1. LES PORTEUSES.
I.
WHEN you find yourself for the first time, upon some unshadowed
day, in the delightful West Indian city of St. Pierre,—supposing
that you own the sense of poetry, the recollections of a
student,—there is apt to steal upon your fancy an impression of
having seen it all before, ever so long ago,—you cannot tell
where. The sensation of some happy dream you cannot wholly
recall might be compared to this feeling. In the simplicity and
solidity of the quaint architecture,—in the eccentricity of
bright narrow streets, all aglow with warm coloring,—in the
tints of roof and wall, antiquated by streakings and patchings of
mould greens and grays,—in the startling absence of window-sashes,
glass, gas lamps, and chimneys,—in the blossom-tenderness
of the blue heaven, the splendor of tropic light, and
the warmth of the tropic wind,—you find less the impression of a
scene of to-day than the sensation of something that was and is
not. Slowly this feeling strengthens with your pleasure in the
colorific radiance of costume,—the semi-nudity of passing
figures,—the puissant shapeliness of torsos ruddily swart like
statue metal,—the rounded outline of limbs yellow as tropic
fruit,—the grace of attitudes,—the unconscious harmony of
groupings,—the gathering and folding and falling of light robes
that oscillate with swaying of free hips,—the sculptural symmetry
of unshod feet. You look up and down the lemon-tinted streets,
—down to the dazzling azure brightness of meeting sky and sea; up
to the perpetual verdure of mountain woods—wondering at the
mellowness of tones, the sharpness of lines in the light, the
diaphaneity of colored shadows; always asking memory: "When? …
where did I see all this … long ago?". …
Then, perhaps, your gaze is suddenly riveted by the vast and solemn
beauty of the verdant violet-shaded mass of the dead Volcano,—
high-towering above the town, visible from all its ways, and umbraged,
maybe, with thinnest curlings of cloud,—like spectres of its ancient
smoking to heaven. And all at once the secret of your dream is
revealed, with the rising of many a luminous memory,—dreams of
the Idyllists, flowers of old Sicilian song, fancies limned upon
Pompeiian walls. For a moment the illusion is delicious: you
comprehend as never before the charm of a vanished world,—the
antique life, the story of terra-cottas and graven stones and
gracious things exhumed: even the sun is not of to-day, but of
twenty centuries gone;—thus, and under such a light, walked the
women of the elder world. You know the fancy absurd;—that the
power of the orb has visibly abated nothing in all the eras of
man,—that millions are the ages of his almighty glory; but for
one instant of reverie he seemeth larger,—even that sun
impossible who coloreth the words, coloreth the works of artist-lovers
of the past, with the gold light of dreams.
Too soon the hallucination is broken by modern sounds,
dissipated by modern sights,—rough trolling of sailors
descending to their boats,—the heavy boom of a packet's signal-gun,—the
passing of an American buggy. Instantly you become
aware that the melodious tongue spoken by the passing throng is
neither Hellenic nor Roman: only the beautiful childish speech of
French slaves.
II.
BUT what slaves were the fathers of this free generation? Your
anthropologists, your ethnologists, seem at fault here: the
African traits have become transformed; the African
characteristics have been so modified within little more than two
hundred years—by inter-blending of blood, by habit, by soil and
sun and all those natural powers which shape the mould of races,
—that you may look in vain for verification of ethnological
assertions. … No: the heel does not protrude;—the foot is not
flat, but finely arched;—the extremities are not large;—all the
limbs taper, all the muscles are developed; and prognathism has
become so rare that months of research may not yield a single
striking case of it. … No: this is a special race, peculiar to
the island as are the shapes of its peaks,—a mountain race; and
mountain races are comely. … Compare it with the population of
black Barbadoes, where the apish grossness of African coast types
has been perpetuated unchanged;—and the contrast may well
astonish! …
III.
THE erect carriage and steady swift walk of the women who bear
burdens is especially likely to impress the artistic observer: it
is the sight of such passers-by which gives, above all, the
antique tone and color to his first sensations;—and the larger
part of the female population of mixed race are practised
carriers. Nearly all the transportation of light merchandise, as
well as of meats, fruits, vegetables, and food stuffs,—to and
from the interior,—is effected upon human heads. At some of the
ports the regular local packets are loaded and unloaded by women
and girls,—able to carry any trunk or box to its destination.
At Fort-de-France the great
steamers of the Compagnie Générale
Transatlantique, are entirely coaled by women, who carry the coal
on their heads, singing as they come and go in processions of
hundreds; and the work is done with incredible rapidity. Now,
the creole
porteuse, or female carrier, is certainly one of
the most remarkable physical types in the world; and whatever
artistic enthusiasm her graceful port, lithe walk, or half-savage
beauty may inspire you with, you can form no idea, if a total
stranger, what a really wonderful being she is. … Let me tell
you something about that highest type of professional female carrier,
which is to the
charbonnière, or coaling-girl, what the thorough-bred
racer is to the draught-horse,—the type of porteuse selected for
swiftness and endurance to distribute goods in the interior parishes,
or to sell on commission at long distances. To the same class naturally
belong those country carriers able to act as porteuses of plantation
produce, fruits, or vegetables,—between the nearer ports and
their own interior parishes. … Those who believe that great
physical endurance and physical energy cannot exist in the
tropics do not know the creole carrier-girl.
IV.
AT a very early age—perhaps at five years—she learns to carry
small articles upon her head,—a bowl of rice,—a dobanne, or
red earthen decanter, full of water,—even an orange on a plate;
and before long she is able to balance these perfectly without
using her hands to steady them. (I have often seen children
actually run with cans of water upon their heads, and never spill
a drop.) At nine or ten she is able to carry thus a tolerably
heavy basket, or a trait (a wooden tray with deep outward sloping
sides) containing a weight of from twenty to thirty pounds; and
is able to accompany her mother, sister, or cousin on long
peddling journeys,—walking barefoot
twelve and fifteen miles a day.
At sixteen or seventeen she is a tall robust girl,—lithe, vigorous,
tough,—all of tendon and hard flesh;—she carries a tray or a basket
of the largest size, and a burden of one hundred and twenty to one
hundred and fifty pounds weight;—she can now earn about thirty
francs (about six dollars) a month,
by walking fifty miles a day,
as an itinerant seller. Among her class there are figures to make
you dream of Atalanta;—and all, whether ugly or attractive as to
feature, are finely shapen as to body and limb. Brought into existence
by extraordinary necessities of environment, the type is a
peculiarly local one,—a type of human thorough-bred representing
the true secret of grace: economy of force. There are no
corpulent porteuses for the long interior routes; all are built
lightly and firmly as those racers. There are no old porteuses;
—to do the work even at forty signifies a constitution of
astounding solidity. After the full force of youth and health is
spent, the poor carrier must seek lighter labor;—she can no
longer compete with the girls. For in this calling the young
body is taxed to its utmost capacity of strength, endurance, and
rapid motion.
As a general rule, the weight is such that no well-freighted
porteuse can, unassisted, either "load" or "unload" (châgé or
déchâgé, in creole phrase); the effort to do so would burst a
blood-vessel, wrench a nerve, rupture a muscle. She cannot even
sit down under her burden without risk of breaking her neck:
absolute perfection of the balance is necessary for self-preservation.
A case came under my own observation of a woman
rupturing a muscle in her arm through careless haste in the mere
act of aiding another to unload.
And no one not a brute will ever refuse to aid a woman to lift
or to relieve herself of her burden;—you may see the wealthiest
merchant, the proudest planter, gladly do it;—the meanness of
refusing, or of making any conditions
for the performance of this
little kindness has only been imagined in those strange Stories of
Devils wherewith the oral and uncollected literature of the creole
abounds.
*
[_]
* Extract
from the "Story of Marie," as written from dictation:
… Manman-à té ni yon gouôs jà à caïe-li.
Jà-la té touôp lou'de pou Marie. Cé té li menm
manman là qui té kallé pouend dileau. Yon jou y pouend
jà-la pou y té allé pouend dileau. Lhè manman-à
rivé bó la fontaine, y pa trouvé
pésonne pou châgé y. Y rété; y ka crié,
"Toutt bon Chritien, vini châgé moin!" |
This mamma had a great jar in her house. The jar was too heavy
for Marie. It was this mamma herself who used to go for water.
One day she took that jar to go for water. When this mamma had
got to the fountain, she could not find anyone to load her. She
stood there, crying out, "Any good Christian, come load me!" |
… Lhè manman rété y ouè pa té ni piess
bon Chritien pou chage y. Y rété; y crié: "Pouloss, si pa ni
bon Chritien, ni mauvais Chritien! toutt mauvais Chritien vini châgé moin!" |
As the mamma stood there she saw there was not a single good
Christian to help her load. She stood there, and cried out: "Well,
then, if there are no good Christians, there are bad Christians.
Any bad Christian, come and load me!" |
… Lhè y fini di ça, y ouè yon diabe qui ka vini, ka di conm
çaa, "Pou moin châgé ou, ça ou ké baill moin?"
Manman-là di,—y réponne, "Moin pa ni arien!" Diabe-la
réponne y, "Y fau ba moin Marie pou moin pé châgé ou." |
The moment she said that, she saw a devil coming, who said to her,
"If I load you, what will you give me?" This mamma answered, and
said, I have nothing !" The devil answered her, "Must give me Marie
if you want me to load you." |
V.
PREPARING for her journey, the young màchanne (marchande) puts
on the poorest and briefest chemise in her possession, and the
most worn of her light calico robes. These are all she wears.
The robe is drawn upward and forward, so as to reach a little
below the knee, and is confined thus by a waist-string, or a long
kerchief bound tightly round the loins. Instead of a Madras or
painted turban-kerchief, she binds a plain mouchoir neatly and
closely about her head; and if her hair be long, it is combed
back and gathered into a loop behind. Then, with a second
mouchoir of coarser quality she makes a pad, or, as she calls it,
tóche, by winding the kerchief round her fingers as you would
coil up a piece of string;—and the soft mass, flattened with a
patting of the hand, is placed upon her head, over the coiffure.
On this the great loaded trait is poised.
She wears no shoes! To wear shoes and do her work swiftly and
well in such a land of mountains would be impossible. She must
climb thousands and descend thousands of feet every day,—march
up and down slopes so steep that the horses of the country all
break down after a few years of similar journeying. The girl
invariably outlasts the horse,—though carrying an equal weight.
Shoes, unless extraordinarily well made, would shift place a
little with every change from ascent to descent, or the reverse,
during the march,—would yield and loosen with the ever-varying
strain,—would compress the toes,—produce corns, bunions, raw
places by rubbing, and soon cripple the porteuse. Remember, she
has to walk perhaps fifty miles between dawn and dark, under a
sun to which a single hour's exposure, without the protection of
an umbrella, is perilous to any European or American—the
terrible sun of the tropics! Sandals are the only conceivable
foot-gear suited to such a calling as hers; but she needs no
sandals: the soles of her feet are toughened so as to feel no
asperities, and present to sharp pebbles a surface at once
yielding and resisting, like a cushion of solid caoutchouc.
Besides her load, she carries only a canvas purse tied to her
girdle on the right side, and on the left a very small bottle of
rum, or white tafia,—usually the latter, because it is so
cheap. … For she may not always find the Gouyave Water to
drink,—the cold clear pure stream conveyed to the fountains of
St. Pierre from the highest
mountains by a beautiful and marvellous
plan of hydraulic engineering: she will have to drink betimes the
common spring-water of the bamboo-fountains on the remoter high-roads;
and this may cause dysentery if swallowed without a spoonful of
spirits. Therefore she never travels without a little liquor.
VI.
… SO!—She is ready: "Châgé moin, souplè, chè!" She bends to
lift the end of the heavy trait: some one takes the other,—yon!-dé!—toua!—it
is on her head. Perhaps she winces an instant;—
the weight is not perfectly balanced; she settles it with her
hands,—gets it in the exact place. Then, all steady,—lithe,
light, half naked,—away she moves with a long springy step. So
even her walk that the burden never sways; yet so rapid her motion
that however good a walker you may fancy yourself to be you will
tire out after a sustained effort of fifteen minutes to follow
her uphill. Fifteen minutes;—and she can keep up that pace
without slackening—save for a minute to eat and drink at mid-day,—for
at least twelve hours and fifty-six minutes, the
extreme length of a West Indian day. She starts before dawn;
tries to reach her resting-place by sunset: after dark, like all
her people, she is afraid of meeting zombis.
Let me give you some idea of her average speed under an average
weight of one hundred and twenty-five pounds,—estimates based
partly upon my own observations, partly upon the declarations of
the trustworthy merchants who employ her, and partly on the assertion of
habitants of the burghs or cities named—all of which statements
perfectly agree. From St. Pierre to Basse-Pointe, by the
national road, the distance is a trifle less than twenty-seven
kilometres and three-quarters. She makes the transit easily in
three hours and a
half; and returns in the afternoon, after an absence
of scarcely more than eight hours. From St. Pierre to Morne Rouge—
two thousand feet up in the mountains (an ascent so abrupt that no
one able to pay carriage-fare dreams of attempting to walk it)—
the distance is seven kilometres and three-quarters. She makes
it in little more than an hour. But this represents only the
beginning of her journey. She passes on to Grande Anse, twenty-one
and three-quarter kilometres away. But she does not rest
there: she returns at the same pace, and reaches St. Pierre
before dark. From St. Pierre to Gros-Morne the distance to be
twice traversed by her is more than thirty-two kilometres. A
journey of sixty-four kilometres,—daily, perhaps,—forty miles!
And there are many màchannes who make yet longer trips,—trips of
three or four days' duration;—these rest at villages upon their
route.
VII.
SUCH travel in such a country would be impossible but for the
excellent national roads,—limestone highways, solid, broad,
faultlessly graded,—that wind from town to town, from hamlet to
hamlet, over mountains, over ravines; ascending by zigzags to
heights of twenty-five hundred feet; traversing the primeval
forests of the interior; now skirting the dizziest precipices,
now descending into the loveliest valleys. There are thirty-one
of these magnificent routes, with a total length of 488,052
metres (more than 303 miles), whereof the construction required
engineering talent of the highest order,—the building of
bridges beyond counting, and devices the most ingenious to
provide against dangers of storms, floods, and land-slips. Most
have drinking-fountains along their course at almost regular
intervals,—generally made by the negroes, who have a simple but
excellent plan for turning the water of a spring
through bamboo
pipes to the road-way. Each road is also furnished with mile-stones,
or rather kilometre-stones; and the drainage is perfect
enough to assure of the highway becoming dry within fifteen
minutes after the heaviest rain, so long as the surface is
maintained in tolerably good condition. Well-kept embankments of
earth (usually covered with a rich growth of mosses, vines, and
ferns), or even solid walls of masonry, line the side that
overhangs a dangerous depth. And all these highways pass through
landscapes of amazing beauty,—visions of mountains so many-tinted
and so singular of outline that they would almost seem to
have been created for the express purpose of compelling
astonishment. This tropic Nature appears to call into being
nothing ordinary: the shapes which she evokes are always either
gracious or odd,—and her eccentricities, her extravagances, have
a fantastic charm, a grotesqueness as of artistic whim. Even
where the landscape-view is cut off by high woods the forms of
ancient trees—the infinite interwreathing of vine growths all on
fire with violence of blossom-color,—the enormous green
outbursts of balisiers, with leaves ten to thirteen feet long,—
the columnar solemnity of great palmistes,—the pliant quivering
exqisiteness of bamboo,—the furious splendor of roses run mad
—more than atone for the loss of the horizon. Sometimes you
approach a steep covered with a growth of what, at first glance,
looks precisely like fine green fur: it is a first-growth of
young bamboo. Or you see a hill-side covered with huge green
feathers, all shelving down and overlapping as in the tail of
some unutterable bird: these are baby ferns. And where the road
leaps some deep ravine with a double or triple bridge of white
stone, note well what delicious shapes spring up into sunshine
from the black profundity on either hand! Palmiform you might
hastily term them,—but no palm was ever so gracile; no
palm ever bore so dainty a head of green plumes light as lace!
These likewise are ferns (rare survivors, maybe, of that period
of monstrous vegetation which preceded the apparition of man),
beautiful tree-ferns, whose every young plume, unrolling in a
spiral from the bud, at first assumes the shape of a crozier,—a
crozier of emerald! Therefore are some of this species called
"archbishop-trees," no doubt. … But one might write for a
hundred years of the sights to be seen upon such a mountain road.
VIII.
IN every season, in almost every weather, the porteuse makes her
journey,—never heeding rain;—her goods being protected by
double and triple water-proof coverings well bound down over her
trait. Yet these tropical rains, coming suddenly with a cold
wind upon her heated and almost naked body, are to be feared. To
any European or un-acclimated white such a wetting, while the
pores are all open during a profuse perspiration, would probably
prove fatal: even for white natives the result is always a
serious and protracted illness. But the porteuse seldom suffers
in consequences: she seems proof against fevers, rheumatisms, and
ordinary colds. When she does break down, however, the malady is
a frightful one,—a pneumonia that carries off the victim within
forty-eight hours. Happily, among her class, these fatalities
are very rare.
And scarcely less rare than such sudden deaths are instances of
failure to appear on time. In one case, the employer, a St.
Pierre shopkeeper, on finding his marchande more than an hour
late, felt so certain something very extraordinary must have
happened that he sent out messengers in all directions to make
inquiries. It was found that the woman had become a mother when
only half-way upon her journey home. The child lived and
thrived;—she is now a pretty chocolate-colored girl of eight,
who follows her mother every day from their mountain ajoupa down
to the city, and back again,—bearing a little trait upon her
head.
Murder for purposes of robbery is not an unknown crime in
Martinique; but I am told the porteuses are never molested. And
yet some of these girls carry merchandise to the value of
hundreds of francs; and all carry money,—the money received for
goods sold, often a considerable sum. This immunity may be
partly owing to the fact that they travel during the greater part
of the year only by day,—and usually in company. A very pretty
girl is seldom suffered to journey unprotected: she has either a
male escort or several experienced and powerful women with her.
In the cacao season-when carriers start from Grande Anse as early
as two o'clock in the morning, so as to reach St. Pierre by dawn
—they travel in strong companies of twenty or twenty-five,
singing on the way. As a general rule the younger girls at all
times go two together,—keeping step perfectly as a pair of
blooded fillies; only the veterans, or women selected for special
work by reason of extraordinary physical capabilities, go alone.
To the latter class belong certain girls employed by the great
bakeries of Fort-de-France and St. Pierre: these are veritable
caryatides. They are probably the heaviest-laden of all, carrying
baskets of astounding size far up into the mountains before
daylight, so as to furnish country families with fresh bread at
an early hour; and for this labor they receive about four dollars
(twenty francs) a month and one loaf of bread per diem. … While
stopping at a friend's house among the hills, some two miles from
Fort-de-France, I saw the local bread-carrier halt before our
porch one morning, and a finer type of the race it would be
difficult for a sculptor to imagine. Six feet tall,—strength
and
grace united throughout her whole figure from neck to heel;
with that clear black skin which is beautiful to any but ignorant
or prejudiced eyes; and the smooth, pleasing, solemn features of a
sphinx,—she looked to me, as she towered there in the gold
light, a symbolic statue of Africa. Seeing me smoking one of
those long thin Martinique cigars called
bouts, she begged one;
and, not happening to have another, I gave her the price of a
bunch of twenty,—ten sous. She took it without a smile, and
went her way. About an hour and a half later she came back and
asked for me,—to present me with the finest and largest mango I
had ever seen, a monster mango. She said she wanted to see me
eat it, and sat down on the ground to look on. While eating it,
I learned that she had walked a whole mile out of her way under
that sky of fire, just to bring her little gift of gratitude.
IX.
FORTY to fifty miles a day, always under a weight of more than a
hundred pounds,—for when the trait has been emptied she puts in
stones for ballast;—carrying her employer's merchandise and
money over the mountain ain ranges, beyond the peaks, across the
ravines, through the tropical forest, sometimes through by-ways
haunted by the fer-de-lance,—and this in summer or winter, the
deason of rains or the season of heat, the time of fevers or the
time of hurricanes, at a franc a day! … How does she live upon
it?
There are twenty sous to the franc. The girl leaves St. Pierre
with her load at early morning. At the second village, Morne
Rouge, she halts to buy one, two, or three biscuits at a sou
apiece; and reaching Ajoupa-Bouillon later in the forenoon,
she may buy another biscuit or two. Altogether she may be
expected to eat five Sous of biscuit or bread before reaching
Grande Anse, where
she probably has a meal waiting for her.
This ought to cost her ten sous,—especially if there be meat in
her ragoût: which represents a total expense of fifteen sous for
eatables. Then there is the additional cost of the cheap liquor,
which she must mix with her drinking-water, as it would be more than
dangerous to swallow pure cold water in her heated condition; two
or three sous more. This almost makes the franc. But such a
hasty and really erroneous estimate does not include expenses of
lodging and clothing;—she may sleep on the bare floor sometimes,
and twenty francs a year may keep her in clothes; but she must
rent the floor and pay for the clothes out of that franc. As a
matter of fact she not only does all this upon her twenty sous a
day, but can even economize something which will enable her, when
her youth and force decline, to start in business for herself.
And her economy will not seem so wonderful when I assure you that
thousands of men here—huge men muscled like bulls and lions—
live upon an average expenditure of five sous a day. One sou of
bread, two sous of manioc flour, one sou of dried codfish, one
sou of tafia: such is their meal.
There are women carriers who earn more than a franc a day,—women
with a particular talent for selling, who are paid on commission—from
ten to fifteen per cent. These eventually make themselves independent
in many instances;—they continue to sell and bargain in person, but hire
a young girl to carry the goods.
X.
… "OU 'lè màchanne!" rings out a rich alto, resonant as the
tone of a gong, from behind the balisiers that shut in our
garden. There are two of them—no, three—Maiyotte, Chéchelle,
and Rina. Maiyotte and Chéchelle have just arrived from St.
Pierre;—Rina comes from
Gros-Morne with fruits and vegetables.
Suppose we call them all in, and see what they have got.
Maiyotte and Chéchelle sell on commission; Rina sells for her mother,
who has a little garden at Gros-Morne.
… "Bonjou', Maiyotte;—bonjou', Chéchelle! coument ou
kallé, Rina, chè!" … Throw open the folding-doors to let
the great trays pass. … Now all three are unloaded by old
Théréza and by young Adou;—all the packs are on the floor, and
the water-proof wrappings are being un-corded, while Ah-Manmzell,
the adopted child, brings the rum and water for the
tall walkers. … "Oh, what a medley, Maiyotte!" … Inkstands
and wooden cows; purses and paper dogs and cats; dolls and
cosmetics; pins and needles and soap and tooth-brushes; candied
fruits and smoking-caps; pelotes of thread, and tapes, and
ribbons, and laces, and Madeira wine; cuffs, and collars, and
dancing-shoes, and tobacco sachets. … But what is in that
little flat bundle? Presents for your guêpe, if you have one. …
Fesis-Maïa!—the pretty foulards! Azure and yellow in
checkerings; orange and crimson in stripes; rose and scarlet in
plaidings; and bronze tints, and beetle-tints of black and green.
"Chéchelle, what a bloucoutoum if you should ever let that tray
fall—aïe yaïe yaïe!" Here is a whole shop of crockeries and
porcelains;—plates, dishes, cups,—earthen-ware canaris and
dobannes, and gift-mugs and cups bearing creole girls' names,—
all names that end in ine. "Micheline," "Honorine,"
"Prospérine" [you will never sell that, Chéchelle: there is not a
Prospérine this side of St. Pierre], "Azaline," "Leontine,"
"Zéphyrine," "Albertine," "Chrysaline," "Florine," "Coralline,"
"Alexandrine." … And knives and forks, and cheap spoons, and
tin coffee-pots, and tin rattles for babies, and tin flutes for
horrid little boys,—and pencils and note-paper and envelopes! …
… "Oh, Rina, what superb oranges!—fully twelve inches round-!
… and these, which look something like our mandarins, what do
you call them ?" "Zorange-macaque!" (monkey-oranges). And here
are avocados—beauties!—guavas of three different kinds,—
tropical cherries (which have four seeds instead of one),—
tropical raspberries, whereof the entire eatable portion comes
off in one elastic piece, lined with something like white
silk. … Here are fresh nutmegs: the thick green case splits in
equal halves at a touch; and see the beautiful heart within,—
deep dark glossy red, all wrapped in a bright net-work of flat
blood-colored fibre, spun over it like branching veins. … This
big heavy red-and-yellow thing is a pomme-cythère: the smooth
cuticle, bitter as gall, covers a sweet juicy pulp, interwoven
with something that seems like cotton thread. … Here is a
pomme-cannelle: inside its scaly covering is the most delicious
yellow custard conceivable, with little black seeds floating in
it. This larger corossol has almost as delicate an interior,
only the custard is white instead of yellow. … Here are
christophines,—great pear-shaped things, white and green,
according to kind, with a peel prickly and knobby as the skin of
a horned toad; but they stew exquisitely. And mélongènes, or
egg-plants; and palmiste-pith, and chadèques, and pommes-d'
Haïti,—and roots that at first sight look all alike, but they are
not: there are camanioc, and couscous, and choux-caraïbes, and
zignames, and various kinds of patates among them. Old Théréza's
magic will transform these shapeless muddy things, before
evening, into pyramids of smoking gold,—into odorous porridges
that will look like messes of molten amber and liquid pearl;—for
Rina makes a good sale.
Then Chéchelle manages to dispose of a tin coffee-pot and a big
canari. … And Maiyotte makes the best sale of all; for the
sight of a funny biscuit doll has made Ah-Manmzell cry and smile
so at the same time that I
should feel unhappy for the rest of my
life if I did not buy it for her. I know I ought to get some change
out of that six francs;—and Maiyotte, who is black but comely as the
tents of Kedar, as the curtains of Solomon, seems to be aware of the
fact.
Oh, Maiyotte, how plaintive that pretty sphinx face of yours,
now turned in profile;—as if you knew you looked beautiful
thus,—with the great gold circlets of your ears glittering and
swaying as you bend! And why are you so long, so long untying
that poor little canvas purse?—fumbling and fingering it?—is
it because you want me to think of the weight of that trait and
the sixty kilometres you must walk, and the heat, and the dust,
and all the disappointments? Ah, you are cunning, Maiyotte! No,
I do not want the change!
XI.
… TRAVELLING together, the porteuses often walk in silence
for hours at a time;—this is when they feel weary. Sometimes
they sing,—most often when approaching their destination;—and
when they chat, it is in a key so high-pitched that their voices
can be heard to a great distance in this land of echoes and
elevations. But she who travels alone is rarely silent: she talks
to herself or to inanimate things;—you may hear her talking to
the trees, to the flowers,—talking to the high clouds and the
far peaks of changing color,—talking to the setting sun!
Over the miles of the morning she sees, perchance, the mighty
Piton Gélé, a cone of amethyst in the light; and she talks to
it: "0u jojoll, oui!—moin ni envie monté assou ou, pou
moin ouè bien, bien!" (Thou art pretty, pretty, aye!—I would
I might climb thee, to see far, far off!) By a great grove of
palms she passes;—so thickly mustered they are that against the
sun their intermingled
heads form one unbroken awning of green.
Many rise straight as masts; some bend at beautiful angles, seeming
to intercross their long pale single limbs in a fantastic dance;
others curve like bows: there is one that undulates from foot to
crest, like a monster serpent poised upon its tail. She loves to
look at that one—"
joli pié-bois-là!—talks to it as she goes by,
—bids it good-day.
Or, looking back as she ascends, she sees the huge blue dream of
the sea,—the eternal haunter, that ever becomes larger as she
mounts the road; and she talks to it: "Mi lanmé ka gaudé moin!"
(There is the great sea looking at me!) "Màché toujou deïé moin,
lanmè!" (Walk after me, 0 Sea!)
Or she views the clouds of Pelée, spreading gray from the
invisible summit, to shadow against the sun; and she fears the
rain, and she talks to it: "Pas mouillé moin, laplie-à!
Quitté moin rivé avant mouillé moin!" (Do not wet me, 0 Rain!
Let me get there before thou wettest me!)
Sometimes a dog barks at her, menaces her bare limbs; and she talks
to the dog: "Chien-a, pas módé moin, chien—anh! Moin pa fé ou arien,
chien, pou ou módé moin!" (Do not bite me, 0 Dog! Never did I anything
to thee that thou shouldst bite me, 0 Dog! Do not bite me, dear! Do
not bite me, doudoux!)
Sometimes she meets a laden sister travelling the opposite
way. … "Coument ou yé, chè?" she cries. (How art thou, dear?)
And the other makes answer, "Toutt douce, chè,—et ou?" (All
sweetly, dear,—and thou?) And each passes on without pausing:
they have no time!
… It is perhaps the last human voice she will hear for many a mile.
After that only the whisper of the grasses—graïe-gras, graïe-gras!
—and the gossip of the canes— chououa, chououa!—and the husky
speech of the pois-Angole, ka babillé conm yon vié fenme,—that
babbles like an old woman;—and the murmur of the filao-trees, like
the murmur of the River of the Washerwomen.
XII.
… SUNDOWN approaches: the light has turned a rich yellow;—
long black shapes lie across the curving road, shadows of
balisier and palm, shadows of tamarind and Indian-reed, shadows
of ceiba and giant-fern. And the porteuses are coming down
through the lights and darknesses of the way from far Grande
Anse, to halt a moment in this little village. They are going to
sit down on the road-side here, before the house of the baker;
and there is his great black workman, Jean-Marie, looking for
them from the door-way, waiting to relieve them of their
loads. … Jean-Marie is the strongest man in all the Champ-Flore:
see what a torso,—as he stands there naked to the
waist! … His day's work is done; but he likes to wait for the
girls, though he is old now, and has sons as tall as himself. It
is a habit: some say that he had a daughter once,—a porteuse
like those coming, and used to wait for her thus at that very
door-way until one evening that she failed to appear, and never
returned till he carried her home in his arms dead,—stricken by
a serpent in some mountain path where there was none to aid. …
The roads were not as good then as now.
… Here they come, the girls—yellow, red, black. See the
flash of the yellow feet where they touch the light! And what
impossible tint the red limbs take in the changing glow! …
Finotte, Pauline, Médelle,-all together, as usual,—with Ti-Clê
trotting behind, very tired. … Never mind, Ti-Clê!—you
will outwalk your cousins when you are a few years older,—pretty
Ti-Clê. … Here come Cyrillia and Zabette, and Fêfê and Dodotte
and Fevriette. And behind them are coming the two chabines,—
golden girls: the twin-sisters who sell silks and threads and
foulards; always together, always wearing robes and kerchiefs of
similar color,—so
that you can never tell which is Lorrainie
and which Édoualise.
And all smile to see Jean-Marie waiting for them, and to hear his
deep kind voice calling, "Coument ou yé, chè? coument ou kallé?
… (How art thou, dear?—how goes it with thee?)
And they mostly make answer, "Toutt douce, chè,—et ou?" (All
sweetly, dear,—and thou?) But some, over-weary, cry to him,
"Ah! déchâgé moin vite, chè! moin lasse, lasse!" (Unload me
quickly, dear; for I am very, very weary.) Then he takes off
their burdens, and fetches bread for them, and says foolish
little things to make them laugh. And they are pleased, and
laugh, just like children, as they sit right down on the road
there to munch their dry bread.
… So often have I watched that scene! … Let me but close my
eyes one moment, and it will come back to me,—through all the
thousand miles,—over the graves of the days. …
Again I see the mountain road in the yellow glow, banded with
umbrages of palm. Again I watch the light feet coming,—now in
shadow, now in sun,—soundlessly as falling leaves. Still I can
hear the voices crying, "Ah! déchâgé moin
vite, chè! moin lasse!"—and see the mighty
arms outreach to take the burdens away.
… Only, there is a change',—I know not what! … All vapory
the road is, and the fronds, and the comely coming feet of the
bearers, and even this light of sunset,—sunset that is ever
larger and nearer to us than dawn, even as death than birth. And
the weird way appeareth a way whose dust is the dust of
generations;—and the Shape that waits is never Jean-Marie, but
one darker; and stronger;—and these are surely voices of tired
souls. I who cry to Thee, thou dear black Giver of the perpetual
rest, "Ah! déchâgé moin vite, chè! moin lasse!"