University of Virginia Library

Then [the council] was over.

(25.3)[3]
'Ákoo 'énágoosdiͅiͅná'a.
'Inádaajiyeezhoozhná'a.
Gołnééjíͅná'a.
Nágo dá'ádáͅ, gaa'ye łi' deesndiiná'a.
Dáłe'yá góńteelyá bigootaní, gaa'ye bizaa hagodóódláná'a.
Then [the council] was over.
They went back.
Twilight had come.
Then, just at that time, some crow called.
[Then] from all their camps on the flat together, the voice of the crow was heard[1]
 
[_]
(25.3) Linguistic Notes

bizaa hagodóódláná'a. 'his voice was heard'. - zaa 'voice'. hagodóódlá, perf. of ha-fo-di- ...[hi- perf.]-dlaa 'a noise is heard' [act. intr.]. ha- 'out'; go- ?; di- noise. The theme occurs only with this prefix complex.

[_]
Ethnological Note 1
To remark, in pointed context about the crow's call, is a jest understood by all Apache on the Mescalero Reservation.