A translation of Sundry Psalms which were omitted in Doctor Watts's Version To which is added, a Number of hymns |
Psalm LXXXVIII. As the 113th. Loss of Friends, and absence of Divine Grace. |
A translation of Sundry Psalms which were omitted in Doctor Watts's Version | ||
Psalm LXXXVIII. As the 113th. Loss of Friends, and absence of Divine Grace.
1
O God of my salvation, hearMy nightly groan, my daily prayer,
That still employ my wasting breath;
My soul, declining to the grave,
From dark despair and lasting death.
2
Thy wrath lies heavy on my soul,And waves of sorrows o'er me roll,
While dust and silence spread the gloom
My friends, belov'd in happier days,
The dear companions of my ways,
Descend around me to the tomb.
3
As, lost in lonely grief, I treadThe mournful mansions of the dead,
Or to some throng'd assembly go;
Through all alike I rove alone,
While, here forgot and there unknown,
The change renews my piercing woe.
4
And why will God neglect my call?Or who shall profit by my fall,
When life departs and love expires?
Can dust and darkness praise the Lord?
Or wake, or brighten at his word,
And tune the harp with heavenly quires.
3
Yet thro' each melancholy day,I've pray'd to thee, and still will pray,
Imploring still thy kind return.—
But oh! my friends, my comforts, fled,
And all my kindred of the dead
Recall my wandering thoughts to mourn.
A translation of Sundry Psalms which were omitted in Doctor Watts's Version | ||