Ex otio Negotium Or, Martiall his epigrams Translated. With Sundry Poems and Fancies, By R. Fletcher |
1. |
1. |
2. |
4. |
5. |
9. |
11. |
14. |
16. |
20. |
22. |
24. |
33. |
34. |
35. |
39. |
41. |
43. |
47. |
55. |
56. |
58. |
63. |
72. |
73. |
74. |
77. |
84. |
85. |
87. |
91. |
98. |
100. |
104. |
108. |
111. |
2. |
3. |
5. |
11. |
12. |
15. |
20. |
21. |
22. |
24. |
25. |
26. |
30. |
37. |
38. |
43. |
44. |
56. |
58. |
64. |
65. |
80. |
88. |
90. |
3. |
9. |
26. |
30. |
31. |
32. |
33. |
42. |
43. |
45. |
52. |
53. |
55. |
61. |
63. |
72. |
75. |
80. |
84. |
90. |
93. |
95. |
In Nævolum Epig. 95.
|
99. |
4. |
1. |
10. |
12. |
13. |
21. |
22. |
24. |
31. |
32. |
38. |
54. |
56. |
59. |
60. |
72. |
77. |
78. |
79. |
88. |
5. |
2. |
7. |
10. |
13. |
17. |
33. |
34. |
35. |
43. |
44. |
48. |
50. |
53. |
54. |
57. |
59. |
91. |
92. |
65. |
67. |
73. |
74. |
75. |
76. |
77. |
76. |
6. |
4. |
7. |
12. |
18. |
19. |
22. |
23. |
28. |
29. |
30. |
32. |
34. |
37. |
45. |
48. |
50. |
51. |
52. |
57. |
61. |
63. |
66. |
67. |
70. |
72. |
79. |
85. |
93. |
7. |
7. |
8. |
11. |
15. |
17. |
20. |
24. |
29. |
38. |
46. |
47. |
52. |
58. |
63. |
64. |
65. |
72. |
74. |
75. |
76. |
80. |
82. |
84. |
85. |
95. |
101. |
8. |
1. |
4. |
7. |
9. |
10. |
12. |
19. |
21. |
24. |
25. |
27. |
35. |
40. |
41. |
46. |
47. |
49. |
54. |
56. |
57. |
68. |
69. |
77. |
79. |
9. |
4. |
5. |
6. |
15. |
26. |
29. |
33. |
42. |
51. |
60. |
68. |
71. |
74. |
77. |
81. |
82. |
83. |
89. |
92. |
10. |
1. |
2. |
5. |
8. |
11. |
14. |
16. |
23. |
31. |
32. |
39. |
43. |
47. |
63. |
67. |
81. |
84. |
90. |
97. |
11. |
2. |
4. |
7. |
14. |
16. |
19. |
20. |
23. |
24. |
30. |
33. |
36. |
44. |
45. |
50. |
57. |
63. |
67. |
68. |
72. |
77. |
80. |
82. |
84. |
87. |
92. |
93. |
94. |
98. |
101. |
103. |
104. |
105. |
109. |
12. |
7. |
10. |
12. |
13. |
15. |
17. |
25. |
34. |
40. |
41. |
45. |
47. |
48. |
50. |
51. |
52. |
53. |
54. |
56. |
60. |
62. |
66. |
69. |
74. |
82. |
83. |
91. |
92. |
95. |
96. |
99. |
102. |
103. |
1. |
2. |
3. |
4. |
8. |
13. |
21. |
29. |
Ex otio Negotium | ||
In Nævolum Epig. 95.
Nævolus nere salutes first, but replies,Which the taught crow, himself seldome denies.
Why dost expect this from mee Nævolus?
Since thou art not more great nor good then us?
Both Cæsars have rewarded my due praise,
And me to th'priv'ledg of three sons did raise,
I'me read by every mouth, known through the town,
And before death receive my quick renown,
And this is worth your note I'me Tribune too,
And sit where that Oceanus caps you;
How many by great Cæsar's grant are made
Free denizons because by me twas prayd?
The number far exceeds thy family,
But thou art buggred Nævolus, feedst high,
Now now thou over-comst me sheere, thus, thus,
Thou art my betters, Salve Nævolus.
Ex otio Negotium | ||