The Mescaleros' Prophecy, Mescalero Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
9.1. |
9.2. |
9.3. |
9.4. |
9.5. |
9.6. |
In spite of that, [the Indians now] go the way of these white men.
|
9.7. |
The Mescaleros' Prophecy, Mescalero Apache Text | ||
In spite of that, [the Indians now] go the way of these white men.
(9.6)[6]
Dá'ághát'éndah, díí nndébindáadatł'ijéńne bikék'ehyágo dahnaa'ijish.
K'adi díí ndéne 'áńń ndé bitsii ch'óͅóͅshé.
Bi'édeí díík'eh 'ighe'sijé.
K'adi ndéní doobégóͅziͅda dá'indaaí.
Dá'ághát'éndah, díí nndébindáadatł'ijéńne bikék'ehyágo dahnaa'ijish.
K'adi díí ndéne 'áńń ndé bitsii ch'óͅóͅshé.
Bi'édeí díík'eh 'ighe'sijé.
K'adi ndéní doobégóͅziͅda dá'indaaí.
In spite of that, [the Indians now] go the way of these white men.
Now Indian men have cut their hair.
They wear only white men's clothing.
Now those who were Indians cannot be distinguished [from] white men.
Now Indian men have cut their hair.
They wear only white men's clothing.
Now those who were Indians cannot be distinguished [from] white men.
[_]
(9.6) Linguistic Notes
1. bitsii ch'óͅóͅshé 'they have cut their hair'. bitsii 'their heads'. ch'óͅóͅshé, 3a person perf. of ...[hi- perf.]-ł-zhé 'to cut, shear, mow' [act. tr.].
2. 'ighe'sijé 'they wear'. 'ighe' 'inside it'; sijé 'they lie' [3rd person si- perf. neut. intr.].
3. The last line is literally as follows: "Now / those who were Indians / it is not known of them / those who are just white men."
The Mescaleros' Prophecy, Mescalero Apache Text | ||