University of Virginia Library

Search this document 
The Foolish People and the Horse, Chiricahua Apache Text

excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes

expand section 
26. The Foolish People and the Horse as told by Sam Kenoi

26. The Foolish People and the Horse as told by Sam Kenoi

There was a large encampment.

(26.1)[1]
Bigootaná'a łáͅná'a.
Li' łíͅ náyíńłt'ená'a.
Bikooghaͅí biyeeshxashíͅ dahyeestł'óͅná'a.
Baadaajiyeezhoozhná'a.
Ch'édégoda 'ádailáná'a.
There was a large encampment.
One of them had brought back a horse.
He had tied it up near his camp.
They had come to him in a body.
They didn't know what to do with him.
 
[_]
(26.1) Linguistic Notes

Ch'édégoda 'ádailáná'a. 'they didn't know what to do with him'. Literally: 'they did so to him in vain'.

He had been tied up where there was no grass.

(26.2)[2]
Tł'oh yá'édiͅshíͅ daheestł'óͅná'a.
'Ákoo 'ádaandiná'a:
"'Iyáashiͅ yiyáͅshiͅ'?"
daandiná'a.

Yátaa'óóndilná'a.
"Bátaa'ahndííł!
daandigo taandileí bich'iͅiͅnjíńkáͅná'a.

Doinéł'íͅdaná'a.
Nágo ghahyágo tł'ohbizáͅáͅyéí hoót'ií 'ik'e'éńłchozhná'a.
Nágo 'ádaandiná'a:
"'Áí yiyáͅná'a!"
daandiná'a.

He had been tied up where there was no grass.
Then they spoke thus:
"What does he eat?"
they said.

They had made gravy for him.
"Make gravy for him!"
they said [and] put the gravy before him.

He did not look at it.
And he began to eat a bit of grass that stood up on the other side.
Then they spoke thus:
"He apparently eats that!"
they said.

 
[_]
(26.2) Linguistic Notes

1. tł'oh yá'édiͅshíͅ 'where there was no grass'. tł'oh 'grass'. - 'absolutely' plus 'édiͅ 'there is none' and the postposition -shíͅ 'from'.

2. 'iyáashiͅ yiyáͅshiͅ 'what does he eat?'. 'iyáa 'what'; - shiͅ, interrog. encl. yiyáͅ, 3rd person imp. with 3rd person obj. of ...[hi- perf.]- yáͅ 'to eat' [act. tr.].

3. yátaa'óóndilná'a 'they had made gravy for him'. - 'for him' plus 3rd person perf. of taa-'i-...[hi- perf.]- ndííł 'to make gravy'. taa- incorporated form of 'water' [?]; 'i- indef. obj. [?]; - ndííł 'to handle several objects'. In the next line of the text is found the 2nd person dual imp. of this verb. Cf. also -taandile 'gravy'.

4. bich'iͅiͅnjíńkáͅná'a/ 'they put it before him'. bich'iͅiͅ/ 'toward him' plus 3a person perf. of ni-ni- ...[ni- perf.]-kaa 'to put down something in a container' [act. tr.].

5. 'ik'e'éńłchozhná'a. 'he began to eat'. Perf. of 'ik'ee-'i'ni-...[ni- perf.]-ł-chóósh 'to begin to eat a grass-like substance' [act. intr. ?]. The theme occurs only with this prefix complex.

Then one of them untied him.

(26.3)[3]
Nágo łi'ń hik'e'óó'aná'a.
Bíchíͅí 'iná'iist'iná'a.
T'áͅyágoda hik'idahneesdáná'a.
Noótł'izhná'a.
Náánáłi'ńgo hik'izhiͅ dahnádiiłghoná'a.
Naanáánóótł'izhná'a.
Dáłáͅgo naabóóndilná'a.
Then one of them untied him.
He put a rope around his nose.
He sat on him backward.
He fell off.
Several others also got on him.
They also fell off.
Many were thrown off.
 
[_]
(26.3) Linguistic Notes

1. nágo łi'ń hik'e'óó'aná'a 'he untied him'. 3rd person perf. of k'e-'i- ...[hi- perf.]-'a 'to untie, to loosen' [act. intr. ?]. The pronoun before k'a- appears only in the 3rd person. The theme occurs only with this prefix complex.

2. bíchíͅí 'his nose'. -chíͅ 'nose' requires a high toned prefix.

3. 'iná'iist'iná'a 'he put a rope around it'. 3rd person perf. with indef. obj. of O-...[si- perf.]- t'é 'to put a rope around' [act. tr.]. - 'around'.

4. hik'idahneesdáná'a. 'he sat on him'. hik'i `on him' plus the 3rd person perf. of dan-ni-...[si- perf.]- daa 'one sits down upon' [act. intr.; dah- 'upon'; ni- terminative].

5. náánáłi'ńgo 'others also'. nááná- 'again, also'; łi' `one, the other'; -ń relative; -go subordinating.

6. dahnádiiłghoná'a 'they got on him'. 3rd person iter, of dah-di- |...[ni- perf.]-l- ghee 'to go up, to get on' [act. intr.; dah-di- | 'upward'].

7. naabóóndilná'a 'they were thrown off'. perf. of naa-0-...[hi- perf.]- ndííł 'several are thrown off' [pass.; naa- 'off, down']. Here the theme - ndííł 'to handle several objects' is used to refer to several people. Note, too, that though this is a passive verb there is no sign of the -d- classifier [see Grammatical Sketch, §7].

Then a Mescalero who lived among them came there.

(26.4)[4]
Nágo Mashgaléń bitanlíͅí 'aaee híłghoná'a.
Łíní hik'izhiͅ dahdiiłghoná'a.
Hanyaayá 'iłch'áͅgo ha'daajiistsasgo biłnádiiłghoná'a.
'Aandashíͅ náánádzaͅaͅzhiͅná'a.
Then a Mescalero who lived among them came there.
He jumped upon the horse.
He rode him down a hill whipping him alternately on both sides.
From a distance [he came] back again.
 
[_]
(26.4) Linguistic Notes

1. The second and third lines of this passage are literally as follows: "Down [a hill] / away from each other / he whipping him / he ran with him. / From a distance / to here again".

2. ha'daajiistsasgo 'he, whipping him'. This is apparently a 3a person si- perf. form with a prefix complex ha-'i-daa- and a stem -tsas. Cf. ni- ...[si- perf.]-ł-tsis 'to whip' [act. tr.].

Then they spoke thus:

(26.5)[5]
Nágo 'ádaandiná'a:
"Joondéí, bitsileshíͅ dáhóójaabédeesjiizhná'a!"
daandiná'a.

Then they spoke thus:
"Friends, apparently pitch has been rubbed on his anus!"
they said.

 
[_]
(26.5) Linguistic Notes

1. bitsileshíͅ 'on his anus'. -tsile 'anus'.

2. dáhóójaabédeesjiizhná'a/ 'evidently pitch has been rubbed on it'. dáhóó-/ emphatic proclitic; jaa/ 'pitch' plus 0é-di-...[si- perf.]-jish 'something is rubbed on one' [pass.; é- 'against, on'; di- ?].

Linguistic Notes by Harry Hoijer

[_]
(26.1) Linguistic Notes

Ch'édégoda 'ádailáná'a. 'they didn't know what to do with him'. Literally: 'they did so to him in vain'.

[_]
(26.2) Linguistic Notes

1. tł'oh yá'édiͅshíͅ 'where there was no grass'. tł'oh 'grass'. - 'absolutely' plus 'édiͅ 'there is none' and the postposition -shíͅ 'from'.

2. 'iyáashiͅ yiyáͅshiͅ 'what does he eat?'. 'iyáa 'what'; - shiͅ, interrog. encl. yiyáͅ, 3rd person imp. with 3rd person obj. of ...[hi- perf.]- yáͅ 'to eat' [act. tr.].

3. yátaa'óóndilná'a 'they had made gravy for him'. - 'for him' plus 3rd person perf. of taa-'i-...[hi- perf.]- ndííł 'to make gravy'. taa- incorporated form of 'water' [?]; 'i- indef. obj. [?]; - ndííł 'to handle several objects'. In the next line of the text is found the 2nd person dual imp. of this verb. Cf. also -taandile 'gravy'.

4. bich'iͅiͅnjíńkáͅná'a/ 'they put it before him'. bich'iͅiͅ/ 'toward him' plus 3a person perf. of ni-ni- ...[ni- perf.]-kaa 'to put down something in a container' [act. tr.].

5. 'ik'e'éńłchozhná'a. 'he began to eat'. Perf. of 'ik'ee-'i'ni-...[ni- perf.]-ł-chóósh 'to begin to eat a grass-like substance' [act. intr. ?]. The theme occurs only with this prefix complex.

[_]
(26.3) Linguistic Notes

1. nágo łi'ń hik'e'óó'aná'a 'he untied him'. 3rd person perf. of k'e-'i- ...[hi- perf.]-'a 'to untie, to loosen' [act. intr. ?]. The pronoun before k'a- appears only in the 3rd person. The theme occurs only with this prefix complex.

2. bíchíͅí 'his nose'. -chíͅ 'nose' requires a high toned prefix.

3. 'iná'iist'iná'a 'he put a rope around it'. 3rd person perf. with indef. obj. of O-...[si- perf.]- t'é 'to put a rope around' [act. tr.]. - 'around'.

4. hik'idahneesdáná'a. 'he sat on him'. hik'i `on him' plus the 3rd person perf. of dan-ni-...[si- perf.]- daa 'one sits down upon' [act. intr.; dah- 'upon'; ni- terminative].

5. náánáłi'ńgo 'others also'. nááná- 'again, also'; łi' `one, the other'; -ń relative; -go subordinating.

6. dahnádiiłghoná'a 'they got on him'. 3rd person iter, of dah-di- |...[ni- perf.]-l- ghee 'to go up, to get on' [act. intr.; dah-di- | 'upward'].

7. naabóóndilná'a 'they were thrown off'. perf. of naa-0-...[hi- perf.]- ndííł 'several are thrown off' [pass.; naa- 'off, down']. Here the theme - ndííł 'to handle several objects' is used to refer to several people. Note, too, that though this is a passive verb there is no sign of the -d- classifier [see Grammatical Sketch, §7].

[_]
(26.4) Linguistic Notes

1. The second and third lines of this passage are literally as follows: "Down [a hill] / away from each other / he whipping him / he ran with him. / From a distance / to here again".

2. ha'daajiistsasgo 'he, whipping him'. This is apparently a 3a person si- perf. form with a prefix complex ha-'i-daa- and a stem -tsas. Cf. ni- ...[si- perf.]-ł-tsis 'to whip' [act. tr.].

[_]
(26.5) Linguistic Notes

1. bitsileshíͅ 'on his anus'. -tsile 'anus'.

2. dáhóójaabédeesjiizhná'a/ 'evidently pitch has been rubbed on it'. dáhóó-/ emphatic proclitic; jaa/ 'pitch' plus 0é-di-...[si- perf.]-jish 'something is rubbed on one' [pass.; é- 'against, on'; di- ?].