University of Virginia Library

Search this document 
  
expand section 
  
expand section 
  

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
expand section11. 
expand section12. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
collapse section18. 
expand section18.1. 
 18.2. 
expand section18.3. 
 18.4. 
expand section18.5. 
 18.6. 
expand section18.7. 
 18.8. 
 18.9. 
 18.10. 
 18.11. 
 18.12. 
 18.13. 
 18.14. 
expand section18.15. 
 18.16. 
expand section18.17. 
 18.18. 
expand section18.19. 
 18.20. 
 18.21. 
collapse section18.22. 
  
  
Footnotes
 18.23. 
expand section18.24. 
expand section18.25. 
expand section18.26. 
expand section18.27. 
expand section18.28. 
expand section18.29. 
expand section18.30. 
expand section18.31. 
expand section19. 
expand section20. 
expand section21. 
expand section22. 
expand section23. 
expand section24. 
expand section25. 
expand section26. 
expand section27. 
expand section28. 
expand section29. 
expand section30. 
expand section31. 

Footnotes

[11]

Tit. 62.

[12]

"Nullas Germanorum populis urbes habitari satis notum est, ne pati quidem inter se junctas sedes; colunt discreti, ut nemus placuit. Vicos locant, non in nostrum morem connexis et cohærentibus ædifidis: suam quisque domum spatio circumdat." — "De Moribus Germanorum," 16.

[13]

The Law of the Alemans, chap. 10, and the Law of the Bavarians, tit. 10, sections 1 and 2.

[14]

This inclosure is called Cortis in the charters.

[15]

See Marculfus, lib. ii, form. 10 and 12. Appendix to Marculfus, form. 49, and the ancient formularies of "Sirmondus," form. 22.

[16]

Form. 55, in Lindembroch's collection.

[17]

"De terra vero Salica in mulierem nulla portio hereditatis transit, sed hoc virilis sexus acquirit, hoc est filii in ipsa hereditate succedunt." — Tit. 68, section 6.

[18]

"Sororum filiis idem apud avunculum quam apud patrem honor. Quidam sanctiorem arcti-oremque hunc nexum sanguinis arbitrantur, et in accipiendis obsidibus magis exigunt, tanquam ii et animum firmius et domum latius teneant." — "De Moribus Germanorum," 20.

[19]

See, in Gregory of Tours, lib. viii, chaps. 18, 20 and lib. ix, chaps. 16, 20, the rage of Gontram at Leovigild's ill-treatment of Ingunda, his niece, which Childebert her brother took up arms to revenge.

[20]

Salic Law, tit. 47.

[21]

Ibid., tit. 61, 1.

[22]

Et deinceps usque ad quintum genuculum qui proximus fuerit in hereditatem succedat. — Tit. 56, 6.

[23]

Tit. 56.

[24]

Tit. 7, 1: Pater aut mater defuncti, filio non filiæ hereditatem relinquant; 4, qui defunctus, non filios, sed filias reliquerit, ad eas omnis hereditas pertineat.

[25]

In Marculfus, lib. ii, form. 12, and in the Appendix to Marculfus, form. 49.

[26]

Lindembroch's collection, form. 55.

[27]

Du Cange, Pithou, etc.

[28]

Tit. 62.

[29]

Tit. 1, section 3; tit. 16, section 1; tit. 51.

[30]

Book iv, tit. 2, section 1.

[31]

The German nations, says Tacitus, De Moribus Germanorum, 22, had common customs, as well as those which were peculiar to each.

[32]

Among the Ostrogoths, the crown twice devolved to the males by means of females; the first time to Athalaricus, through Amalasuntha, and the second to Theodat, through Amalafreda. Not but that the females of that nation might have held the crown in their own right; for Amalasuntha reigned after the death of Athalaricus; nay, even after the election of Theodat, and in conjunction with that prince. See Amalasuntha's and Theodat's letters, in "Cassiodorus," lib. x.