþ þe mest
To wite of Alisaunders estre;
To wite his estre and his beyng
Grete wille had Porus þe kyng,
So þat þe tale and þe sklaunder
Com to Kyng Alisaunder,
And swore onon, so most he þee,
He wolde wite who was he.
Þe kyng dude of his robe furred wiþ meneuere,
And dooþ on a borel of a squyer
And a liȝth tabard, als J fynde,
And trusseþ a male hym bihynde.
Vpon a mule he went forþ onon,
And gynneþ flynge gode scour hir vpon,

287

Forto he com to Ba[u]das,
Þere þe kyng Porus was,
Jn þe strete conseilynde
Wiþ his riche folk of Ynde.
Alisaunder comeþ vpon his mule,
Bishiten and bydagged foule,
His mules sides al blody,
And flyngeþ gode s[c]o[u]r hem forby.
Kyng Porus by his man
Dude hym swiþe clepe aȝan,
And asked hym whennes he was and whennes he com,
And he swore, bi Goddes dom,
Þat he was of Grece a swayn
And þe kyng [Phelipp]es chaumberlayn,
Wexe to bygge in þ[e] cite,
Of whiche hij hadden scarsete.
‘Saye,’ quoþ Porus, ‘what man is Alisaunder
Þat of loos bereþ so gret sklaunder?’
And he ansuered, verrayment,
Þat he was hendy, wiȝth, and gent,
And he was a litel man and an elde,
And had on at þe mete for þe chelde
Twoo þik mantels, yfurred wiþ grys.
‘Certes!’ quoþ Porus, ‘Ich am vnwys!
Ne habbe Ich ytake cite and toune
To his wille in baundoune?
Often ar þis me agroos,
For man leide on hym swiche loos.
Ac now ne shal J bliþe be
Forto Ich hym mowe mete and see
Wiþ suerd and shelde in batayle,
To proue his wiȝtnesse, saunz faile.’
To hym þat rood he seide þoo:
‘Jch me awonder, by seint Bardo,

288

Siþþe þat Alisaunder is so elde,
Hou he dar and is so belde,
And hou he may and is so hardy
Oþer kynges to done foly—
Nouȝth on, ne two, ne þre, ac alle,
Nymeþ par force and makeþ hem þralle.’
Þe folk seide þat abouten stood
He ne had neuer so hardy blood
Þat he durst þe kyng ysee.
‘Ȝis,’ quoþ he þat rode, ‘so mote J þee,
He dar wiþ þee speke and ek yseen!’
Quoþ þe kyng Porus: ‘Jeo crey [ceo] ben!
Jch wil þee ȝiue of golde a mark,

289

And a stede stronge and stark,
By so þou wil wiþouten ansuere
To ȝoure kyng a lettre bere.’
And he hym graunted, God it wyte.
Þe lettre was onon ywrite—
Kyng Alisaunder it vnderfynge,
And golde and siluer to medyng.
He smoot his mule wiþ sporen whate;
Bot whan he com to þe gate
To þe porter he ȝaf þe golde,
And lete þe mule gon where he wolde.
On þe destrer onon he slang—
Als arewe of bowe forþ he sprang.
To his folk he com ful swiþe,
And of his comyng hij weren bliþe.
He liȝtte and tolde his auenture—
Hij lowȝen and maden enuesure.
Alisaunder þe wryt bihelde,
And sauȝ þere-inne þretyng belde
And defyeaunce þe þrid day—
Þat was his gamen and his play.
Þe þridd day wel sone cam.
Kyng Alisaunder his armes nam,
And armed hym ful wel
And al his folk in jrne and steel.
So dude kyng Porus, saunz faile,
And comen hem to chaumpe bataile.
Þere was displayed many gounfanoun
Of riche sendel and cyclatoun.
Þere was many riche stede,
And many kniȝth wel ful of pride.
Þere was many faire justynge,
Assailynge and defendynge,
Ac naþeles kyng Alisaunder wiþ his man
Of Porus kyng þe maistrie wan.
Kyng Porus ȝalde his swerd to his honde,
And to his wille al his londe.

291

Kyng Alisaunder was h[ym] curteys,
And graunted hym his loue and pays.
Now ben þe kynges men euerychon
And ek Porus al at on,
Ac Porus and al his folk, parde,
Ben of Kyng Alisaundres meignee.
Now went Porus, so J fynde,
Wiþ Kyng Alisaunder ouere al Ynde,
To shewe hym þe merueilynges
Of men, of bestes, of oþer þinges,
And helpen wynne vnder his honde
Alle þe naciouns of þe londe.
Of Baudas wenden þise kynges of prijs.
Wiþouten noumbre her poeple is;
Neuer, in al þis myddelerde,
Nas so myche folk in on ferde.
Hij passeden dales, hij passede pleynes,
Wildernesse and mounteynes.
Hij comen to þe on werldes ende,
And þere hij founden þing of mynde:
Of pure golde two grete ymages
Jn þe cee stonden on brasen stages.
After Ercules hij weren ymad,
And after his fader, of golde sad.
Ercules was whilom a man
Þat non ne miȝth stonde aȝein.
Þider he wan þe middelerde,
By maistres, be werres he conquerde.
He sette þere ymages of moundes
Þat men clepeþ Ercules boundes.
Þe kyng and his folk, saunz faile,
Þere-of hadden grete merueile.
Kyng Alisaunder asked onon
Ȝif hij miȝtten forþer gon.
A cherle hym ansuered aȝeinward

293

(To his nauel henge his berd;
He was also blak as pycche,
And had a face wel griseliche):
‘Sir,’ he seide, ‘south hiderward
Js þe ende of myddelerd.
A west half, ȝee mowen ysee,
Þe waye liþe in to þe Rede Cee.
A north half ne mowen ȝee nouȝth ypasse
For deserte and wildernesse;
For tygres, beres, and lyouns,
Addres, [c]u[l]ures, and dragouns,
Wolden þis folk, mychel and lyte,
Envenymen and abite.
Ac hiderward, sir, in to þe est
Þe waye is sikerest and best.
Þiderward is Est Ynde—
Foure and fyfty kynges þou miȝth fynde,
Þat noiþer of þee ne of Pore
Ne helden tale, lesse ne more,
Wiþouten ydles þat þere ben jnne,
Þat qued and stronge ben to wynne,
Noiþer for Ercules ne for Liber,
Ne dursten neuere comen þer.
Two somers and two wyntres in on ȝare
Verreyement hij habben þare.
Ypereus hatte her hauene.
Alle gorg[ei]en as a rauene;
Grete men and blake hij ben.
Ȝif þou desirest merueiles to sen,
Þere ȝee mowen merueile yfynde
More þan ower elles in Ynde.
Þe wynde ȝou may þider blawen
Jn lesse þan in twenty dawen.
An emperoure yhote Lybertyne,
A stronge kniȝth [and] hardy [a-]fyne,

295

Þider passed and al þis fonde.
Al it is sooþ, Ich vnderstonde.’
Kyng Alisaunder onon heet
Greiþen his shippe swiþe and skeet.
Dromuns, botes, and barge
Wiþ man and beest he dude charge,
And seileden wel swyftely est.
Al þe cee ferd as a forest.
Þe fourtenþe day hij comen to Yperoun;
Þere hij founden a fair cite-toun,
Þere hij founden folk of strengþe.
Þe londe is seuen þousande mylen of lengþe,
And foure þousande mylen of brede.
Þe kyng of þe londe dude by rede,
And made wiþ kyng Alisaunder peys,
And ȝaf hym ȝiftes of nobleys.
Verrayment, þere ne groweþ no whete,
Ne oþer corne bot spyces swete.
Þere-of hij maken her breed,
And drynken wyne, white and red
Eueryche man and eke womman
Of þe londe of Taproban
Of an hundreþ wyntres ful-libbeþ þe dawe,
Bot hij ben of fomen yslawe.
Hij ben ycloþed, in alle wones,
Jn golde and siluer and precious stones.
Jt is boystous folk, naþelas,
Michel folk and griselich of faas.
Þe kyng had wiþ hem many fest,
Swithe riche and ek honest.
Forþer þan in to þe est
Nas no wonyng bot wilde best,
Addres wiþ foure hedes, and dragouns,
Gripes, tygres, and lyouns,
And a maner folk þere is yfounde
Þat men clepeþ cee-hounde.

297

Þe addres shiteþ preciouse stones—
Listneþ now for þe nones!
Jn shynyng of þe sonne, whan Marche blaweþ,
Þe addres vpward hem þraweþ,
And tocleueþ wombelyng
Aȝeynes þe sonne shynyng,
And conceyueþ of þe sonne, veire,
By nature of þe wynde and eire.
And ȝif of fele hiwe is þe eyre,
So shullen þe stones ben in veyre.
Swich is þis addres kyndlyng—
Preciouse stones, wiþouten lesyng,
Jacynkte, piropes, crisolites,
Safyres, smaragdes, and margarites.
Biȝonde þe dragouns, gripes, and beste,
Paradys terrene is riȝth in þe est,
Where God almiȝtty, þorouȝ his grace,
Fourmed Adam, oure fader þat was.
Þe kyng þennes went forþ
Aȝein in to Ynde in þe norþ,
Þat is ycleped, als J fynde,
Jn þe book þe vpper Ynde.
Þoo he com wiþ his compaignye,
Al þe londe he fonde ywrye
Wiþ armed men, riche and pouer,
Kynges, dukes, on and oþer,
Þat hym and hise wiþ swerd gretten
And wiþ sharpe launces metten,
And of ȝonge kniȝttes slouȝen þe floure.
Þe kyng þerfore was in doloure.
Hij maden her armes envenymed—
He þat was taken of deþ was lymed.
Alisaunder wexe wrooþ and gan hym bistere,
And eke alle hise gode fiȝtteres
Þise folk to-hewe and slouȝe
Mo þousandes þan ynowe,
And ouercomen hem at þe last.

299

Þe remenaunt þan fleiȝ on hast
Bisiden in to a riche cite.
Þe kyng hem bishette wiþouten pite,
And in on niȝth, by on metyng,
Ȝaf al his folk botyng.
Onon after þat cite he feld
And al þat folk anon queld.
Childe in credel, man ne wijf,
Ne lete he neuere on a-lijf.
Forþ went þe kyng wondres sekynde.
A griselich best he gonne fynde—
So mychel seiȝ he neuere ne non swiche.
Two heuedes it had wel ferlich;
To a cokedrille þat on was liche,
Þat oþere þe mone selcouþ liche.
His rigge was bristled as wiþ sharp siþen;
Teeþ he had so wreþen wriþen.
Eiȝen he had so brennyng bronde,
And two kniȝttes of Grece londe
At þe first assauȝt it slouȝ.
Þe kyng ne non of his ne louȝ,
Ac hij it smyten, myche and lyte,
And non arme nolde byte
Jn þat beeste, so mote J lyuen,
And hij it away tofor hem dryuen.
Forþ went þe kyng þennes wiþ hij.
Of þe forme warde he herd grete cry,
For hij weren assailed of olifauntz.
Þe kyng hiȝed and his sergeaunz,
Ac, so J fynde on þe book,
By Porus conseil hogges hij took,
And beten hem so þat hij shriȝtte.
Þe olyfauntz away hem diȝtte,
For hij ne haue so mychel drade
Of noþing as of hogges grade.

301

Nyne hundreþ and eiȝtte hij slowȝe,
And quyk þai lokeden þerof ynowe
To seruen hem in batailles,
And to beren her vitailles.
Þe sonne loweþ and west helt;
Þe kynges pauylouns þere men telt,
And token hem þere herberewe,
Forto þe sonne ryse amorowe.
God make alle sory bliþe!
Who-so wil lystne and liþe,
Þe most wonder ȝe mowen vnderstonde
Þat ben yfounden in Ynde londe.
In tyme of heruest mery it is ynouȝ—
Peres and apples hongeþ on bouȝ,
Þe hayward bloweþ mery his horne,
Jn eueryche felde ripe is corne,
Þe grapes hongen on þe vyne.
Swete is trewe loue and fyne!
Kyng Alisaunder a-morowe arist—
Þe sonne dryueþ away þe myst.
Forþ he went ferre in to Ynde,
Moo merueiles forto fynde.
Hij founden many lake and pett,
Wiþ trowes and þornes byshett,
Wiþinne greue and mychel weed,
Water-kressen and heiȝe reed.
Þere hij seiȝen men, Ich wil avowe,
And wymmen as beres rowe.
Bristled hij weren as hogges
And stynken as water-dogges.
Jn þe water hij swymme and ȝede—
Ypotami hem leued myde.
Alle hij lyueden by raw fyssh.
[S]o hij seiȝe þat folk, jwys,
Hij plumten doune as an doppe
Jn þe water at on scoppe.

303

Þoo hij plumten þe water vnder,
Þe folk had of hem grete wonder.
Forþ went þe kyng and al his folk apert
Wondres to seen in þe desert,
And entreden toward þe west
Jn to a swiþe fair forest,
And founden appel-trowes and fygeres,
Peryes, cypres, and olyuers,
Þat weren þre hundreþ feet longe.
Þere was mery foules songe.
Þe shadewe cast two mylen wayes—
Þoo weren trewes of nobleyes.
Þere-biside, wiþouten lees,
Hij founden a water yhoten Ganges.
Þere ben jnne eles stronge
Þat beþ þre hundreþ fet longe.
Hij habbeþ in hem hondes two,
Wiþ whiche hij don mychel woo.
Olyfauntz and kniȝttes jn hij drowen
And in þe water sone slowen.
Þere hij seiȝen a selcouþ folk,
Alday pouren in þe walken,
And alday [o]n on fote stondynde,
And neuere wery, so J fynde.
So hij ben delited in þat art
Þat wery ne ben hij neuere, cert.
Þe kyng and hise wenten forþ,
Jn to þe est, in to þe north,
Als fer as hij for water miȝth,
Ac of wondres nadden hij more siȝth
Þat any tale be of to telle,
Bot of bestes and wormes felle,
And of þe wederes stronge and tempestes,
Þat hem duden grete molestes.
Þe kyng lete þe waye of þe est
And by a ryuer tourned west.
He was war of a cite walle,

305

Swiþe fair and stronge wiþ alle.
Þider hij drowen, lesse and more,
Hem of vitaile to astore.
Ac þe men of þat cite
Weren ful of iniquite,
And ronnen to her gates fast
And hem shetten wel on hast.
Alisaundre and his meygnee
Comen and badden hem entree,
Ac non ne w[o]lde ansuere a word,
Neiþer to man ne to lorde.
Þe kyng of his stede aliȝth,
And steeȝ on þe wal anon-riȝth
And loked ouer what hij dede.
Hij weren redy in þat stede,
Als J fynde on þe boke,
And pliȝtten hym jn wiþ yrnen hoke,
And laiden hym on wiþ swerd and batt—
Þe kyng was neiȝ al to-flatt
Er he wist where he was.
Þe kyng rek[eue]red, naþelas.
Vnder shelde he gan hym were,
And wel swiftely hym bistere—
Smoot and leide on wiþ mayn,
And slouȝ a-rawe two duzeyn,
And, maugre þe teeþ of hem alle,
Sette his rigge to þe walle.
Þat folk grete assauȝt hym ȝaue—
Wiþ swerdes, axes, stones, and staue,
Woundeden, felden and sore hym hirten.
His woundes bledden, his dyntes smerten,
Þat he grented als a bore,
And deled many a dynt sore.
Of summe he karf heued of, of summe arme,
Of summe foot and legge—it nas non harme!

307

He slowȝ an hundreþ in a rawe,
Þat at his feet laien yslawe.
Þe prince of þe cite seiȝ þis,
And com flynge onon, jwis,
Wiþ a launce on his hors
And smoot Alisaunder þorouȝ þe cors,
And braided hym doune on knee to grounde.
Þe kyng swoȝened for þat wounde,
And hastilich hym-self aweiȝtte
And þe launce out pleiȝtte,
And lepe on fote, wiþ swerd of steel
And gan hym were swiþe wel,
Ac vnneþe on his feet he stood—
He had bled so mychel blood—
And þe folk hym leide on ay þe lenge þe more,
By-hynde and biside, and also bifore.
Jn þe ost wiþoute a noble duk was
Þat was yhote sir Perdicas.
Þis on þe wal steiȝ on heiȝ,
And al his lordes tourment seiȝ.
Anon he lepe doun of þe walle
Amonge þe kynges fomen alle,
And wiþ his swerd sharp ygrounde
He ȝaf many a dedly wounde.
Sexty swiþe and þerto fyue
He byname þe dayes of lyue;
Ac, forsoþe, ne had he so ycome,
Þe kyng had ben sleyn oiþer ynome.
Wharfore kyng Alisaunder ouer þan
Loued sir Perdicas ouere alle his man,
And made hym his heire seþe
Ouere al Grece in his deþe.

309

Þe kyng is bicomen fiers and liȝth
And wiȝtly aȝeins his fomen gan fiȝth,
And Perdicas feyned nouȝth,
For als a wode lyoun he fauȝth.
Þe kynges oost þat wiþouten was
Hadden aspyed al þis cas,
And brouȝtten gynnes to þe walle—
Houen, shouen, and drowen alle,
And, maugre Picard and Bretoun,
Breken þere þe wal adoun,
And in flunge in litel stounde,
And leiden al þat folk to grounde.
Ac Alisaunder, his owen honde,
Biheueded þe prince of þe londe,
And siþen, wiþouten any pyte,
Sette on fyre þat cite,
And forbrent it, more and lesse,
And made þerof wildernesse.
Þere-biside his pauylouns
Weren ytelde, by dales and dovnes.
Þe kyng þere soiourned to he was hoole.
Tohardy man wel ofte is fole!
So had þe kyng yben neiȝ,
Ac God h[y]m sent help from heiȝ.
Þo þe kyng was hool and wel ydouȝth,
Mo wondres he haþ ysouȝth.
Euerych ydle, euerych contrey,
He ha[þ] ysouȝth, par ma fey.
An ydle he passeþ yhote Pra[s]iens,
And Gangerides and Gangiens,
An ydle yhote Cormorans,
And a stronge ydle yhote Bramans.
Mychel he hym pyned er al þis londe
He haueþ ywonne vnder his honde.
Jch wil ȝou telle what men ben in Bramande,
Ȝif ȝee willen vnderstande.

310

Hij ben men, wiþouten doutaunce,
Of hard lijf and stronge penaunce.
Hij ne eten bot gresses rote
And fruyt of trees and herbes swote.
Þynnelich hij be[þ] yhatered,
And drynken of þe broune water.
Hij ne eten of oxe ne of swyne;
Hij ne drynken of ale ne of wyne.
Ne hij ne han boures ne halles,
Ne casteles wiþ heiȝe walles,
Bot in trowes and in denne
And in roches holed wiþinne—
Þere-inne is her wonyȝing.
Hij ne eteþ non oþere þing
Þan þe erþe ȝeue[þ] wiþouten tellyng.
Jn penaunce, sikerlyk,
Hij don hem brenne also quyk,
For her mysdede and for her synne,
Þe ioye of Paradys to wynne.
Forþ went kyng Alisaunder in his viage;
Ne fyndeþ he kyng ne baronage
Nowhare in þe londe
Þat he ne falleþ to his honde.
Þoo had kyng Alisaunder yment,
By al his baronage consent,
Þe cee haue ypassed aȝein
And werren vpon Fraynsshe men,
Alemanns, and ek Englysshe,
Bretons, Yrissh, and Denmarchisshe.
Þo com þere goande a man ferlich,
Also blak as any pycch.
Caluȝ was his heuede swerd
And to his nauel henge his berd.
He ne had noiþere nekk ne þrote—
His heued was in his body yshote.

311

An eiȝe he had in his vijs,
And a foot and nomoo, jwys.
He was ruȝher þan any ku,
And spaak als an helle-bu,
And seide to kyng Alisaunder:
‘A pese nys worþ þi riche sclaunder,
Bot þou passe here forþ
Ouer þe cee, riȝth in þe norþ.
Þou shalt þere fynde kynges felouns,
Ful of malice and traisouns,
Of þe kynde Nebrot þe traitoure,
Þat in Babiloyne made þe toure
After þe grete Noes flood
Þat fele mylen in heiȝtte stood,
And þorouȝ Goddes wreche shoten away
Jn to þat vile contreye
Þat is yhote Taracun—
Jn þe werlde nys non so felun,
For hij libben by addren and snaken
And wormes þat hij mowen taken.
Mannes flesshe and mannes blood—
Þat hem þinkeþ swete and good;
Al þing aȝeins kynde—
Þat hem þinkeþ good and hende.
Many man bitwene Gog
Þou shalt fynde and Magog
Þat þou ne [founde] none swiche
Neuer in no kyngriche.
Mowen hij and her sybbe
Her wille haue and longe lybb,
Alle þe werlde ne shulle hem were
Þat hij ne shulle hem wiþ tooþ tere.
Ac ȝif þou wilt habbe maistrie
Of loos and prys þider þou hiȝe,
And þou miȝth þere by bataile and gynne
Of al þe werlde mest loos wynne.

313

Mery it is in halle to here þe harpe;
Þe mynstrales synge, þe jogelours carpe.
Ȝut þouȝth mery kyng Alisaunder
Of vncouþe londe to here sklaunder.
Loude he conseileþ anon-riȝttes
To his dukes, barouns, and kniȝttes:
‘Listneþ,’ he seide, ’gode lordynges!
Ȝee habbeþ yherd selcouþ tidynges
Of vile folk and of felle
Þat ben of þe kynde of helle—
Þat als houndes ben vnkynde
And willen frete mankynde.
Al þat we haue wonne and wrouȝth
Ne helde Ich worþ a tare bouȝth,
Bot we mowen hem ywynne,
Oiþer by bataille oiþer by gynne.
Wel we habbeþ now agonne,
And fele londes wyde ywonne.
Helpeþ me now for myne loue!
We miȝtten þat folk ben aboue,
And ȝoure mede shal riche ben,
For al Ich wil ȝou parten bitwen
Boþe lande and ek juel,
Þat euerich shal ben payed ful wel.’
Þe barouns ȝauen conseil hende,
And seiden hij wolden wiþ hym wende
Wide and syde, al to wille,
Þat wicked folk forto spille.
Here vp a litel tofore ȝee herde
Of þe kynges oost and ferde,
Þat amounted fyue hundreþ þousynde
Kniȝttes to armes, als J fynde,
Wiþouten pages and squyers,
Dryuers, gyoures, and sumters,
Þe whiche noman ne miȝth telle
Bot þe lorde of heuene and helle.
Now wil þe kyng echen his oost

315

Fer abouten and ek acost.
He sent his messagers and het
Men shulde hym sende socour sket.
Now ȝee mowen vnderstonde
Þat folk þat of selcouþ londe
Þat hym com, hou fele þere ware.
God vs shilde alle from care!
From Mede hym com þousandes ten
Of armed kniȝttes, noble men.
From Capadoce, wiþouten noo,
Of kniȝttes hym com þousandes twoo,
And from Asserie þousandes sexe.
Now gynneþ his oost fast to wexe,
And from Aufrike þousandes seuene
Of þe beste vnder heuene.
Of Perce selue þousandes eiȝtte
Hym com of swiþe noble kniȝtte;
Of Babiloyne and of Esclauonye
Fyue þousande of wiȝth chiualrie.
Þider com þe quene of Sichis,
Wiþ ten þousande maidens of prijs,
Þat nas neuer ouercome
Bot of Alisaunder, þe gode gome.
Þider com also, wiþouten assoyne,

317

Two quenes of Amazoyne,
Wiþ tuenty þousande to her banere—
Faire maydens of white chere
Þat weren wiȝth in bataile,
And comelich in bed, saunz faile.
Of Grece, also out of Ynde
Hym com þritty þousynde.
So mychel folk in on ferde
Nas neuer in þis myddellerde.
Þoo þe kyng þis oost ysay,
Had in his herte wel grete joy.
He shipped his folk in grete caynars,
Jn dromons and in shippes lumbars,
Drouȝ vp sailes and wenten forþ
To Taracumcte, riȝth pure norþ.
Þe folk of þe londe herden þe sclaunder
Þat to hem com kyng Alisaunder.
Hij hadden warnysshed cite-tounes,
Boþe in dales and ek in dounes,
And calktrappes made ynowe,
Jn wayes and vnder wood-bowe,
Alisaunder men to afelle

319

And gilefullich to aquelle.
Jn to þe mores hij hem drawen,
To quede paþes, to quede shawen,
Forto seke and forto slen
Of kyng Alisaunders men.
Kyng Alisaunder and his baronage
Herberewe taken, gode ryuage.
Whan hij han rested a lyte,
Þe lande hij wenden to visite.
Hij founden narewe paþes and liȝtt fen,
Aȝeins hem many þousande men.
Boþe parties flungen togedres,
So dooþ þe hayl wiþ þe wedres.
Þere was sone many banere good
Wasshen and baþed in rede blood,
And many keruyng swerd
Made lefdy wiþouten lorde.
Þere was many kniȝth yslawe
And many man brouȝth of lijfdawe.
Ac for hij weren in þe fen,
Kyng Alisaunder lees fele men
(Ac algate þe kynges fon
Loren ten aȝeins on).
Þis bataile lasted a day riȝth,
Forto it were aȝeins niȝth.

321

Þe kyng þoo het Antiochoun,
Þat was maister of his baroun,
Al his folk to þe mount lede.
He dude onon by þe kynges rede—
He blew an horne þat was yknowe.
Þan gonne þai to þe mount drawe.
Of hirdles and brigges hij maden flores,
And so hij wenten jn to þe mores,
And þere hij fouȝtten and þere hij slowe
Moo of men þan ynowe,
And bynomen alle þilk men
Þe mores, þe shawes, and þe fen,
And ouer dales and ouer clyuen
To Taracuncte by strengþe hem dryuen,
Þe maister cite þat was
Of al þe londe of Magogas.
Þe wayes weren so streite and vile
Þat horsman non by twenty myle
Ne miȝtten comen þe toun neiȝe,
To greuen hem ne don ennoye,
And hij alday his folk to-drowe,
Souken her blood and her flesshe gnowe.
Þe selue men of þe londe
Weren blake so colowȝy bronde,

323

And teeþ hadden ȝelewe as wax,
Euerych as a bores tux.
Ruȝ hij waren als a bere—
Hij weren mouþed als a mere.
Eueten, snaken, and paddes brood—
Þat hem þincheþ mete good!
Al vermyne hij eteþ,
And beeste and man quyk hij freteþ.
Eueryche of hem liþe by oþer,
Son by moder, suster by broþer.
So commune hij beeþ, ywys,
Non woot who his fader is.
Alle þe naciouns of þe londe
Weren fallen to her honde—
Two and twenty kyngriches from Gog
Al forto þou come to Magog.
Noman telle ne miȝth
Of þat folk bot oure driȝth.
Þe kyng was sory, saunz faile,
Þat he ne miȝth ȝiue hem bataile,
Bot h[ere] and þa[re] bi sekyng,

325

Þat was al to his lesyng.
He seide al þat he had ywonne
Jn þe werlde vnder sonne,
He nolde ȝiue þere-of a pynne,
Bot he miȝth þise wynne,
Oiþer destroye oiþer aferre,
Þat hij ne made in þis werlde werre.
For mosten hij comen to oþer londe,
Corne and drynk and metes fonde,
Alle þe naciouns of þe myddelerde
He wolden don to þe swerde,
And forfreten wiþ her teeþ—
Þar-of Alisaunder siker beeþ.
Þerfore hij biþenkeþ hem streyte
By queyntise to don oþer disceyte,
Wharþorouȝ þis werlde deliueren hij miȝth
Of þe foule vnwrast wiȝth.
He took barouns many on
And went to an hyl ycleped Selyon,
And þan on Sarsynes wise
Maden offryng and sacrifise,
And so longe cryed and bede

327

Þat þere hym com from heuen rede,
Hou he shulde hem destroye
Þat hij ne shulde þis werlde ennoye,
Ne in þis werlde don greuaunce.
Now ariseþ a gode romaunce.
Alonde is bitwene Egipte and Ynde,
Jn maistres bokes als J fynde.
Jn an ydle of water hij woneþ—
Aqueyntaunce of alle men hij shoneþ,
For he woneþ in water, jwys,
So dooþ þe jker oiþere þe fyssh.
A clay hij habbeþ, verrayment,
Stronge so yrne, touȝ so cyment.
Þere-of hij makeþ boures and walle,
Þat neuermore ne mowen falle,
And wyndewes closed by on gynne
(Neuermore water comeþ þere-inne;
Whan it is eb, vp hij beeþ—
Whan it is flood, yshet hij beeþ).
Shippes hij habbeþ yhote pirates;
Jn þe water ben her gates.
Hij ben made of hosyers, als J fynde,
And bounden al wiþ touȝ rynde.
Abouen and byneþen is her helyng
Wiþ buttemay þat wele so clyng,
Þat no water, salt ne cler,

329

Hem to dere ne haþ power.
Als we fynden on her bokes,
By her gynnes and by her crokes
So swifte vnder þe water hij rideþ
So any shippe abouen glideþ.
Þis ydle is yhote Meopante.
Þe kyng þider messagers sent,
And [þ]oo spedden þorouȝ his mede
Þat he had her frenderede.
Þe kyng was of hardy blod,
And wiþ hem went vnder flood.
He seiȝ þe jkeres woniynge
And þe fisshes lotyinge,
Hou euery oþer gan mete,
And þe more þe lesse gan frete.
Þe boþome of þe ce þere he knew,
Hou þe wynde roos and hou it blew,
And þe marches of þe cee, j-wys,
From helle al to Paradys.
Þoo he had yben þere
Þe mountaunce of half a ȝere,
He had purveyed of þe londe
Many þousande shippes, J vnderstonde,
Ful ycharged of her clay,
Þat men clepeþ butumay,
Þat water non ne may to-ryue,
Ne jrne ne steel ne metal to-dryue,
Who-so it tempreþ by powere,
So it askeþ on his manere.
Þoo he to his folk com,
Þere was joye bitwene lorde and grom.
Als swiþe þe kyng ȝaf bataille
Vpon Taurunte, saunz faille,
Of half his oost and sumdel moo
By sexty dayes and fourty and twoo.
Þerwhiles he dude his entent,
Wiþ help of hem of Meapant,

331

To stoppe þe cee of Caspias,
Wharþorouȝ hij hadden her pas,
Jn and out forto ride
And robbe shippes wyde and syde,
And oþer men of diuerse londe
Forto don wrong and shonde
(And out of þe londe ne miȝth ship go
Bot bitwene roches two,
Als heiȝe as any man miȝth seen—
Þat was two milen bitwen).
Þe kynges kniȝttes þerwhiles douȝtty
Vche day on þe londe fouȝtty.
He þere cast butumay,
Of Meepant þat touȝ clay,
Wiþ pylers of metal stronge
Þat ben an hundreþ feet longe,
And made swiche a stronge muray
Þat neuere in-tyl domesday
Þere ne shal shippe out passe,
Ne þe more ne þe lasse.
Of þat dede he was wel bliþe,
And on þe londe went swiþe
And dude by strengþe stoppen þe pas
Þat gooþ fro Tarunte to Caspias,
For þere nas non oþer waye
Bot ouere þe mountayne to þe sky on heiȝe.
Þis dude Alisaunder, par ma fay,
Þorouȝ þe queyntise of his butumay.
He bisette by cee and londe
Wiþ butumay and metal stronge
Taracunteys and Magogecas
And a folk men clepeþ Getas,
Alle blake so colowy bronde,
And rouȝ as bere to þe honde.
Turkes he bisette wiþ hem,
Grete werreiours and douȝty men,

333

Shorte yswired, als J fynde,
And boched tofore and bihynde.
Dwerewes also he bisette,
Þikke and shorte and grounde shette,
Ac non so heiȝ, J þe telle,
So þe lengþe of an elle.
Ac none better werreiours men no noot
Þan hij ben, la, God it woot!
Wilflynges he bisette also—
Merueillous men ben þoo—
Wolues from þe nauel dounward,
And men fro þennes vpward.
By robberie hij lyuen and sekyng;
Jn clyues is her woniȝing.
Wiþ hem he bisette folk of Gogas,
And al þe folk of Crisolidas,
And folk of Grifayne and By[s]as,
And to and twenty folk, naþelas,
Euery fouler folk þan oþer,
For by þe suster lijþ þe broþer,
And by þe moder lijþ þe sone—
Þat is a ful synful wone!
Alle þise kyng Alisaunder haþ bishet,
Mowen hij wers, mowen hij bett.
Ne comen hij þennes o ne ay,
Al forto tofore domesday.
Antecrist shal come þanne
And chesen hym vile menne,
And shal afelle þorouȝ þe bleynes miȝth
Al Alisaunders werk doun-riȝth,
And alle þise folkes out wiþ hym lede,
Al þe werlde to mychel quede.
For þoo þat nylleþ his disciples bene
Wiþ her teeþ hij shullen hem don tene.

335

Now þe kyng haþ al þis in his rope,
He shipped swiþe in to Ethiope,
Forto seen þat folk selcouþ
Jn wyde londes þat weren [c]ouþ.
Ȝiueþ listenyng and beeþ now bliþe!
Of wonder folk ȝee mowen nov liþe.
In Ethiope is folk of selcouþ kynde,
Als oure bokes habbeþ in mynde,
And beeþ comen in luxure
As ben bestes in pasture.
Noman ne knowes þere oþer,
Fader þe son, ne suster þe broþere.
Oure book seiþ þat þilk men
Ben ycleped Garmaiten.
Jt ben þe loþlikest men on to seen
Þat in þe werlde mowen ben.
By hem woneþ a folk wel stronge—
Vche of hem is tuelue feet longe;
Wide and longe is her forchure.
Serbotes hij hatten in lecture.
Anoþer folk þere woneþ biside þis
Þat beeþ y-cleped Cenophalis.
Non of hem neuere ne swynkeþ,
Ac vche of oþeres mylk drynkeþ.
Ne shullen hij eten elles, Jch it wil avowe,
Als longe as hij lybben mowe.
Anoþer folk þere woneþ biside;
Azachei men clepeþ hem wide—
Liȝtth men, wiþoute dotaunce.
Olifauntz ben her sustenaunce;
Olifauntz hij eten—þerby hij libbe,
Fader and moder and al her sybbe.
Anoþer folk þere is, stronge men and foule.
Hij ben longe and blake and loken as an oule.
Hij ne habbeþ camaile ne olifaunt,
Ne cow ne hors auenaunt.

337

An hounde hij crouneþ, at on word;
Nillen hij babben non oþer lorde.
To hym hij maken grete honouryng,
For her god and for her kyng.
Þis folk is ycleped Saubaris,
Als Ich [y]wryte fynde, jwys.
Anoþer folk woneþ þerby
Þat ben yhoten Maritiny.
Foure eiȝen, by Goddes grace,
Vche of hem bereþ in his face.
Hij ben archers wiþ þe best,
And sheten þe gripe in his nest.
Foule and dere by niȝth and day
Hij seen to sheten alway.
Alle hij ben Sarazines,
And leuen on Bachus and Appolynes.
A folk þere woneþ in þe west half
Þat eteþ noiþer cow ne chalf,
Bot of panters and lyouns,
And þat hij nymen as venysouns.
Oþere fleshe ne oþer fyssh
Ne oþere bred ne haue hij, jwys.
Ferre men and oþer þerby
Clepen hem Arriophagy.
Of folk þere is biside on oþere gret prees;
Hij ben ycleped wide Artapides.
Non ne may vpriȝth stonde,
Ac crepen on foot and on honde
Al so bestes, siker ȝee be.
And whan hij willen þe walkne ysee,
Hij turnen þe wombe vp riȝtth,
And so hij han of þe walkne siȝth.
Anoþer folk bisyde is
Visaged after hounde, jwys.
Als beres hij ben rughȝe

339

And berken as an hounde, Ich wil avowe.
Wel hij louen al her lynage;
Cinemolgris hij hatteþ in langage.
Þise wonen in Ethiope west;
Now listneþ of hem þat ben in þe est.
Faire folk woneþ in Ethiope in þe est—
Of al þe londe hij libben beest.
Hij cloþen hem in skarlet and in grene,
And drynken þe wynes rede and shene.
Curteys hij ben of mete and of drynk,
Wiȝth and hardy to bataile and to swynk.
Kynges hij habben of hem-selue,
And dukes riche mo þan tuelue,
Erles, kniȝttes, and burgeys—
Jt is a londe of nobleys.
Macrobij is here name;
Of grete worschipp is her fame.
Jn her londe is a cite,
On of þe noblest of Cristiente.
Jt hatte Saba in langage—
From þennes com Sibile þe sage,
Of al þe werlde þe fairest quene,
To Jerusalem, Salomon to sene.
For hire fairhede and for hir loue
Salamon lete God aboue,
And dude maumetes seruyse.
Þere dude he nouȝth as þe wise,
Ac siþen he dude, verrayment,
Aȝeins God amendement.
Out also of þat cite
Comen [on] dromedaries þe kynges þre,
Þat foloweden Goddes sterre
And brouȝtten golde, ensense, and myrre,
And presenteden oure driȝth
Jn Cristemasse on þe twelueþ niȝth.
Tygres, a fluuye of Paradys,
Comeþ to þat cite, jwys.

341

Þere is biside an hylle wel heiȝe,
Þat brenneþ boþe niȝth and deye,
And shal don, par ma fay,
Al fort it come domesday.
Ouer þat londe nys bot desert,
To Paradys terrestre, cert.
Þerby-side on þe north-est
Ben men of selcouþ gest.
Þe face hij han playne and hard,
Als it were an okes bord.
Blake is her visage and lych,
Als it were grounden pych.
Eiȝen hij han so arnement,
And no nose, verreyment.
Mouþe hij han grete and wide,
And a tonge as a syde.
So God me helpe at myne nede,
Vnlouerede is þat kynrede.
Anoþer folk bisiden is,
Wiþ brode visage and pleyn, jwys.
Eiȝen hij han briȝth and clere,
On oþer mennes manere,
Ac hij ne han nose ne mouþe,
Ne tooþ ne lippe—þat is selcouþe!—
Bot a litel hole in her chyn,
Where her wynde gooþ out and jn.
Whan hij shullen notye ouȝt selcouþ,
A rede hij putten in her mouþ,
And hij souken by þe rede—
Jch wene it be mylk, so God me fede.
Tunge ne haue hij non, jwis,
To speken Latyn oiþer Englissh.
Eueryche oþere vnderstonde
By þe toknes of þe honde.
Fyre is non in þat contreye;
Neuere non of hem fire ne seiȝe.
Hij ben ycleped, men tellen me,

343

Jn langage Orifine.
Anoþere folk biside þere is
Swiþe merueilous, jwys.
Hij haue visages eue-long,
And snatted nosen þat ben wrong.
Eren hij haue an elle longe
Þat byneþen þe girdel honge.
Whan it snoweþ oiþer rineþ,
Oiþer þe sonne to hote shyneþ,
Onon-riȝttes his eren wy[þ]
Certes al his body wr[iȝeþ],
Þat noiþer wynde ne sonne mery
Ne may noþing his bod[y] dery.
Þise ben ycleped in Latyn
Amonge clerkes Auryalyn.
Anoþer folk biside þere wones—
Jch wene it ben þe fendes sones.
So ȝelouȝ so wexe ben her visages;
Jn þe werlde ne ben so vile pages.
Rughȝ hij ben also hounde,
From þe heuede to þe grounde;
Visages after martyn ape—
Folk it is wel yuel yshape.
Her mouþe from þe on ere to þe oþere;
Her neþer lyppe is a ful foþere,
For to þe nauel doune it hengeþ.
And foule as caroyne hij stynkeþ:
Alle hij ben mysfarynde,
Boþe bifore and byhynde,
Hij haue cloþing jnhoneste,
As a dogge oiþer a beeste.
Hij ben ycleped Garraman—
Of þe werlde þe vileste man.
Wel ofte Alisaunder agroos
Er he had ywonne alle þoos,

345

Ac so he chastede hem wiþ swerd
Þat he was her aller lorde.
Ac arst many of his kniȝttes gode
Loren þe balles in þe hode.
Now haþ he in Egipte yseye
Al þat any man can bywreye.
Þennes he went wiþ al his oost
On a grene wood [a]cost.
Verreyment, þere hij founde
Wymmen growen out of þe grounde,
Of summe þe heued potende out,
Somme to þe breest, wiþouten dout.
Somme weren to þe nauel ygrowe,
And also somme to þe knowe.
And summe weren ygrowe al out,
And ȝeden and romeden þere-about.
Faire wymmen it beeþ of prijs—
Her here her cloþing is,
Also ȝelewe as any golde,
Als þe maistres vs haue ytolde.
Weren hij yladde oiþer ybore
Out of her londe, hij weren ylore.
Þerfore men liggen hem by,
And þan hij maken a reuly cry,
And als swiþe comen her felawen,
And al to peces hem todrawen.
Þise wymmen in lettre blake
Ben ycleped Erþe-drake.
Of selcouþe folk ȝee haue yherd
Þat woneþ in Egipte erd.
Now ȝee mowen here gestes
Boþe of wormes and of bestes,
Þat kyng Alisaunder fande
Þoo he went in Egipte lande.
Sitteþ stille and ȝiueþ listnynge,
And ȝe shullen here wonder þinge!

347

Certes, Lordynges, Alisaunder þe kyng
Wolde yseen al þing,
Were it open, were it yleke,
Þat he miȝth here of speke.
He fonde, als þe boke telleþ vs,
A beest in þe londe ycleped cessus.
Horned it is als an oxe;
Berde it haþ longe ywoxe.
Jt haþ mannes feet byhynde;
His feet tofore, als J fynde,
Ben yliche mennes honde.
Jt ne dredeþ noþing ne wondeþ.
Jt is a beeste, als J fynde on boke,
Wel griselich on to loke.
Anoþere beeste also þere is,
Þat hat rinoceros, jwis.
Jt is more þan an olifaunt;
Jn þe wilde wood is his haunt.
Þe olyfauns in medle
And þe lyouns it wil slee,
For on his snoute an horne he beres
Þat he sleeþ wiþ lyouns and beres.
Þe horne is sharp als a swerd,
Boþe by þe greyne and atte ord.
A beeste þere is of more loos,
Þat is ycleped monoceros.
Jn marreis and redes is his wonyng;
No beest ne abytt his fiȝttyng.
Tofore ymade is his cors
After þe fourme of an hors—
Feet after an olyfaunt, cert,
Heued he haþ als an hert,
Tayl he haþ als an hogge,
H[oke]d te[eþ] als a dogge.
Þere nys to hym tygre ne lyoun

349

Ne no beeste so feloun.
He haþ in his frount an horne stronge;
Grete and foure feet is it longe,
Als Ich in holy book fynde—
No rasoure so keruynde.
He sleþ ypotames and kokedrille
And alle bestes to his wille.
Hounde ne beeste ne dar hym assaile,
Ne non armed man, saunz faile;
No man ne may hym lacche
Bot by gyle and by snacche.
Anoþer beeste þere is of yuel kynde,
And griselich it is after þe fende.
He schal sterue onon-riȝth
Þat it may haue on siȝth.
Catapleba is her name.
God vs shilde alle from shame!
Ȝet þere ben emoten yfounden
Þat ben more þan grehonden.
Noman ne may hem nouȝth ennoye,
Bot he wil onon-riȝth deye.
Ethiope and Aclante ben two londe—
Bitwene hem renneþ a selcouþ stronde.
From Nyl, a water from Paradys,
Þennes he comeþ and hat Tigris.
Jn tyme of wynter it is drye;
Jn somer it ouerrenneþ þe cuntreie.
Hij norissheþ delphynes and cokedrille,
Of whom after telle ȝou Ich wille.
Þere woneþ a folk of body lyte;
Broune hij ben and noþing white,
For hij ben wiþouten cloþes naked,
And hardy hij ben and ful of wrake.
Delphynes hij nymen and cokedrille,
And affaiteþ hem to her wille,
Forto beren hem in þe flood
And on londe, ȝif hem þinkeþ good.
Þise ben stronge folk, jwys—

351

Jn wynter ne eten hij flessh ne fyssh,
Ne corne ne fruyt ne oþer þing,
Ac hij lybben so þe heryng
By þe water and engendreþ þere-inne.
Feet and hondes beeþ her fynne.
Hij comen on londe in somers tyde,
And maken tentes, wyde and syde,
And libben þan by flesshe and fyssh,
Als oþere men don, jwys.
Now listneþ (and sitteþ stille!)
What beest is þe cokedrylle.
He is strong and of grete valoure,
And brode feet he haþ foure;
Ac by kynde hem is bireued
Þat hij ne haue no tunge in her heued.
Eyren hij leggen as a griffoun,
Ac hij ben more fer a-roum—
Two and twenty feet he is long,
And als an olyfaunt he is strong.
Jn her mouþ ben teeþ trebble sshet—
None bores better ywhett.
Hij beren at ones þere it is good
Ten men ouer þe flood.
Þe delphynes woneþ [h]er biside,
A stronge beeste of grete pride.
Hij han shuldren on þe regge,
Vche als sharp as rasoures egge.
Whan þe delphyns þe cokedrille seeþ
Anon togedres wrooþ hij beeþ,
And smyteþ to-gedre anon-riȝth
And makeþ þan a stronge fiȝth.
Ac þe delphyn is þe queyntere,
And helte hym in þe water dounere,
And whan þe cokedrille hym ouere swymme
He rereþ vp his bristel grymme,
And his wombe for-rant.

353

Þus is þe cokedrille ysshant
And yslawȝe of þe delphyn.
God vs ȝiue gode fyn!
Many ben þe merueiles of Ethiope
Þat Alisaunder haþ agrope.
Þere he fonde a mount brennyng,
And tiþinges herd of his endyng.
Jt ne helpeþ nouȝth al wel ysayed,
Ac he was þere-of yuel ypayed.
Ȝut in Ethiope is a dych,
Merueillouse and griselich.
Niȝth and day þere is gradyng,
Ac noman may see no quyk þing.
Ac frost and snow comeþ out of holes,
And brennande fire and gloweande coles.
Þat snow for þat fire ne melt,
Ne þat fire for þe snow ne swelt.
Þis is now a wonder þing,
Þat lasteþ to þis werldes endyng.
Now haþ Alisaunder agrope
Alle þe merueiles of Ethiope,
And taken feute of þo men;
To Ynde ȝut he wil aȝein.
Bliþe þerof is kyng Porus.
His baner takeþ Antiochus,
On stede lepeþ Philotas;
His spere takeþ Perdicas,
His [mu]l[e] sporeþ Ennidus.
His [sheld] enbraceþ Antigonus,
His destrer prikeþ sir Clitoun;
Nouȝth byhynde is Salamoun.
Duk, and prince, erle, and kniȝth
To Ynde ward so dassheþ riȝth
To Faacen ward and heldes,
By wayes and wodes, ouere feldes.

355

Hij passeden by a quenes londe
Þat hiȝth Candace, J vnderstonde.
Of al þe werlde she was richest;
Of alle wymmen she was fairest.
She loued Alisaunder pryuelik,
And he hire, sikerlyk.
Ac non of hem ne had oþere yseie,
Jn halle, ne in boure, ne in weie.
Jn þis viage he had yment
Þat he wolde to hire haue went,
Ac he lete for suspecioun
And ȝet more for tresoun,
And forþ he went, Ich vnder-stonde,
And passed þe quenes londe.
Þoo þe quene þis vnderstood
For fere of loue she brast neiȝ wood.
She greiþed noble messagers,
And sent hem on heiȝe destrers
And took hem lettre and bad hem bere
To Alisaunder, and bryngen ansuere.
Þe messagers to þe kyng went
And t[o]ken hym þe lettre þat she sent.
Hij weren swiþe welcome—
Þe kyng þe lettre on honde haþ ynome.
He braak þe seal and þe lettre seie—
Þis was þe tenure, par ma feie:
‘To Alisaunder þe Emperoure,
Of caysers prince, of kniȝttes floure,
Þe quene Candace, wiþ al honoure,
Sendeþ gretynges, par amoure.
Alisaunder, dere sire!
Ouer alle men J þee desire.
Nyme me fore [alle] to þi quene.
Riche shal þi mede bene—
Jch wil chargen, saunz faile,

357

Wiþ besauntz a þousande camayle.
Jch wil ȝiue þee ȝymmes and biȝes,
Ten þousande carreyes.
Jch wil chargen alle þine beestes
Wiþ pelles and ciclatounes honestes.
Jch wil þee ȝiuen of gentyle-men
Ten þousande wiȝth Ethiopien,
Ȝunge kniȝttes flumbarlynges,
Wiȝth in euery batayllynges,
And an hundreþ þousande noble kniȝth,
To þi seruise, stronge and wiȝth,
And of rede golde a coroune briȝth
Ful of preciouse stones ypiȝth;
Golde ne siluer, als Ich sigge,
Ne miȝth þe stones to worþ bigge.
Ȝut þou shalt habbe sex hundreþ rinoceros,
And fyue hundreþ olifauntz and sex hundreþ perdos,
And two hundreþ vnicornes,
And fyue hundreþ boles wiþ one horne,
And foure hundreþ lyouns white,
And a þousande þat wel connen byte,
Olyfauntz and lyouns on playne,
Stronge houndes of Albayne,
And fyue hundreþ ceptres of golde,
And my londe al to wolde,
And an hundreþ þousande gentil squyers
Þat connen þee serue in alle mesters,
And þritty þousande maydens briȝttes
Forto seruen þine kniȝttes,
Alle erles douȝttres and barouns,
Fulle of swiþe curteise wones.
Oo, Alisaunder, þou riche kyng,
Bee my lorde and my derlyng!
Jch wil þee serue to honde and to fote
By niȝth and day, ȝif Ich mote.’
Of þis lettre was mychel prijse

359

Wiþ Alisaunder and alle hise.
Þe messagers aȝein he shiftes,
And ȝaf hem swiþe riche ȝiftes,
And wiþ wordes debonaire
Her ansuere swiþe faire.
Þere was ycome wiþ þe messagers
A queynt man, a metal ȝeters,
Þat couþe cast in al þing,
And he avised wel þe kyng.
And þoo he com hom, sikerliche,
He cast a fourme þe kyng liche
Jn face, in eiȝe, in nose, in mouþ,
Jn lengþe, in membres—þat is selcouþ!
Þe quene it sette in her boure
And keped it in grete honoure.
Now rideþ Alisaunder his iourneiyng
Wiþ mychel pride, wiþ mychel syngyng,
Jn grete [delit], in solaceyng.
Listneþ now of his metyng.
Als þe kyng rode wiþ dukes and erles,
He mette two hore cherles;
To þe nauel her berde hyng,
And þus aresoned hem þe kyng;
‘Seieþ me mow, ȝee olde hore!
Many day is ȝee weren ybore.
Wyten ȝee ouwhare, by any waies,
Any merueiles in þis cuntreyes
Þat Ich miȝth don in storye,
Oþere men to haue of memorie?’
‘Ȝe, par fay!’! quoþ hee,
‘A gret merueille we tellen þee,
Þat is hennes an euen weye
Þe mountaunce of ten journeye.
Þou shalt fynde trowes two—
S[ey]n[t]e[s] and hol[y] hij ben boo.
Here and in oþere cuntrees alle

361

Arbre sek men done hem calle.
Ȝif þou wilt þee þider diȝtten,
Þou miȝth wiþ þee lede fourti þousande kniȝtten;
Wiþ hem þou miȝth þee wel werye
Þat wilde beestes ne shullen þe derye.
Moo ne miȝttou leden, saunz dotaunce,
Bot þee failed sustenaunce.’
‘Sir kyng,’! quoþ þe on, ‘by myne eiȝe,
Aiþer tree is an hundreþ feet heiȝe—
Hij stonden vp to þe skye.
Þat on to þe sonne is sacrifyed;
Þat oþere, we þee tellen nov,
Js sacrified in þe mones vertv.
Goo to hem and aske in herte
Al þat þou wilt wite certe
Of þee, oiþer of frende, oiþer of kynne,
Oiþer of oþer straunge menne,
And þou shalt here þe soþe onon,
Ȝif þou wilt þider gon.’
Þe kyng by conseil of his beste
Diȝtte hym þiderward in haste,
And sent wiþ Porus alle his men
Jn to þe cite of Faacen.
Bot fourty þousande wiþ hym he took,
Als we fynden in þe book.
Alisaunder so rideþ and wendeþ
Þat he is comen þe trowes hende.
Þe note-muge and þe setewale
On hym smelleþ and þe galyngale;
Þe caneil and þe lycorys
Swete flauour ȝiueþ, jwys,
Þe gylofre, quybibbe, and mace,
Gyngyuer, comyn, ȝauen odour of grace,
And vnder sonne of alle spyce
Hij hadden sauoure wiþ delice.
Þat londe was holy, hij vnderstoode,
And aliȝtten of her destreres gode,

363

And ȝeden on feet and many hij mette.
Eueryche oþere faire grette.
Of lyouns and panteren
Alle her wedes, certes, weren.
Habbeþ hij no wille to spynne—
Her cloþes ben of bestes skynne.
Þe bisshop þat was of þat londe
Of þe kynges come haþ sonde.
He graiþed hym and went þe kyng aȝan.
Hereþ now of a selkouþ man!
Þe bisshop hiȝth Longys, sikerlich;
He was boþe blak and griselich,
And rouȝ and shuldred also.
His oo foot was more þan þe oþere two.
He had bores tosshes and wide mouþ.
Þe kyng of hym had selcouþ!
He had of lengþe ten grete feet.
Jn a lyouns skyn he was yshred;
Of a beest þat hiȝth pantere
His hood was, and henge aboute his swere.
Þe kyng wel faire þere he grett
Also sone as he hym mett,
And þe kyng hym seide, by gode reisoun,
Of his comyng þenchesoun.
What helpeþ it al to telle?
Þe bisshop graunted al his wille,
And shryueþ hym and alle þoo
Þat shullen wiþ hym to þe trowes goo.
Now is þe sonne ygon vnder.
Þe bisshoppe ledeþ þe kyng to þis wonder,
And þre þousande knyȝttes hym myde
To þe trowes after ȝede.
Ne sauȝe he neuere so fair atoure,
Ne ne smelled so swete odoure.
At þe trowe of þe sonne
Her sacrifise hij agonne.

365

Þe bisshopp to þe kyng seide
And to al his felaurede:
‘Kyng,’ he seide, ‘þis trowe honeste
Askeþ offryng of none beeste,
Neiþer of broches ne of rynges,
Ne of mouþ crieynges.
Bot in þine herte þenke al þi wille,
And þou it shalt wite snelle.
For, biholde! vp riȝth þi steuene
Js yherd in to heuene.’
Þe kyng seiȝ a leem so fire-bronde
From þe trow jn to heuene stonde.
A-knowe he gan onon falle
Adoune þere wiþ his kniȝttes alle,
And þouȝth ȝif he shulde þe werlde wynne forth,
Est and west, south and north,
Ȝif he shulde to Grece aȝein wende
To seen his moder and his frende.
Þe tree hym ansuered aȝein,
Jn langage of Yndyen:
‘Kyng Alisaunder, Ich telle þee cert,
Of al þe werlde þe þrid part
Þou shalt wynne and ben of kyng.
Ac selcouþ worþe þine endyng.
To my langage vnderstonde!
Ne comestou neuere in Grece londe;
Moder ne suster ne þi kyn
Ne shaltou more in Grece yseen.
[Er] þou ware in þi be[ȝetynge],
Of godes it was þin destenyng.
For al þe werlde, Ich sigge þee,
Oþer wise ne miȝth it bee.’

367

Þoo þe kyng yherd þis,
For doel he chaunged colour, jwys;
Woo was hym for þat ansuere
And þat it had yherd so fele,
Ac þoo men miȝtten seen ynowe
Dukes and barouns falle aswowe!
Here her teren lesse and more,
Beten ho[n]den and wepen sore,
And byweileden his prouesse,
His ȝongþe, his strengþe, his largesse.
Þe kyng gan sighȝe swiþe sore,
And bad hem stille lesse and more.
He hem solaced and bad ben stille—
He most nedes suffre þe goddes wille.
He hiȝth hem auȝtte and grete nobleis:
Hij shulden it hele and ben in peis.
He took þe bisshopp onon-riȝth,
For it was after þe myd-niȝth,
And wenden hem also sone
To þe tree of þe mone.
Þre kniȝttes he dude wiþ hym goo
Of his pryueest and nomoo,
Þat hiȝtten Dytonas, Philotas and Perdicas;

369

Þere ne weren moo ne las.
Þe kyng and his kniȝttes kneleden, certe,
And þus he seide in his herte:
‘Tree fair, J bidde þee,
By þi leue telle þou me
Whan J shal sterue, in gode fey,
Where and in whiche cuntrey?’
Þe tree hym ansuered in Gru resoun:
‘Þou schalt sterue in Babiloun,
Þorouȝ envie and by tresouns
Tofore alle þine barouns.
Jn þe nexte ȝer here-afterward
Þou shalt suffre deeþ wel hard!’
Þoo wepe þe kyng and hise yfere
And maden swiþe reuly chere.
His wytt he forȝate for sorouȝ
And ȝede ligge forto a-morouȝ.
His kniȝttes of Grece and of Perce
Woo and sorouȝ gonnen reherce,
Wepen and her cloþes totare—
Noman ne seiȝ neuere swiche care!
Philotas þoo to þe kyng cam,
And þe tale for hem alle nam.
‘Sir,’ he seide, ‘vnderstonde!
We ben wiþ þee in stronge londe.
Jt beeþ nouȝth alle oure frende
Þat vs ben now yhende.
We habbeþ many pryuee foo,
Þat wolde of on harme twoo,

371

And willen fonde to greuen vs,
Bot þou þee make vigourous.
Þat þou herdest is fayrye—
Ne hastou herte and flesshe hardye?
Lete be, sir, swiche mournynge,
And goo conforte þine gynge.’
Kyn Alisaunder, þouȝ hym were woo,
Þoo took gode herte hym to.
Vp he rist, and to his folk gooþ,
Makeþ hym bliþe, and noþing wrooþ,
Eteþ and drynkeþ, plaieþ and scoff
Als he ne ȝaf noþing þerof.
For he made hym bliþe and liȝth,
Michel ioye maden his kniȝtt.
Al was forȝeten sorouȝ and care—
Þat day hij leten forþ fare.
Þoo it was eft-sones niȝth,
Þe kyng com to þe bisshop riȝth,
And seide he had forȝete
Þing þat he wolde wyte,
And þe þrid tyme to hym seide
He shulde hym to þe tree lede
Þat was cleped of þe sonne,
For more fayn he wolde conne.
Þe bisshope graunted hym his wille,
And led hym þider swiþe stille.
Creature non wiþ hem was,
Bot þe trew Perdicas,

373

And þoo he com vnto þe tree,
He fel sone vpon his knee,
And þouȝth þus, in grete feye:
‘Tree, Ich bidde to me þou seye
Whan Ich shal hennes teen,
And who shal my traitour been?’
Þe tree ansuered, wiþ grete jre:
‘Parfay! þou art a selcouþ sire,
And askest þing aȝeins skyl.
Now is þe tyme of Aueryl—
Þou shalt libbe al þis ȝare,
Bot nouȝth wiþouten grete care.
Þou shalt al wel ouerecome.
A[c] þine endyng shal ben nome
Jn þe nexte ȝer, als Ich þe tache,
Þe foure and twentiþe day of Marche.
Þou shalt deþ by poysoun þole—
Þi traitour shal ben for-hole.
Ne miȝttou nouȝth wite þi foo,
For Cloto, Lachesis, and Antropo,
Þe sustren, it shopen þee.
Nomore, Ich hote þee, aske þou me!
Goo out of oure wode snelle,
For nomore nyl J þee telle.’

375

Þoo þe kyng þamonestment herd,
Quyklich þennes he ferd
And, als we fyndeþ on þe book,
At þe bisshope his leue he took,
For he woot his certeyn day.
He wil fonde ȝif he may,
Þeiȝ it be to hym yshape,
On sum manere forto a-skape.
He went vnto his ost honest
And makeþ hym a riche fest,
And cryeþ loude and dooþ crye
Noman ne leue þat fayrye,
Ac eueryche man it nyme a-skoff,
For he ne telleþ no tale þerof.
Þoo þou miȝttest on many wise
Yseen solace and game aryse,
Leighȝen, syngen, and daunces make,
Dysoures talen and resouns crake.
Swiche chaunce þe werlde kepeþ—
Now man leigȝeþ, now man wepeþ!
Now man is hool, now man is seek;
Nys no day oþer ylyk.
Noman þat lyues haþ borowe
From euene libbe forto amorowe.
Averille ȝiues mery shoures;
Þe foules syngen and springen floures.
Many hokett is in amoures!
Stedfast seldom ben lecchoures.
Hote loue often after wil soure.

377

Fair juel is gode neiȝboure.
Þe best þing is God to honoure.
Alisaunder nyl nomore loure—
He hoteþ quyklich alle his men
Trusse to grete Faacen,
And seide: ‘Lordynges, makeþ no tale
Of þe trowes wode gale.
Ȝee witen wel þat Pore, certe,
Bereþ to me yuel herte.
He bereþ to me non amoure,
For Ich byname hym his tresoure.
Queed and harme he wil me spye,
Oiþer par auenture me defye,
Ȝif he woot of þis trigoldrye
Þat þise trowes connen lye.
Alle þoo men þat ben of Ynde
Wenen me a god to fynde;
Þerfore hij nyllen, saunz fayle,
Aȝeins me taken batayle.
Ȝif hij wenden þat Ich man ware,
Aȝeins me fiȝtten hij weren ȝare.
Þerfore heldeþ ȝou stille,
And ȝee shullen haue al ȝoure wille.’
Forþ hij wenten, grete and smale,

379

Passeden dounes and many dale,
And in þe valey of Jordon
Hij founden addren, many on.
Grete dragons also þere waren,
Þat emeraudes in mouþes baren.
Of hem is wel gret ferly—
Þe white peper hij libben by.
[Here herd] Pore [to] hy[m] vnwreen
Þat Alisaunder ne shulde Grece seen,
And on þis tiþing took conseile
Þat hym nas noiþere good ne heile,
For þorouȝ þis ilk tydyng
He forsook Alisaunder þe kyng.
Alisaunder suffred grete peynes
Jn valeyes and vpe mountaynes.
Þe paaþ on mount was narewe and steep;
Jn dales he was, derk and deep.
Þe waye was euere vp and doune,
Amonge þe addres and dragoun.
At þe seuen niȝttes ende
He fonde a folk gentil and hende—
Sereses is her name.
Ne connen hij of no shame;
Hij ben trewe and stedfast,
Mesurable, boneire, and chast.
Ne shal þere non oþer yknawe,
Bot it be by riȝth lawe.

381

Her mete is bred, herbe, and water;
Naked hij gon, wiþouten hater.
Nis þere non of oþer agramed,
Ne for þair nakedhede ashamed.
Wiþouten lust of synne hij streneþ.
Alisaunder hem bymeneþ
Þat hij ne hadden werldes manhede
To her oiþer godhede.
Þise vnderfengen þe emperoure,
And duden to hym alle honoure,
And founden to hym al despense
Jn mete and drynk wiþ reuerence,
And leden hym by siker paas
Al to þe gates of Caspyas.
Þise Sereses, als J fynde,
Þe vppest folk ben of al Ynde.
Hij habben sylk, grete plente,
And maken cloþes of grete deynte,
And gon hem-seluen liche bare.
Þis is now a selcouþ fare!
Whan þere comeþ marchaundise,
Wiþ corne, wiþ wyne, wiþ steel, wiþ yse,
To her londe any shippe,
To house hij willen sone skippe.
Ac þeiȝ þe marchaunt sette out his ware
Jn þe strete and away fare,

383

And a-morowe come þider aȝene,
Al away he shal fynde it clene.
Ac of pelys and baudekyn,
And riche cloþes of sylk fyn,
He shal fynde worþ trebble prise
For his owen marchaundise.
To shippe he may hem beren and teen—
More ne shal he of hem seen.
Alisaunder is at Caspias,
And þere he agynneþ a selkouþ pas,
For þere he fyndeþ latymers
Þat leden hym to heiȝe rochers,
To rochers and to wildernesse.
He fonde hard waie and grete destresse—
Þere he fonde addren and monoceros,
And a fel worme, cales, and manticeros,
And broune lyouns and ek white,
Þat wolden fayn his folk abite.
Vnicornes hij founden in þat wastayne,
Felle beres and ek wilde swyne,
And croched dragons, saunz fayle,
Þat ȝauen hem alle stronge batayle.
Þeiȝ men slouȝen fele of hem,
Hij slowȝen fele of þe kynges men.
Bestes þere weren þat cades heten,
Þe kynges men þat fast freten.
Alisaunder, als J fynde,
Lese þere þritty þousynde
Of hise kniȝttes and moo ynowe,
Þat wilde bestes to-drowen and slowȝe—
Fyue hundreþ also fyfty and fyue
Þat þere leten her lyue,
For cades was a ferly beste.
Þries shett teeþ weren in his teste;
Al þat he oftook he shent—
Slouȝ and frete oiþer al to-rent.

385

Alisaunder of his folk al
Ne had nouȝth þe fierþe dal,
For he had on þat rocher
Ylore many a conseiler,
Many duk, prince, and erle,
Many baroun, kniȝth, sweyn, and cherle.
Alle lyggen in þe wastyne,
Yslawȝe wiþ bestes and vermyne.
Þe kyng ne þoled so gret damage
Neuere er in al his viage.
To a wood he fleiȝ vnneþe,
Forto askape þere þe deþe.
Þere he dude his meignee alle
Abouten þe diches maken walle,
And holde hem wiþinne wiþ grete wardynges,
For doute of þe foule þinges.
Whiles þe kyng in his tapynage
Sent after Antioche þe ostage
And his marshal Tholomeu,
Þat many prince wyde kneu,
And bad hij shulden bryngen onon
To hym his meignee euerychon,
And tolde hem by wrytt his damage
Þat he had þoled in þat syluage.
Whan þe kyng haþ message sent,
Þe cuntre to seen he is went.
On his honde stant a speruers.
He seeþ faire medes and ek ryuers,
Large wodes and ek heiȝe,
Gode londe, aysee cuntre.
On a pleyne he cheseþ a place
Þat biclippeþ a mychel space.
Sex and sexty milen aboute
Jt contened, saunz doute.
Abouten he maked a wal stronge

387

Þat sex and sexty milen was longe.
Wiþinne þe walles he dude house
And made þe stretes merueillouse.
Of his gentyl-men he herited þare,
And þo þat of þe londe ware,
And ȝaf þe toun a name of prys—
Alisaunder, after hym-seluen, jwys,
Þat is now cite þe noblest
Of Ynde londe, and þe best.
Now is comen þe tidyng
To Tholomew from þe kyng.
Mychel doel hij maken alle,
And trussen boþe in boure and halle,
And in þe next daweyng
Done hem toward her kyng.
So hij riden from day to niȝth
Þat neiȝ þe kyng hij ben ytiȝth.
Þoo hij to Alisaunder weren come,
More and fairer þan is Rome,
And whan þe kyng it vnderstood,
Michel blisse was in his blood.
He made hem faire welcomeynge.
Þere was clyppyng, þere was kyssynge!
Þere was ostel lyuerynge,
Of al newe byggeynge.
Ayþer telleþ oþer tiþing
Of her fare, of her libbyng.
Hij resten hem by longe tydes,
And wel ofte on ryuer rides.
Porus bileueþ at Faacen
And ofsendeþ alle his men,
Boþe dukes and barouns,
Of al Ynde regiouns,

389

And seide: ‘Ich pleyne me, lordyng,
To ȝou of Alisaunder þe kyng.
He haþ afelled al myne honoure;
He haþ robbed my tresoure.
He haþ taken myne castels;
He haþ afelled myne tourels.
Now hym is fallen chaunce hard—
He haþ neiȝ lorne al his ferd.
Wilde bestes habbeþ yslawe
His gode kniȝttes and to-drawe;
Fourty þousande al-mast
Hij han yslawe in wilde wast.
Now Ich wil hym defye,
And haue of hym þe maistrie—
Wiþ swerd hym slee oiþer wiþ knyue,
Oiþer out of my londe hym dryue.
J þe hote, dan Thorolde,
And þou, Phares, þat art so bolde,
Ȝeldeþ hym my feute.
J ne kepe wiþ hym no leute—
Siggeþ hym Jch hym defye,
Wiþ swerd and hardy chyualrye!
Of hym more helde J nelle.
Jch hym defye, gooþ hym telle!’

391

Þise dukes riden in her waye
By dounes, by dales, many journeye.
Alisaunder romeþ in his toun,
And deuiseþ to his masoun
Þe toures maken and þe torels,
Vavtes, alures, and þe kirnels.
Þan comen þise dukes swiftly flynge,
And brouȝtte Alisaunder tydynge.
Hij weren men of gent parage,
And hadden sexty wynter of age.
Togedre hij nymen her hondes,
And wenden þere þe kyng hym stondes,
And seiden first, wiþ mourny[n]g cheres:
‘Sire, we beþ ymade messangers.
We ne shullen, by riȝth lawe,
No qued habben for oure sawe.’
Kyn Alisaunder knew ades
Boþe Thorold and Phares,
And seide to hem: ‘Frendes honeste,
Telleþ me ȝoure lordes heste.
Be he fole, be he wijs,
Ȝee ne shulle non harme haue, jwis.’
Thorold seide: ‘Porus wrooþ is,
And seide ȝee don mychel amys
Þat ȝee ȝou make lorde and sire
Neiȝ and fer of his empire,
Citees makeþ, walles rare,
He dredeþ hym al to his care.
Ȝee haue hym twyes y-ouercome,
And al his tresore hym bynome.
He wiþclepeþ al homage,
And sendeþ ȝou by sonde gage,
And defyaunce by oure honde,
And hoteþ ȝou remve out of his londe.’
Alisaunder gynneþ leighȝe smale,
And þus he gynneþ to hem his tale:
‘Jch wil proue wiþ spere and swerd

393

Of þis londe þat Ich am lord.
Porus weneþ Ich be amayed,
For his gyoures me han bitrayed
And of my poeple haue forlore;
And jn þat he is forswore.
Al þe lere in hym Ich rette—
J shal ȝelde ful wel his dette!
Ȝut Ich habbe lyues, saunz fables,
Alle myne twelue conestable.
He haþ ysponnen on þrede
Þat is ycome of yuel rede.
Ȝut Ich habbe an hundreþ þousynde—
None better kniȝttes ne ben in Ynde—
Redy to proue wiþ vigoure
Þat he is a traytoure.
And ȝif he dooþ als Ich wille,
Hise ne myne ne shullen spille,
For aqueyntaunce þat haþ ben
Fer and neer hem bitwene,
A[c] take we boþe swerd and sheld
And flyngen on stedes in þe feld,
And þere don boþe strengþe and gynne
Who þat wil oþer wynne.
For his barouns and for myne
Þis were þe riȝttest lyne.’
Wel he knew þoo barouns tweye,
And shewed hem al þe cuntreye,
Of his folk þe pyte,
And þatyre of þat cite.
He held hem þare dayes foure,
And sent hem hom wiþ gret honoure.
Þe messageres so swiþe wendeþ.
Alisaunder his barouns ofsendeþ
And þis defyeyng gynneþ hem telle,
And hij hym conseileþ also snelle:
‘Wendeþ swiþe after hem,

395

Þat [ȝe] weren at Faacen.’
Hij trussen alle in þe daweynge,
And maken swiþe after wendynge.
Torold and Phares ben comen hom—
Aȝeins hem comen lorde and grom,
Forto heren what tidyng
Hij brouȝtten from Alisaunder þe kyng.
Þe messageres ben comen to halle
Tofore Porus and þe barouns alle,
And seiden: ‘Porus, we ben ycome
From Alisaunder þe riche gome,
And ha[þ] afonge þi defieyng.
He sent þee by vs tidyng
He nylle þat ȝoure barouns ne his
Ne beren carke of al þis,
And ȝut he may to bataile fynde
Of douȝtty kniȝttes twenty þousynde.
Ne wil he nouȝth þine amere,
Ne þat þine hise dere,
Ac ȝee two wiþ hors and sheld
Comen y-armed wel on feld.
Ȝif he wynneþ þere þe maistrie,
On vs is þe disconfiterie.
Ȝif þou hym by force aquelle,
His folk willen don þi wille.
Ȝee þat chalangeþ al to habbe
Bituene ȝou deleþ it wiþ dabbe
And wiþ spere and swerdes dynt.
Þis is Alisaunders juggement.’
Prince and duk, baroun and kniȝth,
Seiden þe juggement was riȝth,
And þat it nas neuere ydiȝth
Wiþouten herte of noble kniȝth,
And who-so were þere-aȝan,
He ne haþ herte of no wiȝth man.

397

Porus stant and is agramed;
He nolde nouȝth ben yblamed.
Colour he chaungeþ sumdel for drede,
And wiþ grete yre to hem se[i]de:
‘Lordynges, ȝif ȝee weren gent,
To me fel þe juggement.
Ac for ȝee recchen of me lyte,
Of me ȝee habbeþ ȝou aquyte.
Ac naþeles Ich woot, j-wys,
Stronger Ich am þan he is,
And more in euery bon also.
Aȝeins hym J dar go,
Falle it to nesshe oiþer to hard;
Ne shal Ich neuer be coward.’
By þat þis was fullich seide
Alisaunder was in a mede
Ycome boldelich wiþ alle his men
Tofore þe cite of Faacen.
Þere was quyk many tent ysett,
Many corde to pauyloun knett,
Many banere out ypylt,
And many shelde wiþ bestes ygilt.
Eteþ and drynkeþ on ayse apliȝth
And resteþ hem þat ilk niȝth,
And ben so warded al aboute
Þat hem ne stondeþ none doute.
Amorowe, als Ich haue ysade,
Þis couenaunt was bituene hem made
Þat þe bataille shulde ben
Porus and Alisaunder bitwen.
Who-so oþere wynne miȝth
Jn batayle, wiþ strengþe of fiȝth,
He shulde haue al Ynde lande,
And al þat folk vnder his hande.
Alisaunder hym gan affye

399

Jn his owen chyualerie,
And wist wel in sooþ forhole
Þat he ne shulde þe deþ þole.
Porus affied in his strengþe,
Jn his mychelhede and in his lengþe.
Þis disrayne by þe barouns
Ymade is of boþe regiouns—
Habbe who þe maystry may,
Afermed fast is þis disray.
Ostage is taken and treuþ ypliȝth.
Now hereþ of þise kynges fiȝth!
Good it were to ben kniȝth,
Nere tourneyment and dedly fiȝth.
Wiþ marchaundes to ben it were hende,
Neren þacountes at bordes ende.
Swete is loue of damoysele,
Ac it askeþ costes fele.
Better is litel to habbe in ayse
þan mychel aghȝtte in malayse.
Who-so is of dedes vntrewe,
Ofte it shal hym sore rewe.
Alisaunder is comen a-feld,
Wel y-armed vnder sheld,
On a stede wel ydiȝth,
And sitteþ as a noble kniȝth.
He rideþ his spere braundynde;
Þe pensel rateleþ wiþ þe wynde.
Porus also comeþ flynge,
Ygraiþed als a riche kynge,
Y-armed wel on kniȝttes wise.
Nis it no nede her armes deuyse,
Ac her aiþer lete go þe reyne,
And dasshen togedre wiþ grete meyne.
Þe speres to-brosten aȝeins þe sheldes.
Hij dasshen ouer in þe feldes—
Hij turnen aȝein quyklich.
Wiþ drawen swerdes, sikerlich,
Aiþer oþere legeþ on,

401

Als þe mason on þe ston,
Ac als hij skirmeden to þe cors
Her aiþer slouȝ oþeres hors.
Þoo hij mosten on fote beye
Disreynen her medleye.
Gayneþ it nouȝth of rest preche—
Her aiþer gynneþ oþer seche,
Wiþ assailyng, wiþ smytynge,
And kepen hem wiþ wrieynge.
Wel hij fiȝtten on þe pleyn,
Wiþ tresget, wiþ reremeyn,
Wiþ ouerheued and wiþ stook.
Aiþer on oþere þe swerd so shook,
Nyste noman hem bitwene
Ȝut who shulde maister bene,
For her armes, riche of mounde,
Weren ȝut hole and sounde.
Ac eft now, after restynge,
Hij bigynnen togedres dynge,
To-keruen her armes and her shelde—
Þe peces wounden in þe felde.
Ne seiȝ man neuere kniȝttes two
So manlich togedres goo!
Her aiþer fast gynneþ aspye
To don oþer vilanye
Oiþer wiþ stoke oiþer wiþ dynte—
Þat is al hir entente.
Whiles hij weren in swiche mangle,
Þe Yndyens bigonnen jangle.
Porus bigan a-bacche reme,
And name þiderwardes ȝeme
And loked toward her cry,
Ac Alisaunder was sone hym by,
And smoot hym in þe discouerte
Wiþ a stooke al to þe herte,
Fast by þe chyne-bon;
Porus fel ded onon.

403

Yndyens comen wiþ drawen swerd
To socouren her lord.
Alisaunder gan loude crye:
‘Be non of ȝou so hardye
Aȝeins couenaunt me to assaile,
Bot ȝee willen newe bataile
And ȝoure ostages todrawe,
And ȝou self to deþ yslawe.
For ben ȝee sele, ben ȝee wroþe,
Ynde and Perce ben myne boþe.
Ȝeldeþ me homage alle,
Oiþere ȝou shal qued bifalle!’
Princes and dukes token her red,
Þoo hij seiȝen Porus ded,
And token Alisaunder by þe honde
And ȝelden hym þe coroun of Ynde londe.
Hij duden hym alle feute,
And sworen to hym also leute.
Now is ded þe kyng Porus—
Alisaunder is kyng glorious.
He ȝiueþ londes, he ȝiueþ rentes,
Stedes, tresores, warnementes,
Makeþ justise and conestable,
And ouer al his lawȝe stable,
And wendeþ out of Faacen
To newe Alisaunder wiþ alle his men,
And dooþ ful-make þe stronge walles,
Castels, toures, boures, halles,
Makeþ þe strete brode and riche,
Þat non oþer hir nys liche.
O[n a] day sone after þan,
Com Candulek, a gentil-man—
Candaces son, kyng of Brye—
Wiþ wel faire chyualrye,
And wolde wiþ Alisaunder speke,
Forto ben þorouȝ hym awreke
Of a prynce þat by strijf

405

Had bynomen hym his wijf.
Ac Alisaunder had a wone,
Þeiȝ to court com kyng oiþer his sone,
Prynce, oiþer duk, oiþer gret caiser,
Kniȝth oiþer sweyn, oiþer messagere,
He ne shulde nouȝth þe kyng ysee
Bot it were by atturne.
Now is hym tolde þat wiþ hym speke
Wolde þe kyng Canduleke.
Tholomew, þat is nexte þe kyng,
So hym seiþ þis tydyng,
And Alisaunder makeþ a stille cry
Þat non ne be so hardy
To ben aknowe to Candaces son
Who be þe kynges person,
Ac þat hij shulden euerychon
Clepen þe kyng Antygon.
He dude on Tholomew, verrayment,
Quiclich his vestement.
And sette hym in þe kynges deys,
And he took Tholomeus herneys,
And made hym in heiȝ mester
Þe kynges first conseiler.
Hij clepen and siggen Canduleke
He shulde wiþ þe kyng speke.
He comeþ quyk on boþe his knewes
And kneleþ tofore Tholomewes,
Ac for he was a gentyl gome
He was sone vp ynome.
His pleynte he telleþ in þe manere
Als ȝee mowen now yhere.
Alisaunder, riche caysere,
Þou ne haste on erþe no pere!
Many is þe riche londe
Þou hast ywonne to þine honde.
On þee hij ben wel bysett,
For þou art ful of þewes pett.

407

Þou batest wronge, þou hauntest riȝttes;
Þou art fader of alle kniȝttes.
Þou louest alle gentil-manne
And abatest alle tyranne.
Þou art caiser of þis londe—
Jch me ȝelde to þine honde,
And amendyng J bidde þee to
Of vnriȝth þat is me do!’
‘Telle on þi wronge,’ quoþ Tholomay,
‘We shulle þe helþe ȝif we may.’
‘Sir, graunt mercy! þerwhiles J was fare
On pilgrimages to Jerusalem and Yndare,
Þe duk Hirtan, a tyraunt of Brye,
Com wiþ grete chyualrie,
Robbed my make Blasfame,
Also fair as was Dyane.
She is my quene, Ich hire chalenge.
Of þis despyt helpe me avenge!’
‘Hou fele kniȝttes, as þou wenes,
Miȝtten awreken þine tenes?’
‘Of foure þousande Ich had ynowe
To awreken myne wowe.’
Tholomeus gynneþ grade onon:
‘What seistou here-of, Antigon?’
Alisaunder seide: ‘For þat þis gome
Js to vs from fer ycome
And to ȝoure frenderede trest,
J rede ȝou þe conseil best,
Þat ȝe lene to his socoure
Swich folk þat ben to ȝoure honoure,
And faileþ hym nouȝth at þis nede.’
‘Nay,’ quoþ Tholomeu, ‘so God me fede,
Wende wiþ hym,’ he seide, ‘Antigon,
And hym wreke on his fon,
For þou art wiȝth, hardy, and stronge—
Not Ich better vs amonge.

409

J þee biteche þe bayllye
My [folk] wiþ hym to conduye.’
Alisaunder hem fawe afongeþ.
Ne wolde he bileue longe—
Ygreiþed ben his foure þousynde
Quyklich and on hors wende.
Wiþ Canduleke he wendeþ swiþe.
His kniȝttes maden chere bliþe,
For her lorde in tapynage
Was ywent in þat veiage.
So he rideþ dales and doune
Þat he seeþ þat cite-toune
Where hym heldeþ þe duk Hirtan,
Þat haþ Candulek[e] lemman.
Canduleke seiþ: ‘Sir Antygon,
Hou shullen we now taken on?’
Bote quoþ Alisaunder, ‘Here and þere
Tofore vs sette al on fyre,
Forto hij comen to vs a-felde,
Oiþer þat lefdy to vs ȝelde.’
Hij setten a-fyre, wiþouten pyte,
Al þe londe to þe cite,
And bysetten it aboute
Þat hij ne miȝtten jn ne oute.
Þe burgeys seiȝ her wynes barne—
Eueryche oþer harme gan warne,
And seiden wel her was þe gylt
To ben forbarnd, to ben forswelt,
Þat suffreden þe duk Hirtan
Haue in demayne oþere womman.
Alle þe burgeis of þe toun
Duden by on red commune—
To þe palays hij wenten alle
And quyk beten doune þe walle,
Jn cuntek and slouȝen Hirtan,
And ȝulden to Candulek his womman.

411

Þus comen þise burgeis,
And han of her werre peis.
After soiour of fourtene niȝth,
To kynges court hij done hem riȝth,
And fynden Tholomeu, als he was bede,
Sette in Alisaunders stede.
Candulek on knowe hym sett,
And þe kyng oft he grett,
And þanked hym of his socour,
Þorouȝ whiche he had his honour
Yconquered and his quen.
He was vptaken of gentil-men,
And ysette on heiȝe benche,
And wyne and pyement gynneþ shenche,
And wyne clarre and wyne Greek,
And þoo seide Tholomeu to Candulek:
‘Sir’, he seide, ‘men tellen me
Þou hast a moder fair and fre.
She is yhote dame Candace;
Fair and briȝth is hir face—
Nis in þis werlde so fair quene.
Fayn Ich wolde hir ysene,
Her castels and ek her toures,
Ȝif hij weren to myne honoures.’
Quoþ Candulek: ‘Leue sire,
Also mychel she ȝou desireþ—
Jch ȝou sigge, by Goddes ore,
She desireþ noþing more
Þan to ben to ȝou aqueinte.
Ne habbeþ now none herte feinte—
Now is tyme it to done.
Jch wil ȝou brynge þider sone.
Ne be it ȝou for my broþer looþ,
Þeiȝ he be wiþ ȝou wrooþ
For ȝee duden Porus of lyue,
Whas douȝtter he haþ to wyue.
For on honde Ich wil hym take
Þat he shal don ȝou no wrake.’

413

Tholomeus ȝaf ansueryng
Jn þe name of þe kyng,
And seide: ‘J nyl nouȝth comen hir ner,
Bot by a speciale messager
J wil hir sende loue-drurye,
And her estres ek aspye’,
And cleped Alisaunder ‘Antygon’,
And bad hym wende wiþ hym onon,
And rouned wiþ hym a grete while.
Ac al þat was for gyle!
After þis queynt rounyng,
Alisaunder spedde in þis doyng.
Quyk on hors went wiþ hym ek
Þoo þat he had myd Candulek.
Candulek was wel bliþe—
Quyk he ladde hem and swiþe.
Whan hij in to Saba come,
To þe paleys waie hij nome.
Þe lefdy wandreþ in a plas,
And syngeþ of Dido and Eneas,
Hou loue hem ladde by strange bride.
Comeþ Candulek tofore ride,
And seiþ: ‘Ma dame, beeþ redy,
And welcomeþ here myne amy,
Kyng Alisaunder messagere,
Noble kniȝth of gent manere.
He haþ ȝolden me my wyf,
And duk Hirtan brouȝth of lyf.
Kyng Alisaunder ne haþ to gye
Non f[o]ller of chyualerye.’
Ar her tale were at þe ende
Kyng Alisaunder com hem hende.
Quyk hij ben of horses aliȝth—
Þe lefdy comeþ onon-riȝth,
And clippeþ hym in armes tueye,
And he hir, wiþ grete joye.
She hym þankeþ of Candulek,

415

And of his gentil wyue ek,
And he hire bryngeþ many gretyng
On Alisaunder halue þe kyng.
‘Do way!’ quoþ þe quene Candace,
‘Jch vnderstonde by þi face
Þat þou Alisaunder be.
Ne hele þ[ou] nouȝth, sir, for me!’
‘Nay’, he seide ‘by Goddes ore!
Alisaunder is wel more,
Redder man on visage,
And sumdel more of age,
And þou shalt certeyn ben,
Sumday whan þou shalt hym sen!’
‘Depart-dieux!’ quoþ þe quene,
‘Go we now myne estres sene.
Oure mete shal þerbituene
Ygreiþed and redy bene.’
She led hym to chaumbres of nob[l]eys—
Þere he dude of his herneys.
Of Troye was þere-inne al þe story,
Hou Gregeis hadden þe victory.
Þe bemes þere-inne weren of bras,
Þe wyndewes of riche glas.
Þe pynnes weren of yuory.
Þe kyng went wiþ þe lefdy,
Hym-self al one from boure to boure,
And seiȝ wel mychel tresoure,
Gold, and siluer, and preciouse stones,
Baudekyns made for þe nones,
Mantles, robes, and pauylouns,
Of gold and siluer grete foysouns.
And she hym asked, par amour,
Ȝif he seiȝ euer swiche tresour;
And he seide in his contreye
Tresour he wist of swiche nobleye.
She þouȝth more þan she seide,

417

And ledde hym to anoþer stede,
To hire owen chaumbre þat was—
Jn al þis werlde fairer non nas.
Þe atyre was þere-inne so riche
Jn al þis werlde was non it liche.
She led hym to one stage,
And shewed hym an ymage,
And seide: ‘Alisaunder, yleue me!
Þis ymage is made after þee.
J dude it an ymageoure
Casten after þi vigoure,
Þis oþere ȝer þoo þou nolde
To me come for loue ne golde.
Jt is þee als liche, my leue broþer,
Als any peny is anoþer.
O, Alisaunder, of grete renoun!
Þou art ytake in my prisoun!
Al þi strengþe ne gayneþ þe nauȝth,
For a womman þee haþ ycauȝth.
A womman þee haþ in her laas!’
‘O!’ quoþ Alisaunder, ‘Allas,
Þat J nere y-armed wel,
And had my swerd of b[r]oun steel.
Many an heued wolde J claue
Ar J wolde in prisoun laue.
Ac noman ne may hym waite
From þise wymmens dissaite.’
‘Alisaunder’, she seide, ‘þou seis sooþ.
Ne be nouȝth adradde ne þerfore wrooþ—
Myne tale þou miȝth yleue.
Adam was biswike þorouȝ Eue,
And Sampson also, þe stronge,
Dalida hym dude wronge.
And Dauid was brouȝth in exyl
Þorouȝ his wijf Abygayl.

419

And Salomon, for wommans loue,
Forlete his lorde þat is aboue.
And þou art fallen in hondes myne,
Þee to solas and to no pyne,
For here, vnder þis couertoure,
Jch wil haue þine amoure,
To my baundon, leue sire!
Longe it haþ ben my desire.
Ne shaltou haue oþer skaþe,
Bot me to baundon late and raþe.’
Þoo Alisaunder gan ysee
Þat it most so nedes be,
He dude al þe lefdyes wille
Vnder couertoure stille.
Many niȝth and many day
Þus hij duden her play—
Jn halle at table he sat hire by,
Jn chaumbre gest, in bed amy.
Antygon he hiȝth in halle,
And Alisaunder vnder palle.
Longe hij han þus ypleiede.
On a day it was yseide
To Candidus by on stodmere,
Candaces son þe ȝongere,
Þat had Porus douȝtter to spouse,
A fair lady and delitouse,
Þat Alisaunder sat at his boord,
Þat had yslawe Porus his lord,
And dude hym clepen Antigon.
To þe quene he stirte onon,
And seide: ‘Ma dame, þou hast wrong
Þou heldest here Alisaunder so long.
He haþ yslawȝe my lorde Pore—
Myne honde ne skapeþ he neuermore!’
‘Pes!’ quoþ Candace, ‘þou congeoun!
Jt is Antigon, a gent baroun,
Þat is ycome to message.
Ne bede þou hym non outrage!

421

Ȝif þou doost, by God aboue,
Þou shalt for-lese myne loue!’
‘Dame, whom so Ich euere serue,
Of myne honde he shal sterue.
Alisaunder hym-seluen it is,
And haþ ychaunged name his.’
‘Nartou so hardy’ quoþ Candace
‘More to seen Candulekes face.
And þou dude hym ouȝth bot good,
He wolde sen þine herte blood,
And Ich my-self, for þat wronge,
Heiȝe wolde þee don anhonge.
For messagere to me ysent
Ne shal here fynde encumbrement.’
Candidus wrooþ went away,
And com aȝein nouȝth many a day.
Þo þe table was ydrawe
Þe wayte gan ‘A choger!’ blawe.
Alisaunder and Candace
To chaumber token her trace,
And, als we fynden on þe book,
Þat niȝth þe kyng his leue took,
And went to Ynde to his barouns,
By wodes, by dales, and by douns.
Leue he had wiþ mournyng,
And went forþ in a daweyng
By an heiȝe waie þat he knew,
Forto he com to Tolomew.

423

He was welcomed many a siþe—
Al his ost was wel bliþe
Þoo hij hadden of hym siȝth.
Ne duelled he bot one niȝth;
Amorowe he dude hym, wiþoute assoyne,
To þe grete Babyloyne.
Antiochus had þe forme warde
And Tholomeus þe rere warde,
And Alisaunder, þe riche sire,
Passeþ Perce and ek Assire
To Babiloyne, for men tolde
Darries tresore was þere-in holde.
[Menbrot] first, a geaunt fel,
Made Babiloyne and ek Babel,
Ac he ne miȝth, for God almiȝth,
Fullich it vp ydiȝth,
For þere fel first, for his outrage,
Tuo and sexty diuers langage.
Siþen a lefdy, Amiramys,
Aleide his boost and al his prys,
And wan þe cite wiþ al þe honoure,
And fiftene kyng-riches, tut entoure.

425

Þe cite is, as siggeþ men,
Bitwene Tygres and Eufraten.
An hundreþ paas is heiȝ þe wal,
And an hundreþ gates alle of metal.
Alisaundre of his regioun
Þouȝth þere make þe maister toun.
Jn to al þe werlde he sent message,
And dooþ arere newe tallage,
On kynges, dukes, princes, and erles,
On barouns, kniȝttes, sweynes and cherles,
And dooþ gadren ost so gret
Swiche was neuer non sen ȝett;
For he þouȝth to Affryk wende,
After in þe somer hende.
Ac hym was ysent a sonde
Of a justise of his londe;
Antipater was his name—
Many man he had don shame.
Þe londe-folk baden þe kyng
Of hym make remiweyng.
Þe kyng hym dude quyk dispose,

427

Wiþ harme to his owen nose,
For Antipater is to court ysent.
Now hereþ þe kynges encoumbrement.
Jn þis werlde falleþ many cas,
Gydy blisse, short solas!
Ypomodon, and Pallidamas,
And Absolon, þat so fair was,
Hij lyueden here a litel raas,
Ac sone forȝeten vchon was.
Þe leuedyes shene als þe glas,
And þise maidens, wiþ rody faas,
Passen sone als floure in gras;
So strong, so fair, neuere non nas
Þat he ne shal passe wiþ ‘allas!’
Auenture haþ terned his paas,
Aȝeins þe kyng and rered maas.
Þat vnderstondeþ Olympias,
And sendeþ to Alisaunder warnyng
As to her owen swete derlyng,
Þat he hym warie on al wise
From Antipater his justise,
And Antipater vnderstondeþ wel
Þe kyng is fel and cruel.

429

Adrad he is, he is wood neiȝ,
A[c] ȝi[f] he is of herte sleiȝ,
Hou so it euere be,
Þe kyng shal abygge ar he.
Venym he tempreþ wiþ wyne;
Þe wyne hiȝth Eleboryne—
Jn þis werlde, abouen erþe,
Nys wyne of so mychel werþe.
To þe kyng he haþ it ysent.
Þe kyng askeþ drynk of [þat] present—
Men brouȝtten it hym in coppe of golde.
Þe kyng drank er þan he sholde.
Away he sette þat golde red:
‘Allas!’ he seide, ‘Ich am neiȝ ded!
Drynk ne shal neuere efte more
Do to þis werlde so mychel sore
As þis drynk ha[þ y]do.
Allas! Allas! what me is [w]o
For my moder Olympias,
And for my suster, þat so fair was,
And for myne barouns, al þing aboue,

431

Þat Ich miȝth in herte loue!
Hij ben lordeles—Ich am ded,
Þorouȝ a traitour fals and qued.
What helpeþ it lenger yteld?
His poyson present me haþ aqueld.
Noman þat wil þis day passe
Ne drynk þerof, more ne lasse!’
Wiþ þat word he gan to swowe.
Abouten hym comen barouns ynowe,
And token hym quyk in her arme,
And bywaileden sore his harme.
Þere men miȝtten reuþe ysen—
Many baroun his her to-teen,
Many fyst to-wrunge and hand,
Many riche robe to-rent,
Michel spray, mychel gradyng,
Michel weep, mychel waylyng,
Often bymened his prowesse,
His ȝingþe, and his hardynesse,
His gentrise, and his curteisie.
Alle hij gonnen aloude crye—
Vpe Alisaunder name was

433

Ycried many loude ‘allas!’
Riche and pouer, lesse and more,
Wrongen hondes and wepen sore.
Two mylen abouten men miȝtten here
Of gentyl-men þat reuli bere.
Þe kyng acom in þis gradyng,
To hem alle [ȝaf] confortyng,
And seide: ‘Bringeþ me on bed myne,
And, ar Ich in þis werlde fyne,
Jch wil queþe myne quede
To hem þat han ben me myde.’
He was ybrouȝth in bed onon;
Þe barouns stoden aboute vchon.
Lordynges’ he seide ‘of þis cuntreye,
Of Tire, of Mede, of Sydoneye,
Þat habbeþ wide yserued me
And for me in woo ybe,
Rentes, londes, als J founde
Aȝein Ich hem ȝou ȝelde hool and sounde,
And vche a þousande pounde and more,
Ȝoure harmes forto astore.
Oo, bele amye, sir Perdicas!
For my loue wel many cas

435

Þou hast yþoled and many strijf,
And trewe ben in al þi lijf.
J þee biqueþe Grece, myne heritage,
Corinthe, Macedoyne, and Cartage,
Tebes and alle þe oþer londes.
Kepe my moder and wreke myne shondes.
Tholomeu, my maresshale,
Þou shalt haue Portyngale,
And Egipte, to flum Jordon,
For better baroun ne lyueþ non.
Antioche, ostage by dome,
Þou shalt haue riche Rome,
And al Romeyn and Lumbardye,
For þou þem canst als baroun gye.
Aymes of Archade, so God me assoile,
Þou shalt haue Calabre and Poyle,
And þe riche londe of Labur,
And ben Antioches neiȝbur.
Thiberie, wiþ flessh hardye,
Þou shalt haue þe londe of Sullye,
Acres, Japhes, and Jerusalem,
And Nazareth and Bedlem,
And al þe londe of Galilee

437

Quytelich byqueþe J þee.
Mark of Rome, bele amy!
Esclauoyne, þat is so fry,
Þou shalt haue, and Constantynnoble,
And Lymochyus, þat londe so noble,
And Gryfaine, þat riche pece,
Þat lijþ to þe cee of Grece.
Philoth, þou shalt haue Caucasus,
And al þe londe to Malleus,
And al þe londe from Caspyas,
To þe riche cite of Baudas,
And alle þe ydles of Taproban,
Þat Ich of Porus þe kyng wan.
Sampson of Ennise, for myne amour,
Þou hast yþoled many dolour!
Þou shalt haue al Albyenne,
And Armenye, in to þe fenne,
And Occanie and Newe Alisaunder,
My newe cite of riche sclaunder.
Salome, siþen Darrie was ded,
Þou hast me serued in many red!
Jn vche seruyse wel redy,

439

Trewe in bataylle and hardy.
Þou shalt haue Perce and Mede,
And Babiloyne, þis riche þede.
Darries blood for þou art next,
Wiȝth and gentyl and ek hext,
Darries heir J make þee,
And seise þee wiþ al his fee.
Þis venym crepeþ vnder my ribbe;
Ne may Ich nouȝth longe lybbe.’
Jn al þis ilche grete doloure,
He dude fecche al his tresoure,
And ȝaf it kniȝth, sweyn, and knaue,
Als myche as hij wolden craue.
Of hors, of cloþes, of siluer wone,
He made hem riche euerychone,
And riȝth als he had ydo,
Þe lijf he lete of body goo.
Ac noman, in sooþ treuþe,
Ne seiȝ neuere so mychel reuþe
Of weep, of cry, of honde wryngyng,
So was for Alisaunder þe kyng.
Now is þe kyng out of lijf—
Quyk ariseþ wel grete strijf

441

For þe bodyes beriȝing.
After þe sorouȝ and þe crieyng,
Salome seide, wiþ al þe fare,
He wolde his body beriȝe þare.
Ac haue hym wolde þe duk Sampsoun
To Alisaunder his newe toun.
Philoth, also J fynde,
Hym chalanged in to Ynde.
Perdicas, wiþoute assoigne,
Hym chalenged to Macedoyne.
Aymes, wiþ grete vigoure,
Askeþ hym to þe londe of Laboure.
Antioche, by heiȝe dome,
Wolde hym lede to riche Rome.
Vche baroun sett on honde,
And wolde hym lede to his londe.
Jn al þis strijf þat was hem myd,
Ouere hem sat a gentyl bryd,
And seide: ‘Barouns, leteþ ȝoure strijf,
And dooþ Goddes hest, blyf!
Of his beriȝing noþing ne dredeþ,
Ac in to Egipte þe corps ledeþ,
Jn to Alisaunder þe cite apert
Þat he made in desert,

443

Þoo he destroyed þe vermyne.
Quyk, J sigge, dooþ hest myne!’
Quyk þe foule went out of siȝth.
Þe barouns duden als it hiȝth—
Þat body richely hij kepte,
And ledden it in to Egipte,
And leiden hym in gold fyne,
Jn a temple of Apolyne.
Nisten men neuere heþen kyng
Haue so riche a beriȝing.
Tholomeu haþ þe seisine.
God us lene wel to fyne!
Þoo þe kyng was ydelue,
Vche duk went to hym-selue,
And maden woo and cuntek ynouȝ.
Vche of hem neiȝ oþer slouȝ,
For to haue þe kynges quyde.
Michel bataille was hem myde.
Þus it fareþ in þe myddelerde,

445

Amonge þe lew[ed] and þe lerde!
Whan þe heued is yfalle,
Acumbred ben þe membres alle.
Þus ended Alisaunder þe kyng.
God vs graunte his blissyng!
Amen.