University of Virginia Library


76

THE MOSLEM'S TRUST.

It ceased its carnage, clashing war,
The day was won by Moslem foes,
And Spain lay drenched in crimson blood,
And moaning in her robe of woes.
The sun was gently sinking there,
And soon would leave in silent gloom
The brave, young sons of Spanish name,
The prize of infidel and doom.
Upon the hill the Moslem camp
Was gleaming, with its revelry;
The crescent and the scimeter
Shone bright o'er conquered chivalry.
And Taric's dark and brilliant eye
Glowed with the spirit of his brain
And proud ambition's fiery zeal,
As he stood gazing on the slain.
But hark! from out the camp there came,
As ev'ning's sun was sinking low,
A horseman, steed with flowing mane,
With graceful limbs and neck abow.

77

Upon her back a Mussulman,
With eyes as black as sable night,
Was riding down the broad roadway,
To bear a message by his flight.
His skin was brown from southern sun,
His locks were black as ebony;
His form was like the chiseled work
Of ancestry across the sea.
Beside him hung his scimeter,
That glittered in the last sunlight;
Upon his back a quiver hung
Beside his shield, so strong and bright.
His horse beneath his supple form
Was graceful as an arrow's flight,
As she with proud but gentle ways,
Was galloping the road that night.
By battlefield he swiftly went,
And nearly all was left behind;
But now he paused beside a spring,
To quench his horse's thirst inclined.

78

And when his horse had drunk her fill,
He gathered rein in hand to mount:
He heard a groan, a wailing sigh,
That made him start and weapons count.
Again he heard the near-by groan,
A low, increasing, wailing cry;
So near it made him look about,
And start again to mount and fly.
A voice! he heard it low and weak,
In bushes there, some paces few
Across a stream of narrow span,
Where many rushes thickly grew.
In Spanish tongue it spoke to him,
It spoke in voice so low and clear,
A trap its object could not be,
So there he turned his eager ear.
“A foe or friend be thou?” it asked.
“Thy foe in strife,” the Moslem said,
“But, man with man, I am a friend
To all who bravely fought and bled.”

79

The warrior spoke in tender tones,
For pity touched his soul and heart;
He thought of those who fell that day
And bravely met death's cruel dart.
To the strong body of a tree
He tied his gallant, faithful steed,
The pride, the queen of cavalry,
The swiftest of Arabian breed.
Then drawing out his scimeter,
Lest danger should be lurking near,
He leaped across the narrow stream,
On the alert, but without fear.
And there in armor lay a man,
Whose voice he heard so low but clear—
A Christian with his sacred cross,
The object of his hate and fear.
From out the greaves of armor flowed
His life in streams of crimson gore;
And soon the noble Moslem learned
Aid must be quick or hope was o'er.

80

The armor that upon him hung
Seemed heavy as if made of lead;
He could not rise up for its weight,
Without some aid, he'd soon be dead.
The Moslem gently lifted up
The wounded Spaniard, lying there
Encumbered by his armor's weight,
His helmet then removed with care.
His trembling form the Moslem placed,
Reclining 'gainst a fallen tree,
And there he soothed and bathed the wounds
Of him who was his enemy.
The Christian's voice was choked with sobs
When by the Moslem he was told
Of Spain's defeat, its pride brought low—
The haughty, gallant pride of old.
He tried to stand, but was too weak;
Heroically he struggled long,
And would have fallen were it not
For Moslem hands both kind and strong.

81

“Art thou,” he said to his brave friend—
A friend in need—now by his side,
“My friend, my hope, the only one—.
He paused for breath and wept and sighed.
“Oh, help me in distress,” he said,
While desert's son was weeping, too,
“Help me to save my darling child;
My life, my joy now rests with you.
“Take off my armor, bind my wounds,
And bring my horse tied over there.
To her, God helping, I will go,
And save her or her fate will share.
“My daughter's lovely as a dream,
Dishonor is her lot if found
By foes—they'd take her far away;
Oh, better she were in the ground.”
“Tell me,” the noble Moslem said,
“Where thy fair daughter now may stay,
I'll seek her, save her, true to thee.
By Allah! I will not betray!”

82

“Not far,” the Christian answered him,
“Five miles, perhaps, along this path,
“I'm sure my castle can't resist
The storm of the barbarian's wrath.”
The Moslem said: “It is too far
For thee, brave Christian, now to ride;
Tempt not thy fate so recklessly,
'Twould be, indeed, like suicide.
“Hast thou not friends much nearer here,
To whom thou couldst for safety fly?
Go not, trust me, I am thy friend,
With loss of blood you'd faint and die.”
“I have some freinds, a mile or more
Along the road thy courser trod,
Secreted in a hidden cave,
Relying on the help of God.
“Where goest thou, my new won friend,
Or canst thou not to me unfold
The object of thy lonely flight,
With danger, peril, all untold?

83

“I go, the Moslem said, “to bear
A secret message far away;
Oh, ask me not—no matter where—
My trust I never would betray.
“I've trusted thee more than I should;
To-day thou wert my deadly foe;
But, Spaniard, I will bring thy steed,
And to the cavern we will go.”
The Moslem then, with gentle hand,
Removed the Spaniard's armor bright,
And staunched his blood and dressed his wounds,
And brought his charger to the knight.
Then gently helping him to mount,
He lead his steed the winding way
That they together were to ride,
Who had been foes that very day.
The Moslem sprang upon his steed,
And with the Christian onward went,
Toward the cavern that they sought,
In friendship's purpose both intent.

84

“Have you a daughter?” asked the knight,
“As glowing as a beaming star,
Who waits thy coming in thy clime,
As lovely as the angels are?”
Then back went Moslem's tortured thought
To a long-past, but dreadful day,
When southern tribes on a slave-raid
Had lured and stole his child away.
He thought of her so far from him,
'Mid slavery's trials, woes and pain;
Perhaps on scorching desert sands,
By savage people rudely slain.
“Oh, where's thy daughter, Christian knight?
I'll bring her to thee at the cave.
I'll fight my way, but I will bring
Thy child, or find a bloody grave.”
“Wilt thou? Oh, kind art thou, my friend,
I trust thee, though thou art my foe,
To bring my daughter to my side,
For weak am I and cannot go.”

85

“I swear by Allah, great and good,
As thou dost wish it shall be done,”
The noble Moslem thus replied,
“I'll bring thy child, thy own loved-one.”
The Christian said: “Here, take this ring,
She'll know 'tis mine and that you speak
The wishes of my heart and soul,
And that for her you safety seek.”
Then from his hand the warrior drew
A ring that was of ancient Gaul,
A signet of the Moslem's faith,
That he was true as castle wall.
Like brothers true, each trusting each,
They reached the place where they mus part—
The knight to seek the cave near by,
The Moslem on his mission start.
A road diverged, the Christian said:
“This is the way that thou must take,
Go, bring my darling child to me;
Be true, brave Moslem, for her sake.

86

“Four miles along this winding road,
And thou wilt reach my castle wall;
To guard, most vigilant, announce
Thy presence there with trumpet call.
“Tell him that at the cave I am,
And cannot come, and that you bear
My ring, to prove thy story true.
And for my daughter thou wilt care.
“When thou dost come, thy bugle blow;
I'll hear it there, upon yon height;
Then follow on the narrow path;
I'll wait thy coming in the night.”
“Away!” the Moslem said to him,
“Thou art too weak to tarry more.
I'll do thy bidding, friend of mine,
But we may meet here never more.
“Now, fare thee well! I take thy trust;
I must make haste and soon return;
My way is long and time does fly,
And threat'ning dangers I discern.

87

They parted then with fond embrace,
And tears were in both warriors' eyes;
May they, though with such different faith,
Meet once again, beyond the skies.
The Spaniard up the narrow pass
Began to ride his hopeful way;
The Moslem watched him out of sight,
Then on he spurred his steed away.
What a grand soul there must have been
In that good Moslem, true and brave,
To run such risk for Christian foe,
Perhaps to find a bloody grave.
Swiftly on his career he rode,
And like a deer his charger sped;
The night was bright with silv'ry light,
The moon and stars glowed overhead.
Fair Summer wore her sweetest smile,
And all was lovely and serene;
The Moslem looked on ancient Spain,
Saw beauty that he'd never seen.

88

Ride on, thou son of Ishmael, ride!
God sees thee in thy noble flight;
But peril lies not far ahead,
And danger is thy lot to-night.
But thou shalt win, it is decreed,
Heav'n's with the brave, the true and strong,
And God's all-seeing, guarding care
Will shield thee if assailed by wrong.
Two miles the charger quickly flew,
And still with vigor sped along;
The steed, the queen of cavalry,
Worthy of minstrel's praise and song.
He thought of his dear, native land,
Of loved ones far across the sea;
And prayed that when the war had ceased
He might soon see his children three.
Undaunted, with heroic will,
The Moslem sped his dang'rous way,
With ears alert and watchful eyes,
And thus far met with no delay.

89

But now his journey's end was near—
Before him loomed the castle wall,
The portal drawn, and lights aglow;
Yet war's dread gloom seemed over all.
Then, riding up the narrow way,
To where the drawbridge, strong and tall,
Was hanging by its iron chain,
He paused and gave the trumpet call.
“Whose there?” came question from within,
What art thou, stranger, foe or friend?
If friend, thy welcome will be warm,
If foe, our castle we'll defend.”
“A friend in garb of foe am I;
I bear your wounded master's ring,
For wounded at the cave he lies;
To him I must his daughter bring.”
“His ring, thou sayest? It is well!”
The cry from out the portal rang;
Then groaning pullies soon were heard—
The drawbridge fell with creak and clang!

90

The Moslem crossed the deep canal,
Beneath, its turbid waters flow;
He saw his form reflected there,
In wat'ry mirror down below.
And when across the bridge he was,
And standing by his charger's side,
A maiden came, beside him knelt,
Fair as a saint, who faintly cried:
“Oh, tell me, thou in garb of foe,
What brings thee here, this sorry night?
Was my heroic father slain,
Or was he wounded, in the fight?”
“Thy father lives,” the Moslem said;
Wounded, secreted in the cave.
He bade me bring thee to him there,
To nurse and save him from the grave.”
The maiden, rising, stood erect.
“What proof hast thou of what you say?
His ring! I see! Now I believe,
And with thee I will speed away.”

91

As in a dream, the Moslem saw
The lovely maiden, beauty's queen.
Was she an angel in disguise?
Or was it all a mystic scene?
Ah, no, she touched the warrior's hand,
As he displayed and gave the ring.
“Be quick,” he said, “my lovely maid,
Armor's disguise will safety bring.”
Into the castle sped the maid,
And soon appeared in knightly mail;
Her steed was brought at her command.
Her heart was brave, her face was pale.
Then mounting on their chargers true,
They rode across the drawbridge old,
And when their chargers sped away,
They heard it rise back to its hold.
Away! away! along the road,
The warrior and the brave, young girl
Rode side by side, that moonlight night,
With waving plume and flying curl!

92

Away! away! the maiden sped!
The Moslem ever closely near,
In admiration he beheld
Her charms that fairy-like appear.
“Was she, so fair, of human kind?”
The Moslem thought with kindling brain;
So beautiful in maiden grace.
His honor scarce could stand the strain.
Oh, tempter why art thou so near?
Could mortal man escape thy hold?
Why tempt the noble Moslem thus,
To sell his honor for vile gold!
“She's worth a fortune all for me,
If I could lure her now away
To Moorish camp,” the Moslem thought,
“And sell her at the break of day.
“Begone, O tempting demon thought,
Great Allah! help me this to bear!
And true to trust and true to vow,
And last, not least, his daughter's care.”

93

God heard his prayer as He will hear
Those who despise all earthly sin.
Blame not the Moslem, he was weak,
And tempted as we all have been.
“Thank Allah, I am free from thee!
A warrior's honor was at stake;
And I have conquered thee, O sin!
My oath to him I'll never break.”
But, hark! what sound was that he heard?
The Moslem clutched his charger's rein,
And looking back he saw behind
Four gaining riders, flying mane.
“No friend or foe must see us here.
'Tis dangerous for thou and me;
Spur on thy steed, we must ride fast,
And far away we must soon be.”
An urging word and on they dashed,
On down the road toward the cave.
The Moslem vowed with hero will
He'd die the lovely maid to save.

94

His steed could soon outstrip them all,
Not so the maiden's at his side.
So there he rode, her fate to share,
And there with danger he'd abide.
The fierce pursuers nearer came;
And but one mile they'd yet to go;
Then letting go his charger's rein,
He quickly drew his trusty bow.
And fitting on the leathern strings
An arrow he from quiver drew,
Then turning round and taking aim—
At gaining foes the arrow flew!
It struck a man who wore no mail,
And he in saddle weakly reeled;
Up went his arms and off he rolled,
And then his doom was quickly sealed.
On came the three who still were whole,
And at the Moslem arrows shot;
But he was ready with his shield,
And dared them touch a vital spot.

95

He checked their speed, and that was all
The Moslem cared to do just then;
His bugle to the maid he gave.
To blow when safely up the glen.
“Here is the road, leads to the cave,
Thy anxious sire now waits for thee;
And now farewell! Spur on thy steed!
Thy shield against the foe I'll be.
“Away! away! delay no more!
When thou art safe thy bugle blow;
I'll hold the foemen here in check
'Till thou art safe I fully know.”
The maid rode up the winding pass
With thankful heart and tearful eyes—
Protected by that warrior true—
On to the cave where safety lies.
The Moslem then turned round his steed,
And bravely fought the angry foe,
Who'd spent their arrows in the chase,
But kept safe distance from his bow.

96

The Moslem saw among his foes
Count Julian's face and armored form—
The man who caused the treach'rous war—
Betrayed his country to the storm.
Then cried the Spaniard in loud voice:
“Who art thou, traitor to my will?
Lay down thy bow and yield to me,
Or death thy doom will soon fulfill.”
The Moslem answered in a tone
That made Count Julian cower and start:
“Thou art the traitor, thee I know,
Thou art Count Julian, black at heart.
“The lowest one of Spanish birth;
Because the king thy child betrayed,
For his own wrong thou dost betray
Thine own, thy home, plan deeply laid.
“Lay by thy rein and thee I'll fight,
And see who's traitor to thy cause,
I saved that maid from slave's disgrace,
Defying thee and Moorish laws.

97

“And thou, Count Julian, meet me not;
Stay on thy steed, or make thy will.
'Tis better thou shouldst live—to rob
Thy country and thy coffer fill.”
And then far up the rocks there blew
The bugle with its welcome blast,
And joy to Moslem was the note—
The lovely maid was safe at last.
“Farewell, Count Julian—I will leave,
I can no longer stay with thee;
For duty calls and I must go,
Base wretch, adieu, remember me!”
Then drawing out his scimeter,
He grasped the rein away to dash,
And spurring on his Arab steed,
He disappeared like sudden flash.
Pursuit, Count Julian, is in vain!
Thou and all hell can't catch him now!
He's gone from thee forever more—
The noble Moslem kept his vow!