University of Virginia Library

RHYMES OF AN HOUR

AN IMPROMPTU

[_]

AT THE WALCKER DINNER UPON THE COMPLETION OF THE GREAT ORGAN FOR BOSTON MUSIC HALL IN 1863

I asked three little maidens who heard the organ play,
Where all the music came from that stole our hearts away:
“I know,”—said fair-haired Edith,—“it was the autumn breeze
That whistled through the hollows of all those silver trees.”
“No, child!”—said keen-eyed Clara,—“it is a lion's cage,—
They woke him out of slumber,—I heard him roar and rage.”

216

“Nay,”—answered soft-voiced Anna,—“'t was thunder that you heard,
And after that came sunshine and singing of a bird.”
“Hush, hush, you little children, for all of you are wrong,”
I said, “my pretty darlings,—it was no earthly song;
A band of blessed angels has left the heavenly choirs,
And what you heard last evening were seraph lips and lyres!”

ADDRESS

[_]

FOR THE OPENING OF THE FIFTH AVENUE THEATRE, NEW YORK, DECEMBER 3, 1873

Hang out our banners on the stately tower!
It dawns at last—the long-expected hour!
The steep is climbed, the star-lit summit won,
The builder's task, the artist's labor done;
Before the finished work the herald stands,
And asks the verdict of your lips and hands!
Shall rosy daybreak make us all forget
The golden sun that yester-evening set?
Fair was the fabric doomed to pass away
Ere the last headaches born of New Year's Day;
With blasting breath the fierce destroyer came
And wrapped the victim in his robes of flame;
The pictured sky with redder morning blushed,
With scorching streams the naiad's fountain gushed,
With kindling mountains glowed the funeral pyre,
Forests ablaze and rivers all on fire,—
The scenes dissolved, the shriveling curtain fell,—
Art spread her wings and sighed a long farewell!
Mourn o'er the Player's melancholy plight,—
Falstaff in tears, Othello deadly white,—
Poor Romeo reckoning what his doublet cost,
And Juliet whimpering for her dresses lost,—
Their wardrobes burned, their salaries all undrawn,
Their cues cut short, their occupation gone!
“Lie there in dust,” the red-winged demon cried,
“Wreck of the lordly city's hope and pride!”
Silent they stand, and stare with vacant gaze,
While o'er the embers leaps the fitful blaze;
When, lo! a hand, before the startled train,
Writes in the ashes, “It shall rise again,—
Rise and confront its elemental foes!”
The word was spoken, and the walls arose,
And ere the seasons round their brief career
The new-born temple waits the unborn year.
Ours was the toil of many a weary day
Your smiles, your plaudits, only can repay;
We are the monarchs of the painted scenes,
You, you alone the real Kings and Queens!
Lords of the little kingdom where we meet,
We lay our gilded sceptres at your feet,
Place in your grasp our portal's silvered keys
With one brief utterance: We have tried to please.
Tell us, ye sovereigns of the new domain,
Are you content—or have we toiled in vain?
With no irreverent glances look around
The realm you rule, for this is haunted ground!
Here stalks the Sorcerer, here the Fairy trips,
Here limps the Witch with malice-working lips,
The Graces here their snowy arms entwine,
Here dwell the fairest sisters of the Nine,—
She who, with jocund voice and twinkling eye,

217

Laughs at the brood of follies as they fly;
She of the dagger and the deadly bowl,
Whose charming horrors thrill the trembling soul;
She who, a truant from celestial spheres,
In mortal semblance now and then appears,
Stealing the fairest earthly shape she can—
Sontag or Nilsson, Lind or Malibran;
With these the spangled houri of the dance,—
What shaft so dangerous as her melting glance,
As poised in air she spurns the earth below,
And points aloft her heavenly-minded toe!
What were our life, with all its rents and seams,
Stripped of its purple robes, our waking dreams?
The poet's song, the bright romancer's page,
The tinselled shows that cheat us on the stage
Lead all our fancies captive at their will;
Three years of threescore, we are children still.
The little listener on his father's knee,
With wandering Sindbad ploughs the stormy sea,
With Gotham's sages hears the billows roll
(Illustrious trio of the venturous bowl,
Too early shipwrecked, for they died too soon
To see their offspring launch the great balloon);
Tracks the dark brigand to his mountain lair,
Slays the grim giant, saves the lady fair,
Fights all his country's battles o'er again
From Bunker's blazing height to Lundy's Lane;
Floats with the mighty captains as they sailed,
Before whose flag the flaming red-cross paled,
And claims the oft-told story of the scars
Scarce yet grown white, that saved the stripes and stars!
Children of later growth, we love the Play,
We love its heroes, be they grave or gay,
From squeaking, peppery, devil-defying Punch
To roaring Richard with his camel-hunch;
Adore its heroines, those immortal dames,
Time's only rivals, whom he never tames,
Whose youth, unchanging, lives while thrones decay
(Age spares the Pyramids—and Dejazet);
The saucy-aproned, razor-tongued soubrette,
The blond-haired beauty with the eyes of jet,
The gorgeous Beings whom the viewless wires
Lift to the skies in strontian-crimsoned fires,
And all the wealth of splendor that awaits
The throng that enters those Elysian gates.
See where the hurrying crowd impatient pours,
With noise of trampling feet and flapping doors,
Streams to the numbered seat each pasteboard fits
And smooths its caudal plumage as it sits;
Waits while the slow musicians saunter in,
Till the bald leader taps his violin;
Till the old overture we know so well,
Zampa or Magic Flute or William Tell,
Has done its worst—then hark! the tinkling bell!
The crash is o'er—the crinkling curtain furled,
And lo! the glories of that brighter world!
Behold the offspring of the Thespian cart,
This full-grown temple of the magic art,
Where all the conjurers of illusion meet,
And please us all the more, the more they cheat.
These are the wizards and the witches too
Who win their honest bread by cheating you
With cheeks that drown in artificial tears
And lying skull-caps white with seventy years,
Sweet-tempered matrons changed to scolding Kates,
Maids mild as moonbeams crazed with murderous hates,
Kind, simple souls that stab and slash and slay
And stick at nothing, if it's in the play!

218

Would all the world told half as harmless lies!
Would all its real fools were half as wise
As he who blinks through dull Dundreary's eyes!
Would all the unhanged bandits of the age
Were like the peaceful ruffians of the stage!
Would all the cankers wasting town and state,
The mob of rascals, little thieves and great,
Dealers in watered milk and watered stocks,
Who lead us lambs to pasture on the rocks,—
Shepherds—Jack Sheppards—of their city flocks,—
The rings of rogues that rob the luckless town,
Those evil angels creeping up and down
The Jacob's ladder of the treasury stairs,—
Not stage, but real Turpins and Macaires,—
Could doff, like us, their knavery with their clothes,
And find it easy as forgetting oaths!
Welcome, thrice welcome to our virgin dome,
The Muses' shrine, the Drama's new-found home!
Here shall the Statesman rest his weary brain,
The worn-out Artist find his wits again;
Here Trade forget his ledger and his cares,
And sweet communion mingle Bulls and Bears;
Here shall the youthful Lover, nestling near
The shrinking maiden, her he holds most dear,
Gaze on the mimic moonlight as it falls
On painted groves, on sliding canvas walls,
And sigh, “My angel! What a life of bliss
We two could live in such a world as this!”
Here shall the timid pedants of the schools,
The gilded boors, the labor-scorning fools,
The grass-green rustic and the smoke-dried cit,
Feel each in turn the stinging lash of wit,
And as it tingles on some tender part
Each find a balsam in his neighbor's smart;
So every folly prove a fresh delight
As in the picture of our play to-night.
Farewell! The Players wait the Prompter's call;
Friends, lovers, listeners! Welcome one and all!

A SEA DIALOGUE

NOVEMBER 10, 1864

Cabin Passenger Man at Wheel
CABIN PASSENGER
Friend, you seem thoughtful. I not wonder much
That he who sails the ocean should be sad.
I am myself reflective. When I think
Of all this wallowing beast, the Sea, has sucked
Between his sharp thin lips, the wedgy waves,
What heaps of diamonds, rubies, emeralds, pearls;
What piles of shekels, talents, ducats, crowns,
What bales of Tyrian mantles, Indian shawls,
Of laces that have blanked the weavers' eyes,
Of silken tissues, wrought by worm and man,
The half-starved workman, and the well-fed worm;
What marbles, bronzes, pictures, parchments, books;
What many-lobuled, thought-engendering brains;
Lie with the gaping sea-shells in his maw,—
I, too, am silent; for all language seems
A mockery, and the speech of man is vain.
O mariner, we look upon the waves
And they rebuke our babbling. “Peace!” they say,—
“Mortal, be still!” My noisy tongue is hushed,
And with my trembling finger on my lips
My soul exclaims in ecstasy—

MAN AT WHEEL
Belay!


219

CABIN PASSENGER
Ah yes! “Delay,”—it calls, “nor haste to break
The charm of stillness with an idle word!”
O mariner, I love thee, for thy thought
Strides even with my own, nay, flies before.
Thou art a brother to the wind and wave;
Have they not music for thine ear as mine,
When the wild tempest makes thy ship his lyre,
Smiting a cavernous basso from the shrouds
And climbing up his gamut through the stays,
Through buntlines, bowlines, ratlines, till it shrills
An alto keener than the locust sings,
And all the great Æolian orchestra
Storms out its mad sonata in the gale?
Is not the scene a wondrous and—

MAN AT WHEEL
Avast!

CABIN PASSENGER
Ah yes, a vast, a vast and wondrous scene!
I see thy soul is open as the day
That holds the sunshine in its azure bowl
To all the solemn glories of the deep.
Tell me, O mariner, dost thou never feel
The grandeur of thine office,—to control
The keel that cuts the ocean like a knife
And leaves a wake behind it like a seam
In the great shining garment of the world?

MAN AT WHEEL
Belay y'r jaw, y' swab! y' hoss-marine!
(To the Captain.)
Ay, ay, Sir! Stiddy, Sir! Sou'wes'b'sou'!

CHANSON WITHOUT MUSIC

[_]

BY THE PROFESSOR EMERITUS OF DEAD AND LIVE LANGUAGES

PHI BETA KAPPA.—CAMBRIDGE, 1867
You bid me sing,—can I forget
The classic ode of days gone by,—
How belle Fifine and jeune Lisette
Exclaimed, “Anacreōn, gerōn ei”?
“Regardez donc,” those ladies said,—
“You're getting bald and wrinkled too:
When summer's roses all are shed,
Love's nullum ite, voyez-vous!”
In vain ce brave Anacreon's cry,
“Of Love alone my banjo sings”
(Erōta mounon). “Etiam si,—
Eh b'en?” replied the saucy things,—
“Go find a maid whose hair is gray,
And strike your lyre,—we sha'n't complain:
But parce nobis, s'il vous plaît,—
Voilà Adolphe! Voilà Eugène!”
Ah, jeune Lisette! Ah, belle Fifine!
Anacreon's lesson all must learn;
O kairos oxūs; Spring is green,
But Acer Hyems waits his turn!
I hear you whispering from the dust,
“Tiens, mon cher, c'est toujours so,—
The brightest blade grows dim with rust,
The fairest meadow white with snow!”
You do not mean it! Not encore?
Another string of playday rhymes?
You've heard me—nonne est?—before,
Multoties,—more than twenty times;
Non possum,—vraiment,—pas du tout,
I cannot! I am loath to shirk;
But who will listen if I do,
My memory makes such shocking work?
Ginōsko. Scio. Yes, I'm told
Some ancients like my rusty lay,
As Grandpa Noah loved the old
Red-sandstone march of Jubal's day.
I used to carol like the birds,
But time my wits has quite unfixed,
Et quoad verba,—for my words,—
Ciel! Eheu! Whe-ew!—how they're mixed!
Mehercle! Zeu! Diable! how
My thoughts were dressed when I was young,
But tempus fugit! see them now
Half clad in rags of every tongue!
O philoi, fratres, chers amis!
I dare not court the youthful Muse,
For fear her sharp response should be,
“Papa Anacreon, please excuse!”

220

Adieu! I've trod my annual track
How long!—let others count the miles,—
And peddled out my rhyming pack
To friends who always paid in smiles.
So, laissez-moi! some youthful wit
No doubt has wares he wants to show;
And I am asking, “Let me sit,”
Dum ille clamat, “Dos pou sto!”

FOR THE CENTENNIAL DINNER

[_]

OF THE PROPRIETORS OF BOSTON PIER, OR THE LONG WHARF, APRIL 16, 1873

Dear friends, we are strangers; we never before
Have suspected what love to each other we bore;
But each of us all to his neighbor is dear,
Whose heart has a throb for our time-honored pier.
As I look on each brother proprietor's face,
I could open my arms in a loving embrace;
What wonder that feelings, undreamed of so long,
Should burst all at once in a blossom of song!
While I turn my fond glance on the monarch of piers,
Whose throne has stood firm through his eightscore of years,
My thought travels backward and reaches the day
When they drove the first pile on the edge of the bay.
See! The joiner, the shipwright, the smith from his forge,
The redcoat, who shoulders his gun for King George,
The shopman, the 'prentice, the boys from the lane,
The parson, the doctor with gold-headed cane,
Come trooping down King Street, where now may be seen
The pulleys and ropes of a mighty machine;
The weight rises slowly; it drops with a thud;
And, lo! the great timber sinks deep in the mud!
They are gone, the stout craftsmen that hammered the piles,
And the square-toed old boys in the three-cornered tiles;
The breeches, the buckles, have faded from view,
And the parson's white wig and the ribbon-tied queue.
The redcoats have vanished; the last grenadier
Stepped into the boat from the end of our pier;
They found that our hills were not easy to climb,
And the order came, “Countermarch, double-quick time!”
They are gone, friend and foe,—anchored fast at the pier,
Whence no vessel brings back its pale passengers here;
But our wharf, like a lily, still floats on the flood,
Its breast in the sunshine, its roots in the mud.
Who—who that has loved it so long and so well—
The flower of his birthright would barter or sell?
No: pride of the bay, while its ripples shall run,
You shall pass, as an heirloom, from father to son!
Let me part with the acres my grandfather bought,
With the bonds that my uncle's kind legacy brought,
With my bank-shares,—old “Union,” whose ten per cent stock
Stands stiff through the storms as the Eddystone rock;
With my rights (or my wrongs) in the “Erie,”—alas!
With my claims on the mournful and “Mutual Mass.;”

221

With my “Phil. Wil. and Balt.,” with my “C. B. and Q.;”
But I never, no never, will sell out of you.
We drink to thy past and thy future today,
Strong right arm of Boston, stretched out o'er the bay.
May the winds waft the wealth of all nations to thee,
And thy dividends flow like the waves of the sea!

A POEM SERVED TO ORDER

PHI BETA KAPPA, JUNE 26, 1873

The Caliph ordered up his cook,
And, scowling with a fearful look
That meant,—We stand no gammon,—
“To-morrow, just at two,” he said,
“Hassan, our cook, will lose his head,
Or serve us up a salmon.”
“Great sire,” the trembling chef replied,
“Lord of the Earth and all beside,
Sun, Moon, and Stars, and so on”—
(Look in Eothen,—there you'll find
A list of titles. Never mind;
I have n't time to go on:)
“Great sire,” and so forth, thus he spoke,
“Your Highness must intend a joke;
It does n't stand to reason
For one to order salmon brought,
Unless that fish is sometimes caught,
And also is in season.
“Our luck of late is shocking bad,
In fact, the latest catch we had
(We kept the matter shady),
But, hauling in our nets,—alack!
We found no salmon, but a sack
That held your honored Lady!”
“Allah is great!” the Caliph said,
“My poor Zuleika, you are dead,
I once took interest in you.”
“Perhaps, my Lord, you'd like to know
We cut the lines and let her go.”
“Allah be praised! Continue.”
“It is n't hard one's hook to bait,
And, squatting down, to watch and wait,
To see the cork go under;
At last suppose you've got your bite,
You twitch away with all your might,—
You've hooked an eel, by thunder!”
The Caliph patted Hassan's head:
“Slave, thou hast spoken well,” he said,
“And won thy master's favor.
Yes; since what happened t' other morn
The salmon of the Golden Horn
Might have a doubtful flavor.
“That last remark about the eel
Has also justice that we feel
Quite to our satisfaction.
To-morrow we dispense with fish,
And, for the present, if you wish,
You'll keep your bulbous fraction.”
“Thanks! thanks!” the grateful chef replied,
His nutrient feature showing wide
The gleam of arches dental:
“To cut my head off would n't pay,
I find it useful every day,
As well as ornamental.”
Brothers, I hope you will not fail
To see the moral of my tale
And kindly to receive it.
You know your anniversary pie
Must have its crust, though hard and dry,
And some prefer to leave it.
How oft before these youths were born
I've fished in Fancy's Golden Horn
For what the Muse might send me!
How gayly then I cast the line,
When all the morning sky was mine,
And Hope her flies would lend me!
And now I hear our despot's call,
And come, like Hassan, to the hall,—
If there's a slave, I am one,—
My bait no longer flies, but worms!
I've caught—Lord bless me! how he squirms!
An eel, and not a salmon!

222

THE FOUNTAIN OF YOUTH

[_]

READ AT THE MEETING OF THE HARVARD ALUMNI ASSOCIATION, JUNE 25, 1873

The fount the Spaniard sought in vain
Through all the land of flowers
Leaps glittering from the sandy plain
Our classic grove embowers;
Here youth, unchanging, blooms and smiles,
Here dwells eternal spring,
And warm from Hope's elysian isles
The winds their perfume bring.
Here every leaf is in the bud,
Each singing throat in tune,
And bright o'er evening's silver flood
Shines the young crescent moon.
What wonder Age forgets his staff
And lays his glasses down
And gray-haired grandsires look and laugh
As when their locks were brown!
With ears grown dull and eyes grown dim
They greet the joyous day
That calls them to the fountain's brim
To wash their years away.
What change has clothed the ancient sire
In sudden youth? For, lo!
The Judge, the Doctor, and the Squire
Are Jack and Bill and Joe!
And be his titles what they will,
In spite of manhood's claim
The graybeard is a school-boy still
And loves his school-boy name;
It calms the ruler's stormy breast
Whom hurrying care pursues,
And brings a sense of peace and rest,
Like slippers after shoes.
And what are all the prizes won
To youth's enchanted view?
And what is all the man has done
To what the boy may do?
O blessed fount, whose waters flow
Alike for sire and son,
That melts our winter's frost and snow
And makes all ages one!
I pledge the sparkling fountain's tide,
That flings its golden shower
With age to fill and youth to guide,
Still fresh in morning flower!
Flow on with ever-widening stream,
In ever-brightening morn,—
Our story's pride, our future's dream,
The hope of times unborn!

NO TIME LIKE THE OLD TIME

1865

There is no time like the old time, when you and I were young,
When the buds of April blossomed, and the birds of spring-time sung!
The garden's brightest glories by summer suns are nursed,
But oh, the sweet, sweet violets, the flowers that opened first!
There is no place like the old place, where you and I were born,
Where we lifted first our eyelids on the splendors of the morn
From the milk-white breast that warmed us, from the clinging arms that bore,
Where the dear eyes glistened o'er us that will look on us no more!
There is no friend like the old friend, who has shared our morning days,
No greeting like his welcome, no homage like his praise:
Fame is the scentless sunflower, with gaudy crown of gold;
But friendship is the breathing rose, with sweets in every fold.
There is no love like the old love, that we courted in our pride;
Though our leaves are falling, falling, and we 're fading side by side,
There are blossoms all around us with the colors of our dawn,
And we live in borrowed sunshine when the day-star is withdrawn.
There are no times like the old times,—they shall never be forgot!
There is no place like the old place,—keep green the dear old spot!
There are no friends like our old friends,—may Heaven prolong their lives!
There are no loves like our old loves,—God bless our loving wives!

223

A HYMN OF PEACE

[_]

SUNG AT THE “JUBILEE,” JUNE 15, 1869, TO THE MUSIC OF KELLER'S “AMERICAN HYMN”

Angel of Peace, thou hast wandered too long!
Spread thy white wings to the sunshine of love!
Come while our voices are blended in song,—
Fly to our ark like the storm-beaten dove!
Fly to our ark on the wings of the dove,—
Speed o'er the far-sounding billows of song,
Crowned with thine olive-leaf garland of love,—
Angel of Peace, thou hast waited too long!
Joyous we meet, on this altar of thine
Mingling the gifts we have gathered for thee,
Sweet with the odors of myrtle and pine,
Breeze of the prairie and breath of the sea,—
Meadow and mountain and forest and sea!
Sweet is the fragrance of myrtle and pine,
Sweeter the incense we offer to thee,
Brothers, once more round this altar of thine!
Angels of Bethlehem, answer the strain!
Hark! a new birth-song is filling the sky!—
Loud as the storm-wind that tumbles the main
Bid the full breath of the organ reply,—
Let the loud tempest of voices reply,—
Roll its long surge like the earth-shaking main!
Swell the vast song till it mounts to the sky!—
Angels of Bethlehem, echo the strain!