I
Three statements of editorial policy for historical editions appeared
within the space of five years in the early 1950s; all three have been
influential, and an understanding of modern American documentary editing
must begin with them. The first, and the most influential, was Julian P.
Boyd's account of his "Editorial Method" (pp. xxv-xxxviii) in the first
volume of The Papers of Thomas Jefferson, published by
Princeton University Press in 1950.[19]
Boyd states that his general aim is "rigidly to
adhere to scrupulous exactness in the presentation of the texts as Jefferson
wrote them" (p. xxviii), but he recognizes that "complete exactitude is
impossible in transmuting handwriting into print"; he has therefore worked
out a "standard methodology which, though sometimes consciously
inconsistent, is nevertheless precise" (p. xxix). From this, one assumes that
the only changes to be introduced are those necessitated by the typography.
As soon as he starts to explain the methodology, however, one begins to
wonder how it supports his aim of adhering to the text with "scrupulous
exactness." He says that he is going to follow a "middle course" between
"facsimile reproduction" and "complete modernization," except in the case
of business papers and of certain important documents (like the Declaration
of Independence), which are to be "presented literally." There are thus two
categories of material, accorded different treatment: letters and ordinary
documents, presented with some degree
of "conventionalization";
[20] and
business papers and important documents, presented as literally as print
allows. Only the treatment of the second category would seem to fulfill the
goal of presenting with "scrupulous exactness" the texts "as Jefferson wrote
them" or of providing "as accurate a text as possible" which preserves "as
many of Jefferson's distinctive mannerisms of writing as can be done" (p.
xxix).
In the first, and larger, category, spelling, grammar, and
capitalization remain unchanged, except that each sentence is made to begin
with a capital letter (in contrast to Jefferson's practice). As for punctuation,
however, "for the sake of clarity this literal policy will be less rigorously
applied" (p. xxx): periods are supplied, when lacking at the ends of
sentences, and unnecessary dashes, such as those which follow periods, are
deleted.[21] Although this alteration of
punctuation is minimal, one may well ask what is gained by eliminating
these dashes; they could not cause a modern reader to misinterpret the
sense, and, if they are a characteristic of Jefferson's style, to delete them
is at best to modernize and at worst to risk losing a nuance of meaning.
More troublesome is the treatment of abbreviations and contractions. They
are "normally" expanded,
with the exception of those designating money or units of measure and
weight, those standing for proper names, and a miscellaneous group
containing such forms as "wou'd," "do." (for "ditto"), and "&c."
(though "&" alone is altered to "and"). The rationale for this arbitrary
list of abbreviated forms to be retained is not clear, especially since Boyd
recognizes that some of them will require editorial expansion in brackets.
If there is a value in preserving these contractions, why should others be
expanded silently? Boyd gives an example to show Jefferson's extensive use
of abbreviations in hurried jottings: "wd hve retird immedly hd h. nt bn
infmd" is expanded into "would have retired immediately had he not been
informed" (p. xxxi). The expanded text, Boyd argues, "represents the kind
of clear and readable form that Jefferson himself would have used for a
document intended for formal presentation in print. It makes for clarity and
readability and yet sacrifices nothing of
Jefferson's words or meaning." But the document was not in fact intended
for formal presentation, and to smooth its text out silently is to conceal the
essential nature of the preserved document. And if the nature of a document
is misrepresented, even if the literal "meaning" is preserved, can one say
absolutely that the meaning has in no way been sacrificed? It is true that a
long passage full of such abbreviations would slow the reader down, but the
reader's convenience is surely not the primary consideration here. The
argument presented for expanding contractions like "wd" and "hd" could
just as well be applied to "Wmsbgh," yet contractions of geographical
names are allowed to stand. Perhaps this distinction is one of the conscious
inconsistencies Boyd alludes to, but the reason for it remains unclear. It is
disturbing because it would seem to reflect a wavering between two
editorial approaches—an indecisiveness whether to transcribe or to
normalize.
Three basic decisions about the nature of the edition are implicit in
what has been said up to this point. One is that the text is to be critical, in
the sense that it incorporates certain kinds of changes dictated by the
editor's judgment. A second is that the original text will not be fully
recoverable from the data provided; some editorial changes, in other words,
will not be recorded. And the third is that the edited text will not be "clear
text"—that is, it will incorporate bracketed editorial insertions. These
decisions also evidently underlie the treatment of substantive matters, which
Boyd turns to next. Conjectured readings are placed in roman type in
square brackets and editorial comments (such as "In the
margin") appear in italics in square brackets. Such intrusions
suggest
precision, and it is therefore unfortunate that a bracketed reading in roman
type followed by a question mark can mean two different things: either a
conjecture at a point where the
manuscript is mutilated
and part of the text is missing or else an attempt to read a faded passage or
one that is "too illegible to be deciphered with certainty" (p. xxxii).
[22] Obvious errors in the original texts
are
corrected, again indicating that the edited text is a critical one. In writings
by Jefferson, the original readings in these instances are provided in notes;
in writintgs by others (such as letters to Jefferson), the original readings are
not reported—"though," Boyd adds, "if an error has psychological
significance it will be allowed to stand, with a note when required." Once
it is recognized, however, that errors can have psychological significance,
it becomes hard to justify a policy that conceals any of them. And this
treatment of errors—emending the text and recording the original
readings in notes—is a further reflection of editorial indecisiveness,
for
it represents a third approach in contrast to the treatment of conjectured
readings and of some
contractions. In the case of errors, the text is emended but is kept free of
editorial symbols; conjectured readings are also placed in the text but are
marked there as such; and certain contractions remain unemended but are
explained by an editorial insertion in the text. Finally, if two or more
copies or drafts of a document exist, variant or canceled readings are
reported in notes only when they are "significant." (The variants in fact
may not always be known, for it is stated a few pages later that "The
editorial policy does not call for full collation of every document extant in
more than one version" [p. xxxvi].)
[23]
Nothing is said about the possibility that a variant reading could call
attention to an error in the copy-text, which might then be emended with
that variant reading. Of course, if the editorial policy regards each edited
text as an edition of a single copy of a document, emendations from other
copies would not be allowed. But emendation
to correct "obvious errors" is permitted here, and such a category is
naturally a subjective one. Can a policy be logically defended which allows
the correction of errors that a given editor discovers without recourse to
another copy of the text but does not permit the correction of errors that he
locates only through examination of another copy? Any procedure that
might be called "eclectic" is automatically rejected by some editors. But if
a text is not to be presented literally, then the editor's judgment is involved
in determining at each point what ought to be in the text;
[24] and it is
hard to draw a line between being critical (using one's judgment) and being
eclectic (considering readings which come from outside a given copy of a
text, whether from the editor's head or from another copy of the text).
Perhaps such a line could, with careful definition, be worked out; but
Boyd's discussion does not acknowledge the existence of this problem,
though it implicitly raises the issue.
All these points, one must remember, relate to the treatment of letters
and "ordinary documents." The other category of texts, "documents of
major importance," are handled very differently. They are presented
literally, exactly as found in the document supplying the
copy-text—though with bracketed editorial insertions when required
for
clarification. Variant readings, as before, appear in notes; but all of them,
not just the "significant" ones, are recorded. Canceled passages, however,
are now given in the text, in italics within angle brackets, placed before the
revised wording. Aside from the fact that it is unclear why canceled matter
should be reported within the text for major documents and in notes for
ordinary documents, the approach employed for the major documents is far
simpler and more satisfactory than that for the ordinary documents. With
the major documents, no complicated rules are necessary, and yet the
reader knows exactly what he is using (with one exception to
be noted below); with the ordinary documents, in spite of the complex
guidelines, he cannot always know the reading of the original or what
evidence is available in other copies or drafts. It may be true that fewer
people will be interested in textual details about the ordinary documents;
but, if those documents are less important, why should considerable
editorial effort be expended to make them more conveniently readable,
especially when that effort serves to conceal some evidence that could
conceivably be of use? The juxtaposition of the two kinds of texts is in
itself somewhat awkward; and the straightforward handling of the major
documents makes the compromises involved in the treatment of the ordinary
documents appear all the more unsatisfactory by contrast.
There is, however, one serious weakness in the presentation of the
major documents: the system used for recording canceled passages. The
simple insertion of canceled matter in angle brackets cannot possibly inform
the reader in many cases of the true textual situation, especially when no
provision is made for labeling which words or syllables are entered above
the line. For instance, in the edited text of Jefferson's first draft of the
Virginia constitution of 1776, the following appears:
"unless suspended in their operation for his <
con>
assent" (p. 338, lines 4-5). One would naturally assume that Jefferson had
started to write "consent," changed his mind after writing the first syllable,
then marked it out and wrote "assent." But a check of the manuscript
(reproduced facing p. 414) shows that Jefferson actually wrote "consent"
and at some time after that crossed out the first syllable and inserted "as"
above it.
[25] The printed transcription
not only misrepresents the manuscript but fails to show that the revision
may have occurred at a time later than that of the original inscription. A
few lines later occurs the phrase "endeavoring to prevent the population of
our country <
by> & for that purpose obstructing
the
laws" (338.16-17); Jefferson's revision becomes clear only when one knows
that "& for that purpose" was inserted above the line at the time when
"by" was deleted. Beginning in the next line the edited
text contains a phrase that is bound to leave readers even more puzzled:
"raising the conditions of new appropriati<
ng>ons
<
new> of lands" (338.18-19). One can of course read
the final text here; but if one wishes to know how it read earlier, one
cannot simply add the bracketed letters, because no indication has been
given of what words or letters were added at the time when the bracketed
material was canceled. The manuscript shows that Jefferson first wrote
"conditions of appropriating lands." After this "of" the word "new" is
careted in; "on" is written over the "ng" and followed by "s"; and after that
another caret points to "new of" with the "new" marked out. Thus Jefferson
first revised his wording to "conditions of appropriating new lands"; then
he further altered it to "conditions of new appropriations of lands." These
examples are enough to show that the system is inadequate; reporting
cancellations in this way serves little purpose because it does not
provide enough information to allow one to reconstruct the stages of
revision.
[26]
What I have been saying about the textual policy of the Jefferson
edition is not meant to cast doubt on the accomplishment of this edition in
other respects. It is surely a great achievement in its assemblage and
arrangement of material, its exemplary historical annotation, and its
generally efficient physical presentation (with each document followed by
concise descriptive, explanatory, and—in some cases—textual
notes).
And it deserves to be praised for the role it has played in causing serious
scholarly attention to be turned to the full-scale editing of important
statesmen's papers—it has eloquently demonstrated why the scholarly
editor must place "the exacting claims of history" above "the amenities and
a respect for the privacy and feelings of individuals" (p. xxviii). What is to
be regretted is that an edition in such a strategic position of influence is so
unsophisticated in its handling of the actual text. There is no single right
way to edit a text, but the editorial policy of the Jefferson edition does not
suggest that the alternatives have been clearly thought through. As a result,
there is indecision as to whether the text is to be literal or critical, whether
it is to be modernized or unmodernized, and whether it is to incorporate
apparatus or have the apparatus appended. The reason given for retaining
"&c." is that "it was widely used in eighteenth-century printing" (p.
xxxi), but Jefferson's "&" is expanded in ordinary documents to
"and,"
presumably because it would not have appeared in an eighteenth-century
printed version. Yet, as Boyd recognizes, an editor cannot undertake to
capitalize
various nouns for Jefferson, even though Jefferson's "extreme economy"
in the use of capitals was a matter in which he "differed from his
contemporaries" (p. xxx). Is the question of how a given letter or private
note would have appeared in print in the eighteenth century even a relevant
one, when such documents were not intended for print? The way Jefferson
wrote them, however unconventional it may have been, is what the reader
is interested in. This view prevails part of the time, since the editor has
thought it worthwhile to transcribe the major documents literally. But at
other times there seems to be a feeling that formal matters are really not
important and that a partially "conventionalized" rendering is all the reader
needs. The statement of editorial method, in short, reflects no coherent
textual rationale.
Two years later Clarence E. Carter published Historical
Editing (1952), a 51-page pamphlet which in some ways is the
counterpart, for the historical field, of the CEAA's Statement of
Editorial Principles and Procedures (1967, 1972). Although it was
not
meant to be an official statement of the NHPC (as the CEAA's pamphlet
was a committee position paper), it was published as Bulletin No. 7 of the
National Archives and was written by a man with extensive editorial
experience in connection with a government project, The Territorial
Papers of the United States (1934- ). Unlike the CEAA's pamphlet,
which emphasizes printed texts and devotes most of its space to discussion
of textual matters, Carter's booklet deals with manuscript texts and spends
only ten pages on textual questions. Carter refers favorably to Boyd's work
early in his discussion (pp. 10-11), but it is clear that Carter's position is
more conservative than Boyd's and that he places a higher value on
the formal aspects of a text.
Carter begins his account of "Textual Criticism" (pp. 20-25) with
the problem of establishing the authenticity of a document, and then he
turns to "the operation designed to clear up such corruptions as may have
entered it" (p. 23). This statement suggests that the kind of edited text
which Carter envisions is a critical one, not an exact transcription. The
matter soon becomes less clear, however. Although he admits that originals
may contain errors, he discusses emendations only in regard to copies. He
implies that originals are not to be emended, because even in the copy
retained by the writer "no editorial emendations are permissible": "it is an
official record, and the only resort is to call attention to the presence of
specific errors" (p. 24). A copy made by someone else, in contrast, may be
emended—but whether silently or not is uncertain. "Conjectural
emendations," he says, "are recommended only when it is clear that the
errors are due to the inadvertence of the scribe." But, he goes on, "such
emendations should be plainly identified as
such in footnotes or by editorial brackets in the text" (p. 23). Yet on the
next page he says that "slips of the pen" by the copyist can be corrected by
"unidentified emendations." Apparently the second category is meant to
consist of obvious errors, such as "the transposition of letters in words, or
the repetition of words or lines," and the first of less obvious errors. But
such a distinction is not definite enough to provide a workable basis for
deciding which emendations are to be silent. There is a curious mixture
here of strictness and leniency: nothing, not even errors, can be altered in
a text from a document in the author's hand; but scribal copies can be
emended, sometimes silently. This mixture also reflects an indecision
similar to Boyd's about the nature of the editor's task—whether it is
to
produce an exact transcription of a surviving document or a critical text not
identical with the text in any single extant document. The issue emerges
squarely in Carter's
paragraph on "the occasional needs to reconstruct a document when two or
more textual versions are encountered, each of which possesses attributes
which stamp it as authentic" (p. 24). The word "reconstruct" suggests the
production of an emended text; but his "harmonizing of the various
versions" amounts to "the choice of the one which seems to be the most
complete one of chronological priority," with readings from the other
versions placed in brackets or in footnotes.
[27]
Carter says nothing further about emendation but instead turns to
"Transcription" (pp. 25-30), where the emphasis is clearly on what he calls
"exact copy." His comments are based on a thorough understanding of the
value of retaining the original punctuation and spelling; he cites some useful
examples illustrating the importance of punctuation
in official documents (p. 26) and notes that the "interest in bad spelling lies
partially in that it indicates the current pronunciation" (p. 28).
[28] He believes that superscript letters,
ligatures, abbreviations, date-lines, addresses, signatures, and the like
should all be reproduced exactly.
[29]
Canceled matter, he says, can be inserted into the text, appropriately
marked, or reported in notes—but not simply ignored. To eliminate
these
passages, as he rightly points out, "omits an element that often indicates
what was actually passing through the mind of the writer which he
concluded not to set down, and of course it also represents carelessness in
many instances—a not unimportant facet of a writer's character" (p.
29).
Carter's discussion of "Transcription," taken by itself, sets forth an
intelligent and well-considered approach, which is admirably put in practice
in his own work on
The Territorial Papers
(commented on further below).
Although he stresses objectivity here and throughout, he is aware that
subjective judgment enters into transcription. When a mark of punctuation
is not clearly identifiable, for instance, "it becomes the editor's
responsibility to determine from the sense of the passage what was probably
intended, and to proceed accordingly" (p. 26). This view is more realistic
than the one expressed at the end of the preceding section, where he says
that "the editor must eschew any and all forms of interpretation; he cannot
deal with his documents in a subjective manner" (p. 25). What he is
primarily getting at in this earlier statement is that the editor should not
interpret the facts presented in his text, leaving that task for "the historian
who uses the edited documents as a basis of historical composition." He is
adamant on this point: "It cannot be too strongly emphasized that the
editor's sole responsibility, after having established the purity of the
documents, is to reproduce them with
meticulous accuracy." Despite his insistence, the issue is not so easily
settled, for it can be argued that the editor, having thought deeply about the
text, is in the best position to suggest interpretations of it in his
annotation. In any case, this question does not affect texual policy. But
Carter does not perhaps sufficiently recognize the extent to which judgment
inevitably enters the editorial process, especially when emendation is
allowed. His discussion, like many others in the historical field, neglects
printed texts and (perhaps partly for that reason) fails to confront adequately
the issues involved in an editor's decision to produce a critical text; the
issues are present even when the only choice for copy-text is a holograph
letter, but they may call themselves more forcibly to the editor's attention
when he has more occasion to deal with multiple versions of a text.
Nevertheless, Carter's comments are generally sensible, as far as they go,
and he at least takes notice of—if he does not fully
pursue—the
problems of choosing a copy-text when one is faced with several copies,
none of which is in the author's hand, or with multiple possibly
authoritative texts. Certainly his views on
punctuation and spelling and on the necessity for recording variants deserve
to be heeded more than they have been.
A third influential statement on historical editing was published two
years after Carter's, in the Harvard Guide to American
History
(ed. Oscar Handlin et al., 1954)—which contained a
short
section on "The Editing and Printing of Manuscripts" (pp. 95-104),
prepared primarily by Samuel Eliot Morison. Because of the wide
circulation which the Guide has achieved, a great many
people
have been exposed to this discussion, and it has often been referred to in
historical literature as a standard account of editing. When the
Guide was revised in 1974 (ed. Frank Freidel et
al.), the editors apparently saw no need to alter this section, for it
was retained in practically identical form ("Editing and Printing," pp.
27-36).[30] Yet it is a superficial
treatment of editing which, like Boyd's and Carter's, oversimplifies or fails
to touch basic questions which any editor must consider.
The discussion attempts "to set forth general principles of editing
American documents" and begins with the usual point that "printing is
unable to reproduce a longhand manuscript exactly." But from there on,
difficulties arise. Three methods of preparing texts are
announced—called
the Literal, the Expanded, and the Modernized—and a preliminary
section offers directions that apply to all three. Some of these directions are
overly precise and unnecessary—such as specifying that a salutation
should be printed in small capitals or that the date line, regardless
of where it appears in the original, should consistently be "printed either in
italics under the heading, or at the end" (I.2). What such
directions do reveal is that some silent alterations of the original are to be
allowed—even in the Literal Method, since these directions apply to
all
the methods. Three other preliminary directions indicate further—and
more objectionable—silent alterations. When a manuscript is torn or
illegible, editorial comments are to be inserted in italics within brackets and
conjectured readings in roman type within brackets, as Boyd recommended;
but, unlike Boyd, the
Guide claims that "if only one to four
letters [of a long word] are missing, brackets are unnecessary and pedantic"
(I.3)—on the grounds that the editor can be sure in those cases of
what
had originally been written. Yet obviously one cannot really be certain what
spelling was used; not to indicate in some way what the editor has done
misrepresents the surviving evidence
by offering as a fact what is actually an inference.
[31] Another direction calls for
inserting
"[
sic]" after "a very strange spelling or mistake of the
original
writer" (I.5), implying that mistakes are not to be emended. yet the same
direction states, "One may correct, without notice, obvious slips of the
writer's pen such as 'an an hour ago.'" As in Carter's discussion, nothing
explicit is said about what distinguishes errors to be silently corrected from
those to be retained. The two categories in fact represent very different
approaches to editing, and their juxtaposition here requires further
explanation. Still another direction, dealing with manuscript alterations,
asserts that "canceled passages are omitted unless they contain something
of particular interest, when they may be inserted in a footnote" (I.7). No
discussion of what value canceled passages may have is given, nor of what
might cause some to be of particular interest; if the point
had been taken up and analyzed, the difficulty of regarding any
cancellations in a letter or journal as insignificant would have become
apparent.
[32]
The subsection on the Literal Method begins with the statement,
"Follow the manuscript absolutely in spelling, capitalization, and
punctuation"—unaccompanied by an explanation of how this directive
is
consistent with such earlier rules, applicable to all methods, as the one
permitting silent corrections of slips of the pen. And it is immediately
followed by a troublesome exception: "in very illiterate manuscripts,
where little or no punctuation is used, a minimum necessary to understand
the text may be supplied; and in documents where the writer begins
practically every word with a capital, the editor may use his discretion"
(II.1). Although the editor is told that he should state "the practice
followed" in a preliminary note, there is no requirement for him to record
his alterations. Obviously the point of a literal method is to reproduce the
text of a document exactly as it stands; if a manuscript is "illiterate," the
reader of a literal text of it will expect to see the characteristics that make
it illiterate. There is no logic in setting up a category called "Literal
Method" and then saying that an editor can, in extreme cases, make
changes for the convenience of the reader and still produce a literal text.
Even if there were really much difficulty in reading a text in which most
words are capitalized, the ease of readibility is not a criterion for a literal
text. A few changes, of purely
typographic significance, can be defended in a literal text, such as the
elimination of the long "s"—a literal text, after all, is to be
distinguished
from a type-facsimile. Manuscript abbreviations, however, constitute a
difficult category: one would expect an abbreviation to be reproduced, not
expanded, in a literal text, and yet some abbreviations would require
specially cast types to be printed. The rule given here is to print
abbreviations and contractions "exactly as written
within the
limitations of available type" (II.4) and otherwise to expand them
without brackets (II.5). This procedure is defensible as a practical
compromise; but unfortunately the impression is given that an editor need
not explain exactly what he has altered in this respect.
For the so-called Expanded Method, taken up next, the
Guide recommends Boyd's practice, though it prefers more
expansion of abbreviations and more standardization of designations for
money, weights, and measures. In fact, most of the discussion is concerned
with the treatment of abbreviations, the general policy being to "spell out
all abbreviations except those still used today . . . and those of months,
proper names, and titles" (III.2). No rationale is given for the aims of the
Expanded Method, but since the goal is not to produce a modernized text
(that is the subject of the third method) it is not clear why the present-day
currency of an abbreviation is relevant. Nor is it clear just what changes are
to be made silently. All sentences are to begin with a capital and end with
a period, "no matter what the writer does" (III.1); these changes and most
expansions of abbreviations are apparently to be made without comment,
but supplied letters which follow the last one in a
superscript abbreviation are, inexplicably, to be enclosed in brackets
("m°" becomes "mo[nth]"). Except for the treatment of the opening and
closing of sentences, the original capitalization and punctuation are to be
retained
(III.1), and the spelling as well, even if inconsistent (III.5); the point in
standardizing the money, weight, and measure designations, therefore,
becomes less clear by contrast.
[33]
Indeed, the point of the Expanded Method as a whole is puzzling. It is not,
as one might at first suppose of an emended but unmodernized text, to
correct errors, nor is it to produce consistency, except in a few minor
respects; it is simply, as the name indicates, to expand some of the
abbreviations. But this expansion does not really constitute a separate
"method"; it is more accurately regarded as a form of annotation. One
could just as well have a literal text with the explanations of the
abbreviations in brackets or notes; indeed, such a procedure would be
preferable to the uncertainties suggested here. If the Expanded Method were
truly a different method of editing, it would have to involve a basically
different approach to the text—a critical approach, for instance,
in which the text is emended to correct errors and resolve cruxes. Despite
the confusions of the section on the Expanded Method, it ends with a
salutary caution:
Some editors begin every new sentence with a capital letter, even if
the writer does not. This is unobjectionable if it is clear where the writer
intended a new sentence to begin; but often it is not clear. Punctuation in
all manuscripts before the nineteenth century is highly irregular; and if you
once start replacing dashes by commas, semicolons, or periods, as the sense
may seem to warrant, you are asking for trouble. (III.6)
Ironically this closing statement, which contradicts the opening point of the
section ("always capitalize the first word and put a period at the end of the
sentence no matter what the writer does"), is the most sensible one in the
whole discussion.
[34]
The subsection on the Modernized Method requires little comment.
Modernization is said to be for "the average reader who is put off by
obsolete spelling and erratic punctuation." The extent to which the average
reader is "put off" by such features of a text is probably not so great as
many editors seem to think. In any case, the modernization
recommended here is a confused concept. The first direction is the expected
one: "Modernize the spelling, capitalization, and punctuation, but pay
scrupulous respect to the language" (IV.1)—although one might not
expect the additional statement, "Paragraphs and sentences that are too long
may be broken up." What is confusing, however, is that the same
instruction also contains this sentence: "Where the original writer has
obviously omitted a word like
not, or, for instance, has
written
east when you know he means
west, the editor
may
add or correct a word; but he should place it within square brackets." The
correction of errors is an entirely separate matter from modernization, and
the two should not be linked together here as aspects of the same "method."
One can modernize a text without correcting errors, and one can emend
without modernizing. An introduction to editorial method which does not
make this distinction will only encourage illogical thinking.
The confusions which underlie the Guide's whole
discussion are epitomized in the concluding remarks on "Choice of Method"
(VI). The choice is said to depend "partly on the kind of document in
question, but mainly on practical considerations, especially on the purpose
of the publication." The nature of the document does determine whether
expansion of abbreviations or modernization is required, once it has been
decided that the edition is aimed at an audience which would require such
alterations; but that decision comes first, since for some purposes only the
literal approach will suffice, regardless of the complexities of the document.
To say that documents of the sixteenth and seventeenth centuries "full of
contractions" should be printed literally "in a publication destined for
scholarly readers only" is both to underestimate the capacities of a wider
audience and to ignore completely the possibility of accompanying a literal
text with textual annotation. But why anyone,
scholar or not, needs an unmodernized text does not seem to be fully
grasped: an expanded text is said to be better for the student than a
modernized one "because the wording, spelling, and punctuation of the
original give it a certain flavor"—a statement suggesting only a
trivial
interest in these matters (and again including "wording" as one of the
concerns of modernization). The assertion that "for a new edition of some
classic such as the Virginia 'Lament for Mr. Nathaniel Bacon,' or the
poetry of Edward Taylor, the Modernized Method is best" shows a
complete failure to understand the serious reasons for being interested in
spelling and punctuation and implies that those features are of less concern
in "literary" than in "historical" documents. (An earlier similar comment
claims that the "texts of recent editions of Shakespeare, Dryden, and the
King James Bible have been established
by this [modernized] method"—as if modernizing could "establish"
a text,
instead of being a way of altering a text, once established.)
[35] The motto offered at the end of the
section is in the spirit of the rest of the discussion: "Accuracy without
Pedantry. / Consistency first, last, and always." The accuracy required for
establishing a text may be regarded as pedantry by some, without affecting
its desirability, and what excessive accuracy might be is not defined. If
consistency of editorial treatment is the prime virtue, then surely a logical
consistency of editorial rationale is a necessity; the
Guide in
this
respect sets a poor example.
[36]
These three statements of editorial method were not the only ones
available to historical editors of the 1950s and 1960s. Thirty years earlier,
for instance, the Anglo-American Historical Committee produced a two-part
"Report"[37] —the first dealing
with
medieval and the second with modern documents—which was in
many
ways an intelligent and carefully considered statement. Unfortunately it
recommended modernizing punctuation for all documents;[38] but, unlike some later treatments,
it
recognized the importance of recording cancellations and revisions and of
providing a detailed account of the practice of the manuscript text in any
respect in which the editor alters it.[39]
Boyd, Carter,
and the
Harvard Guide, however, are more important for
anyone examining the NHPRC editions. Boyd's edition led the way for the
later editions and was taken as a model, and the other two discussions
followed in quick succession at a time when some of the later editions were
being organized. The first and third especially have had a considerable
influence on a large number of American editions, which either refer to
them explicitly or are modeled on other editions that follow their
recommendations. If that were not the case, they would hardly deserve the
attention given them here; but their deficiencies have apparently not been
regarded as obvious. The discussion in the
Guide is the least
satisfactory, as Carter's is the best, of the group; all three have serious
shortcomings, but the one with the most merit ironically has been cited the
least often. A recognition of the indecisiveness of these discussions—
particularly the two most influential ones—in regard to
editorial theory and procedure suggests what a weak foundation they
provide for the massive superstructure later erected.