The Foolish People and the Horse, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
26. The Foolish People and the Horse as told by Sam
Kenoi
|
26.1. |
26.2. |
26.3. |
26.4. |
26.5. |
The Foolish People and the Horse, Chiricahua Apache Text | ||
26. The Foolish People and the Horse as told by Sam Kenoi
There was a large encampment.
Bigootaná'a łáͅná'a.
Li' łíͅ náyíńłt'ená'a.
Bikooghaͅí biyeeshxashíͅ dahyeestł'óͅná'a.
Baadaajiyeezhoozhná'a.
Ch'édégoda 'ádailáná'a.
One of them had brought back a horse.
He had tied it up near his camp.
They had come to him in a body.
They didn't know what to do with him.
Ch'édégoda 'ádailáná'a. 'they didn't know what to do with him'. Literally: 'they did so to him in vain'.
He had been tied up where there was no grass.
Tł'oh yá'édiͅshíͅ daheestł'óͅná'a.
'Ákoo 'ádaandiná'a:
Yátaa'óóndilná'a.
Doinéł'íͅdaná'a.
Nágo ghahyágo tł'ohbizáͅáͅyéí hoót'ií 'ik'e'éńłchozhná'a.
Nágo 'ádaandiná'a:
Then they spoke thus:
They had made gravy for him.
He did not look at it.
And he began to eat a bit of grass that stood up on the other side.
Then they spoke thus:
1. tł'oh yá'édiͅshíͅ 'where there was no grass'. tł'oh 'grass'. yá- 'absolutely' plus 'édiͅ 'there is none' and the postposition -shíͅ 'from'.
2. 'iyáashiͅ yiyáͅshiͅ 'what does he eat?'. 'iyáa 'what'; - shiͅ, interrog. encl. yiyáͅ, 3rd person imp. with 3rd person obj. of ...[hi- perf.]- yáͅ 'to eat' [act. tr.].
3. yátaa'óóndilná'a 'they had made gravy for him'. yá- 'for him' plus 3rd person perf. of taa-'i-...[hi- perf.]- ndííł 'to make gravy'. taa- incorporated form of tó 'water' [?]; 'i- indef. obj. [?]; - ndííł 'to handle several objects'. In the next line of the text is found the 2nd person dual imp. of this verb. Cf. also -taandile 'gravy'.
4. bich'iͅiͅnjíńkáͅná'a/ 'they put it before him'. bich'iͅiͅ/ 'toward him' plus 3a person perf. of ni-ni- ...[ni- perf.]-kaa 'to put down something in a container' [act. tr.].
5. 'ik'e'éńłchozhná'a. 'he began to eat'. Perf. of 'ik'ee-'i'ni-...[ni- perf.]-ł-chóósh 'to begin to eat a grass-like substance' [act. intr. ?]. The theme occurs only with this prefix complex.
Then one of them untied him.
Nágo łi'ń hik'e'óó'aná'a.
Bíchíͅí 'iná'iist'iná'a.
T'áͅyágoda hik'idahneesdáná'a.
Noótł'izhná'a.
Náánáłi'ńgo hik'izhiͅ dahnádiiłghoná'a.
Naanáánóótł'izhná'a.
Dáłáͅgo naabóóndilná'a.
He put a rope around his nose.
He sat on him backward.
He fell off.
Several others also got on him.
They also fell off.
Many were thrown off.
1. nágo łi'ń hik'e'óó'aná'a 'he untied him'. 3rd person perf. of k'e-'i- ...[hi- perf.]-'a 'to untie, to loosen' [act. intr. ?]. The pronoun before k'a- appears only in the 3rd person. The theme occurs only with this prefix complex.
2. bíchíͅí 'his nose'. -chíͅ 'nose' requires a high toned prefix.
3. 'iná'iist'iná'a 'he put a rope around it'. 3rd person perf. with indef. obj. of O-ná...[si- perf.]- t'é 'to put a rope around' [act. tr.]. ná- 'around'.
4. hik'idahneesdáná'a. 'he sat on him'. hik'i `on him' plus the 3rd person perf. of dan-ni-...[si- perf.]- daa 'one sits down upon' [act. intr.; dah- 'upon'; ni- terminative].
5. náánáłi'ńgo 'others also'. nááná- 'again, also'; łi' `one, the other'; -ń relative; -go subordinating.
6. dahnádiiłghoná'a 'they got on him'. 3rd person iter, of dah-di- |...[ni- perf.]-l- ghee 'to go up, to get on' [act. intr.; dah-di- | 'upward'].
7. naabóóndilná'a 'they were thrown off'. perf. of naa-0-...[hi- perf.]- ndííł 'several are thrown off' [pass.; naa- 'off, down']. Here the theme - ndííł 'to handle several objects' is used to refer to several people. Note, too, that though this is a passive verb there is no sign of the -d- classifier [see Grammatical Sketch, §7].
Then a Mescalero who lived among them came there.
Nágo Mashgaléń bitanlíͅí 'aaee híłghoná'a.
Łíní hik'izhiͅ dahdiiłghoná'a.
Hanyaayá 'iłch'áͅgo ha'daajiistsasgo biłnádiiłghoná'a.
'Aandashíͅ náánádzaͅaͅzhiͅná'a.
He jumped upon the horse.
He rode him down a hill whipping him alternately on both sides.
From a distance [he came] back again.
1. The second and third lines of this passage are literally as follows: "Down [a hill] / away from each other / he whipping him / he ran with him. / From a distance / to here again".
2. ha'daajiistsasgo 'he, whipping him'. This is apparently a 3a person si- perf. form with a prefix complex ha-'i-daa- and a stem -tsas. Cf. ni- ...[si- perf.]-ł-tsis 'to whip' [act. tr.].
Then they spoke thus:
1. bitsileshíͅ 'on his anus'. -tsile 'anus'.
2. dáhóójaabédeesjiizhná'a/ 'evidently pitch has been rubbed on it'. dáhóó-/ emphatic proclitic; jaa/ 'pitch' plus 0é-di-...[si- perf.]-jish 'something is rubbed on one' [pass.; é- 'against, on'; di- ?].
Linguistic Notes by Harry Hoijer
Ch'édégoda 'ádailáná'a. 'they didn't know what to do with him'. Literally: 'they did so to him in vain'.
1. tł'oh yá'édiͅshíͅ 'where there was no grass'. tł'oh 'grass'. yá- 'absolutely' plus 'édiͅ 'there is none' and the postposition -shíͅ 'from'.
2. 'iyáashiͅ yiyáͅshiͅ 'what does he eat?'. 'iyáa 'what'; - shiͅ, interrog. encl. yiyáͅ, 3rd person imp. with 3rd person obj. of ...[hi- perf.]- yáͅ 'to eat' [act. tr.].
3. yátaa'óóndilná'a 'they had made gravy for him'. yá- 'for him' plus 3rd person perf. of taa-'i-...[hi- perf.]- ndííł 'to make gravy'. taa- incorporated form of tó 'water' [?]; 'i- indef. obj. [?]; - ndííł 'to handle several objects'. In the next line of the text is found the 2nd person dual imp. of this verb. Cf. also -taandile 'gravy'.
4. bich'iͅiͅnjíńkáͅná'a/ 'they put it before him'. bich'iͅiͅ/ 'toward him' plus 3a person perf. of ni-ni- ...[ni- perf.]-kaa 'to put down something in a container' [act. tr.].
5. 'ik'e'éńłchozhná'a. 'he began to eat'. Perf. of 'ik'ee-'i'ni-...[ni- perf.]-ł-chóósh 'to begin to eat a grass-like substance' [act. intr. ?]. The theme occurs only with this prefix complex.
1. nágo łi'ń hik'e'óó'aná'a 'he untied him'. 3rd person perf. of k'e-'i- ...[hi- perf.]-'a 'to untie, to loosen' [act. intr. ?]. The pronoun before k'a- appears only in the 3rd person. The theme occurs only with this prefix complex.
2. bíchíͅí 'his nose'. -chíͅ 'nose' requires a high toned prefix.
3. 'iná'iist'iná'a 'he put a rope around it'. 3rd person perf. with indef. obj. of O-ná...[si- perf.]- t'é 'to put a rope around' [act. tr.]. ná- 'around'.
4. hik'idahneesdáná'a. 'he sat on him'. hik'i `on him' plus the 3rd person perf. of dan-ni-...[si- perf.]- daa 'one sits down upon' [act. intr.; dah- 'upon'; ni- terminative].
5. náánáłi'ńgo 'others also'. nááná- 'again, also'; łi' `one, the other'; -ń relative; -go subordinating.
6. dahnádiiłghoná'a 'they got on him'. 3rd person iter, of dah-di- |...[ni- perf.]-l- ghee 'to go up, to get on' [act. intr.; dah-di- | 'upward'].
7. naabóóndilná'a 'they were thrown off'. perf. of naa-0-...[hi- perf.]- ndííł 'several are thrown off' [pass.; naa- 'off, down']. Here the theme - ndííł 'to handle several objects' is used to refer to several people. Note, too, that though this is a passive verb there is no sign of the -d- classifier [see Grammatical Sketch, §7].
1. The second and third lines of this passage are literally as follows: "Down [a hill] / away from each other / he whipping him / he ran with him. / From a distance / to here again".
2. ha'daajiistsasgo 'he, whipping him'. This is apparently a 3a person si- perf. form with a prefix complex ha-'i-daa- and a stem -tsas. Cf. ni- ...[si- perf.]-ł-tsis 'to whip' [act. tr.].
The Foolish People and the Horse, Chiricahua Apache Text | ||