University of Virginia Library

Just the men hurriedly came together

(25.2)[2]
Dáhaͅhgo łee'ésilíͅná'a, dándéíná.
'I'óó'áͅgoná'a.
'It'a gat'íͅgoná'a, łáͅná'a.
Bánant'áń bich'iͅiͅhodzíná'a.
"Joondéí: gołnééjíͅgo, hadaahákago, gaa'ye dábí'dałndí."
daabiiłndiná'a.

Just the men hurriedly came together
The sun had set [but] one could still see that there were many.
Their chief spoke to them.
"Friends: at twilight, when you have intercourse, make a noise like the crow."
he said to them.

 
[_]
(25.2) Linguistic Notes

1. Dáhaͅhgo łee'ésilíͅná'a 'they came together hurriedly'. da- 'just'; haͅh 'quickly'. łee'é 'together' plus the 3rd person perf. of ...[si- perf.]-laa 'to become' [act. intr.].

2. hadaahákago 'when you have intercourse'. 2nd person distrib. perf.of ha- hi-...[si- perf.]- 'several go out' [act. intr.], a euphemistic expression for 'to copulate'. In the second person dual, the dual prefix a- combines with the si- perfective to form á- .

3. gaa'ye dábí'dałn 'make a noise like the crow'. gaa'ye 'crow' [also heard gaadé]. dábí 'just him' plus the 2nd person dual imp. of 'i-di-...[si- perf.]-ł- n 'to make a noise' [act. intr.]. 'i- ?; di- noise[?].