| ||
Gibbon's Revision of the Decline and
Fall
by
Patricia B. Craddock
Although Edward Gibbon's History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1776-1788) has been through many editions and the hands of a number of learned and industrious editors, no edition appears to have incorporated the manuscript changes in the history made by Gibbon himself in five of the six volumes of the British Museum copy with the shelf-mark C.60 m.1. In this new material, anyone familiar with Gibbon's manuscripts will recognize not only his hand but also several idiosyncratic devices for signalling additions and corrections to his text, and anyone familiar with Gibbon's style will recognize his manner. In addition to correcting 50-100 errors in accidentals, Gibbon made fourteen substantive changes in this copy. Although these changes are few in comparison with the total bulk of the Decline and Fall, they provide valuable evidence of Gibbon's way of working and of the kinds of second thoughts which would have influenced a full-scale revision of his history.
Because there are no significant variations in the hand, ink, or pen of these annotations, presumably they were all made at the same time. If so, that time must have been after 1788, when volumes IV-VI of the composite edition Gibbon annotated were published. But the bulk of the added material is in the first chapter of Volume I, where Gibbon's copy is from the 1782 edition. If the hypothesis that all the notes were made at the same time is discounted, it is possible, of course, that annotations in Volume I and in Volume II (1781 edition) were made before 1788. A specious substance is lent to this possibility by Gibbon's preface to volumes I-III in the octavo edition of 1783, in which he explains that he has considered but rejected the idea of revising these three completed volumes for the new edition. In 1783 he was still writing new volumes for his history; the last three volumes were not published, in fact, until 1788. He "preferred the pleasures of composition and study to the minute diligence of revising a former publication,"
But the inference is weakened by the fact that his publishers also suggested his revising the work on several other occasions. One of these is recorded in 1789, when Gibbon at last had all six volumes before him. If we can know why Gibbon began to annotate his history but abandoned the revision, the correspondence with his publisher following the 1789 request is most likely to tell us. The fluctuations of ambition there recorded are consistent with those implicit in the changes and with the appearance and distribution of the annotations. On February 11, 1789, Gibbon wrote to his publisher, Thomas Cadell:
The nature and distribution of the changes themselves support the hypothesis that they were made and abandoned on such a series of impulses as is implied in the letters to Cadell. Although Chapter I, Volume I, is by far the most heavily annotated part of the work, the annotations, small matters both of accidentals and of substantives, are most widely diffused in Volume VI, as if Gibbon had read through it looking for errors of the press and such "slight alterations" as he owed and had before given to Cadell. The substantive changes in Volumes II, IV, and V are the sort that might previously have occurred to Gibbon while "very busy and very idle in his library," without his intending a thorough revision. But Chapter I contains changes obviously prompted by the rereading and rethinking necessary for thorough revision or for such a miscellaneous seventh volume as he proposed. It contains, moreover, a note to himself about an addition not actually written there which could only have been designed for a supplementary volume. In the second paragraph, the words "a rapid succession of triumphs" are underlined, and parallel to that paragraph, he wrote in the margin, "Excursion 1, on the succession of Roman
One may surmise, then, that in the winter of 1790/91, he read through the sixth volume at length, made a few especially obvious changes in other volumes, and began systematically to revise the work from the beginning, only to be defeated or discouraged, as he was in all his other literary works of these last years (Gibbon died in January, 1794) by the fact that, as he put it, "un objet interessant s'étend et s'aggrandit sous le travail" and that "Le souvenir de ma servitude de vingt ans m'a . . . effrayé et je me suis bien promis de ne plus m'embarquer dans une entreprise de longue haleine, que je n'acheverois vraisemblablement jamais" (Letters, III, 204, 203). Although he frequently undertook ambitious literary projects, and pursued them enthusiastically and energetically for a time, none, after the Decline and Fall, was completed to his own satisfaction, except his reluctant Vindication of the fifteenth and sixteenth chapters.
Within these annotations there is explicit as well as implicit evidence that he knew they too were an ambitious project. In one of the first he remarked, "Mr. Hume told me that in correcting his history, he always laboured to reduce superlatives, and soften positives." Hume's is a general principle designed to assist a thorough revision; it would have been irrelevant if Gibbon had thought only of correcting the most egregious errors. Indeed, Gibbon had long before distinguished in practice between correcting "in a minute and almost imperceptible way" (Letters, II,110) as he had cheerfully done in the past and correcting in a thorough way, against which the interests of earlier purchasers had militated. But Gibbon's practice in these annotations, though ambitious, is by no means conformable throughout to Hume's precept. Sometimes he labours to soften positives and to reduce superlatives, sometimes he simply mutters regretfully to himself in the margin, sometimes he corrects errors of fact or emphasis, sometimes he supplies new facts or reflections, and sometimes he defies Hume's rule by making an assertion more sweeping or more bitingly ironic.
As one would expect, he followed Hume's advice on the occasion when he cited it. The new restraint comes, interestingly enough, in his description of the importance of his subject. In print, the last sentence of his first paragraph had announced the aim of his history, after the characterization of the prosperity of the empire under Nerva, Trajan, Hadrian, and the two Antonines, as "to deduce the most important circumstances of [the empire's] decline and fall; a revolution which
Second thoughts sometimes, however, engendered not merely rhetorical restraint, but new caution about his conclusions and their foundations, his utilization of his sources. In the printed versions, he showed little hesitation in committing what J. B. Black calls the "crime of combining evidence derived from different periods in order to fill out the paucity of information available on the subject he happened to be handling,"[4] the fault in the practice of his craft most universally condemned in Gibbon. In the seventh paragraph of the
In the revision, he planned to retain this passage, but to add a note embodying the reasons for his original confidence and his new reservations:
The revisions reveal not only new questioning of his procedures and conclusions, but also new candor about doubts concealed in the printed text. Whereas before Gibbon had felt free simply to rely upon his sense of the probable, even when silently concealing the opposition of a usually trusted source, now he seems inclined to admit and explain his problem and its resolution. No fact is in dispute, but in the third paragraph of the first chapter, a fact occurs which had been explained by Tacitus, a favorite source, in a way which seemed illegitimate to Gibbon. The Decline and Fall as printed says that Augustus "bequeathed, as a valuable legacy to his successors, the advice of confining the empire within those limits, which Nature seemed to have placed as its permanent bulwarks and boundaries" (I,3). In it Gibbon gives no hint of Tacitus' theory about Augustus' motives. The new note reveals both what Tacitus thought and why Gibbon was reluctant to accept it: "Incertum metu an per invidiam (Tacit. Annal. I. 11) Why must rational advice be imputed to a base or foolish motive? To what cause, error, malevolence or flattery shall I ascribe this unworthy alternative? Was the historian dazzled by Trajan's conquests?" Here Gibbon questions the reliability of a source, albeit only on a matter of interpretation, on the grounds that the source might well be prejudiced and that general experience of human nature leads one to object to the source's conclusion. Gibbon's principle, that rational advice ought not to be attributed to base motives without evidence, is candidly admitted in the revision; it was silently acted upon in the original text, though Gibbon preserved in the next paragraph both his own and Tacitus' opinion about the motivation by ascribing them respectively to Augustus and to his successors ("the moderate system recommended by the wisdom of Augustus, was adopted by the fears and vices of his immediate successors"). The new frankness is both more accurate and more tentative than the original smooth compromise.
Gibbon did not confine his revision to moderating generalizations to allow for particular cases, however; in one instance, he corrected his own injustice to mankind's general standard of judgment. In the eighth paragraph of Chapter I, Gibbon had said, "Trajan was ambitious of fame; and as long as mankind shall continue to bestow more liberal applause on their destroyers than on their benefactors, the thirst of military glory will ever be the vice of the most exalted characters" (I,6). Here, after changing "characters" to "minds," he
In the same paragraph Gibbon had also overstated the influence of the poets' and historians' praise of Alexander in causing Trajan's dangerous ambitions. Surely Gibbon had to correct the injustice to that class of mankind with which he most sympathized, when he corrected the slur upon man as a whole. He had said, "The praises of Alexander, transmitted by a succession of poets and historians, had kindled a dangerous emulation in the mind of Trajan. Like him the Roman emperor undertook an expedition against the nations of the east, but he lamented with a sigh that his advanced age scarcely left him any hopes of equalling the renown of the son of Philip" (I,6). The revised version is actually bolder in rhetoric, but the boldness makes Gibbon's jocularity apparent; it is interesting to see him correcting a subtle distortion such as ambiguity of tone, not just large errors of fact or changes of emphasis and opinion. The manuscript version reads:
A similar concern for correction of overstatement, especially oversimplification, is shown in the only change in Volume V, a geographical emendation. In describing the realm of the Arabs he had remarked hastily that on what "is still called Algezire," "they bestowed the name of the Green Island, from a verdant cape that advances into the sea" (V,36; Chapter LI). He marked out the last five words in order to indicate a distinction still important, especially to Englishmen, by substituting, "and small isle on the western side of the bay of Gibraltar."
Even the pettiest of these newly drawn or newly cautious distinctions illustrates a general historical principle of prudence and reserve; one distinction explicitly prefers that principle to a theory of historical causation popular in Gibbon's day. Gibbon may be granted the virtues of his faults, and if he is blamed for not discovering or arguing an adequate general cause for the fall of Rome, at least it must also be admitted that he did not reject the will of God as a practical historical explanation only to accept equally impractical, but more speciously scientific, facile explanations. The revisions of the first chapter provide an example of Gibbon's care to reject simplistic explanations. In the thirteenth paragraph he had said, "In all levies [of soldiers under the Republic], a just preference was given to the climates of the North over those of the South" (I,9). His new note added:
Other substantive changes show, like those discussed above, that Gibbon would never have been content with a revision upon limited rhetorical principles, but the revisions so far can be reconciled to an extended application of Hume's principle, to matter as well as manner. The rest of the revisions cannot have been suggested by Hume's advice,
Many of the additions intended for publication correct and extend the factual material of the history from the knowledge Gibbon continued to acquire. Individually these factual changes are not very
The last addition in the first chapter is, appropriately enough, a geographical quibble; even before the idea of writing the history of Rome had occurred to him, Gibbon laboriously studied the geography of ancient Italy. This geographical remark, however, concerns Africa, not Italy, and amplifies a note explaining why he considered Mount Atlas "a name . . . idly celebrated by the fancy of poets" (I,26). Note 86 had said, "The long range, moderate height, and gentle declivity of mount Atlas (see Shaw's travels, p. 5.) are very unlike a solitary mountain which rears its head into the clouds, and seems to support the heavens. The Peak of Teneriff, on the contrary, rises a league and a half above the surface of the sea, and as it was frequently visited by the Phœnicians, might engage the notice of the Greek poets" (Notes, v). Underlining the phrase, "a league and a half above the surface of the sea," Gibbon added in the margin, "More correctly, according to Mr. Bouguer, 2500 Toises (Buffon Supplement Tom. V p 304). The height of Mont Blanc is now fixed at 2426 Toises. (Saussure Voyage dans les Alpes Tom 1 p 495): but the lowest ground from whence it can be seen is itself greatly elevated above the level of the sea. He who sails by the isle of Teneriff, contemplates the entire Pike, from the foot to the summit." Mere statistics will not induce Gibbon to forsake his intuition — but he thinks his reader should know what the statistics are.
Gibbon's eagerness to add more facts to his history even manifests itself in the Preface to Volume IV, where his manuscript changes adjust a grammatical nicety and clarify Gibbon's relationship with Lord North by enumerating dates and titles. "Lord North," he had said, "will permit me to express the feelings of friendship in the language of truth: but even truth and friendship should be silent, if he still dispensed the favours of the crown" (p. iv). The last sentence is corrected to read, "should have been silent, as long as he dispensed the favours of the crown," and the position occupied by Lord North which precluded his praise in Gibbon's earlier prefaces is explained: "In the year 1776 when I published the first Volume, in 1781 when I published the second and third, Lord North was first Lord of the treasury. I was his friend and follower, a Member of parliament and a Lord of trade: but I disdained to sink the Scholar in the politician."
Small improvements in accuracy and clarity, and short additions of fact, testify to Gibbon's concern for minute correctness. In Chapter LXX, he corrected an awkward and inaccurate repetition by making a clause read, "Whatever may be the private taste of a stranger, his
The remaining alterations tend to increase rather than to moderate the positiveness of Gibbon's assertions and the severity of his irony. The single addition in Volume II adds more vigor and immediacy to Gibbon's portrayal of the unique merit of the emperor Julian. In the last paragraph of Chapter XXII, Gibbon had remarked, "The generality of princes, if they were stripped of their purple, and cast naked into the world, would immediately sink to the lowest rank of society, without a hope of emerging from their obscurity. But the personal merit of Julian was, in some measure, independent of his fortune" (II,353). In the manuscript addition Gibbon amplified his praise by scornfully contrasting the vanities of a monarch of the past and one of the present with Julian's real merit, and by finding only Frederic the Great comparable to Julian among modern rulers:
The longest change in Volume VI, the one that might represent his becoming interested in doing more than correcting the errors of
Had Gibbon revised the whole Decline and Fall with the thoroughness and variety of concern which he demonstrated in the revisions of the first chapter and suggested in the other substantive changes, the results of his labors might very probably have filled more than one volume, even without the other material he proposed to Cadell. The volume would have been shapeless and chaotic, of course, in the form Gibbon envisaged, and indeed it is hard to imagine how he could have satisfied his own sense of order and rational coherence without inserting the changes directly into their original contexts. It seems significant that he never followed "Excursion 1" with an "Excursion 2." Perhaps the inherent hopelessness of dealing with material important to the Decline and Fall outside that mammoth structure sufficiently explains his abandoning the task. Perhaps too, it ought to have deterred me from attempting to describe the results of Gibbon's efforts. Certainly these changes should have been incorported in a modern edition of the history. But in the absence of such an edition, this description at least permits readers "to complete their Decline and Fall."
Notes
Quoted in J. E. Norton, A Bibliography of the Works of Edward Gibbon (1940), p. 94, from Gibbon's preface to the 1783 octavo edition, Vol. I, p. x. Other comments by Gibbon make it clear that he refers here only to thorough revision; he did not object to, or fail to make, small changes.
The Letters of Edward Gibbon, ed. J. E. Norton (1956), III, 142-143. Hereafter cited in the text as Letters.
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire (1776), I, 2. References to the printed text of the history will hereafter be indicated in my text by volume and page, except for the notes to Volume I, which were placed at the end of the volume and which are indicated by "Notes" and the page number. The copy-text is that of the first edition, but subsequent editions have been consulted for possible substantive changes. I have followed the accidentals as well as the substantives of Gibbon's manuscript, with the following exceptions: punctuation at the ends of lines, which he often omits, I have silently supplied when there was no possibility of error; I have suppressed his note numbers, and I supplied a few missing letters in the emendation in Volume IV, which he had written on the edge of the page.
Thus in second and subsequent editions. First edition has "every other virtue was almost extinguished by the progress of despotism," but Gibbon had made "minute and almost imperceptible" corrections for the second edition (Letters, II, 110) and this change is unlikely to have been a printer's invention.
| ||