University of Virginia Library

Search this document 


  
collapse section 
  
  
  
  

 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
collapse section5. 
collapse section046. 
  
  
collapse section047. 
  
  
collapse section048. 
  
  
collapse section049. 
  
  
collapse section050. 
  
  
collapse section051. 
  
  
collapse section052. 
  
  
collapse section053. 
  
  
collapse section054. 
  
  
collapse section055. 
  
  
Seven-character-ancient-verse Li Bai PARTING AT A WINE-SHOP IN NANJING
collapse section056. 
  
  
collapse section057. 
  
  
collapse section058. 
  
  
collapse section059. 
  
  
collapse section060. 
  
  
collapse section061. 
  
  
collapse section062. 
  
  
collapse section063. 
  
  
collapse section064. 
  
  
collapse section065. 
  
  
collapse section066. 
  
  
collapse section067. 
  
  
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 

Seven-character-ancient-verse
Li Bai PARTING AT A WINE-SHOP IN NANJING

A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop,
And a girl from Wu, pouring wine, urges me to share it
With my comrades of the city who are here to see me off;
And as each of them drains his cup, I say to him in parting,
Oh, go and ask this river running to the east
If it can travel farther than a friend's love!