University of Virginia Library

Search this document 
  
  
  
  
  
  
  

 1. 
collapse section2. 
collapse section1. 
LES PORTEUSES.
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
collapse section2. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
collapse section3. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
collapse section4. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
collapse section5. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
collapse section6. 
 1. 
 2. 
 3. 
collapse section7. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
collapse section8. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
collapse section9. 
 1. 
 2. 
 3. 
collapse section10. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
collapse section11. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
collapse section12. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
collapse section13. 
 1. 
 2. 
 3. 
collapse section14. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 

 1. 
 2. 

1. LES PORTEUSES.

I.

WHEN you find yourself for the first time, upon some unshadowed day, in the delightful West Indian city of St. Pierre,—supposing that you own the sense of poetry, the recollections of a student,—there is apt to steal upon your fancy an impression of having seen it all before, ever so long ago,—you cannot tell where. The sensation of some happy dream you cannot wholly recall might be compared to this feeling. In the simplicity and solidity of the quaint architecture,—in the eccentricity of bright narrow streets, all aglow with warm coloring,—in the tints of roof and wall, antiquated by streakings and patchings of mould greens and grays,—in the startling absence of window-sashes, glass, gas lamps, and chimneys,—in the blossom-tenderness of the blue heaven, the splendor of tropic light, and the warmth of the tropic wind,—you find less the impression of a scene of to-day than the sensation of something that was and is not. Slowly this feeling strengthens with your pleasure in the colorific radiance of costume,—the semi-nudity of passing figures,—the puissant shapeliness of torsos ruddily swart like statue metal,—the rounded outline of limbs yellow as tropic fruit,—the grace of attitudes,—the unconscious harmony of groupings,—the gathering and folding and falling of light robes that oscillate with swaying of free hips,—the sculptural symmetry


102

of unshod feet. You look up and down the lemon-tinted streets, —down to the dazzling azure brightness of meeting sky and sea; up to the perpetual verdure of mountain woods—wondering at the mellowness of tones, the sharpness of lines in the light, the diaphaneity of colored shadows; always asking memory: "When? … where did I see all this … long ago?". …

Then, perhaps, your gaze is suddenly riveted by the vast and solemn beauty of the verdant violet-shaded mass of the dead Volcano,— high-towering above the town, visible from all its ways, and umbraged, maybe, with thinnest curlings of cloud,—like spectres of its ancient smoking to heaven. And all at once the secret of your dream is revealed, with the rising of many a luminous memory,—dreams of the Idyllists, flowers of old Sicilian song, fancies limned upon Pompeiian walls. For a moment the illusion is delicious: you comprehend as never before the charm of a vanished world,—the antique life, the story of terra-cottas and graven stones and gracious things exhumed: even the sun is not of to-day, but of twenty centuries gone;—thus, and under such a light, walked the women of the elder world. You know the fancy absurd;—that the power of the orb has visibly abated nothing in all the eras of man,—that millions are the ages of his almighty glory; but for one instant of reverie he seemeth larger,—even that sun impossible who coloreth the words, coloreth the works of artist-lovers of the past, with the gold light of dreams.

Too soon the hallucination is broken by modern sounds, dissipated by modern sights,—rough trolling of sailors descending to their boats,—the heavy boom of a packet's signal-gun,—the passing of an American buggy. Instantly you become aware that the melodious tongue spoken by the passing throng is neither Hellenic nor Roman: only the beautiful childish speech of French slaves.


103

II.

BUT what slaves were the fathers of this free generation? Your anthropologists, your ethnologists, seem at fault here: the African traits have become transformed; the African characteristics have been so modified within little more than two hundred years—by inter-blending of blood, by habit, by soil and sun and all those natural powers which shape the mould of races, —that you may look in vain for verification of ethnological assertions. … No: the heel does not protrude;—the foot is not flat, but finely arched;—the extremities are not large;—all the limbs taper, all the muscles are developed; and prognathism has become so rare that months of research may not yield a single striking case of it. … No: this is a special race, peculiar to the island as are the shapes of its peaks,—a mountain race; and mountain races are comely. … Compare it with the population of black Barbadoes, where the apish grossness of African coast types has been perpetuated unchanged;—and the contrast may well astonish! …

III.

THE erect carriage and steady swift walk of the women who bear burdens is especially likely to impress the artistic observer: it is the sight of such passers-by which gives, above all, the antique tone and color to his first sensations;—and the larger part of the female population of mixed race are practised carriers. Nearly all the transportation of light merchandise, as well as of meats, fruits, vegetables, and food stuffs,—to and from the interior,—is effected upon human heads. At some of the ports the regular local packets are loaded and unloaded by women and girls,—able to carry any trunk or box to its destination. At Fort-de-France the great


104

steamers of the Compagnie Générale Transatlantique, are entirely coaled by women, who carry the coal on their heads, singing as they come and go in processions of hundreds; and the work is done with incredible rapidity. Now, the creole porteuse, or female carrier, is certainly one of the most remarkable physical types in the world; and whatever artistic enthusiasm her graceful port, lithe walk, or half-savage beauty may inspire you with, you can form no idea, if a total stranger, what a really wonderful being she is. … Let me tell you something about that highest type of professional female carrier, which is to the charbonnière, or coaling-girl, what the thorough-bred racer is to the draught-horse,—the type of porteuse selected for swiftness and endurance to distribute goods in the interior parishes, or to sell on commission at long distances. To the same class naturally belong those country carriers able to act as porteuses of plantation produce, fruits, or vegetables,—between the nearer ports and their own interior parishes. … Those who believe that great physical endurance and physical energy cannot exist in the tropics do not know the creole carrier-girl.

IV.

AT a very early age—perhaps at five years—she learns to carry small articles upon her head,—a bowl of rice,—a dobanne, or red earthen decanter, full of water,—even an orange on a plate; and before long she is able to balance these perfectly without using her hands to steady them. (I have often seen children actually run with cans of water upon their heads, and never spill a drop.) At nine or ten she is able to carry thus a tolerably heavy basket, or a trait (a wooden tray with deep outward sloping sides) containing a weight of from twenty to thirty pounds; and is able to accompany her mother, sister, or cousin on long peddling journeys,—walking barefoot


105

twelve and fifteen miles a day. At sixteen or seventeen she is a tall robust girl,—lithe, vigorous, tough,—all of tendon and hard flesh;—she carries a tray or a basket of the largest size, and a burden of one hundred and twenty to one hundred and fifty pounds weight;—she can now earn about thirty francs (about six dollars) a month, by walking fifty miles a day, as an itinerant seller. Among her class there are figures to make you dream of Atalanta;—and all, whether ugly or attractive as to feature, are finely shapen as to body and limb. Brought into existence by extraordinary necessities of environment, the type is a peculiarly local one,—a type of human thorough-bred representing the true secret of grace: economy of force. There are no corpulent porteuses for the long interior routes; all are built lightly and firmly as those racers. There are no old porteuses; —to do the work even at forty signifies a constitution of astounding solidity. After the full force of youth and health is spent, the poor carrier must seek lighter labor;—she can no longer compete with the girls. For in this calling the young body is taxed to its utmost capacity of strength, endurance, and rapid motion.

As a general rule, the weight is such that no well-freighted porteuse can, unassisted, either "load" or "unload" (châgé or déchâgé, in creole phrase); the effort to do so would burst a blood-vessel, wrench a nerve, rupture a muscle. She cannot even sit down under her burden without risk of breaking her neck: absolute perfection of the balance is necessary for self-preservation. A case came under my own observation of a woman rupturing a muscle in her arm through careless haste in the mere act of aiding another to unload.

And no one not a brute will ever refuse to aid a woman to lift or to relieve herself of her burden;—you may see the wealthiest merchant, the proudest planter, gladly do it;—the meanness of refusing, or of making any conditions


106

for the performance of this little kindness has only been imagined in those strange Stories of Devils wherewith the oral and uncollected literature of the creole abounds. *

[_]

* Extract from the "Story of Marie," as written from dictation:

     
… Manman-à té ni yon gouôs jà à caïe-li. Jà-la té touôp lou'de pou Marie. Cé té li menm manman là qui té kallé pouend dileau. Yon jou y pouend jà-la pou y té allé pouend dileau. Lhè manman-à rivé bó la fontaine, y pa trouvé pésonne pou châgé y. Y rété; y ka crié, "Toutt bon Chritien, vini châgé moin!"  This mamma had a great jar in her house. The jar was too heavy for Marie. It was this mamma herself who used to go for water. One day she took that jar to go for water. When this mamma had got to the fountain, she could not find anyone to load her. She stood there, crying out, "Any good Christian, come load me!" 
… Lhè manman rété y ouè pa té ni piess bon Chritien pou chage y. Y rété; y crié: "Pouloss, si pa ni bon Chritien, ni mauvais Chritien! toutt mauvais Chritien vini châgé moin!"  As the mamma stood there she saw there was not a single good Christian to help her load. She stood there, and cried out: "Well, then, if there are no good Christians, there are bad Christians. Any bad Christian, come and load me!" 
… Lhè y fini di ça, y ouè yon diabe qui ka vini, ka di conm çaa, "Pou moin châgé ou, ça ou ké baill moin?" Manman-là di,—y réponne, "Moin pa ni arien!" Diabe-la réponne y, "Y fau ba moin Marie pou moin pé châgé ou."  The moment she said that, she saw a devil coming, who said to her, "If I load you, what will you give me?" This mamma answered, and said, I have nothing !" The devil answered her, "Must give me Marie if you want me to load you." 

V.

PREPARING for her journey, the young màchanne (marchande) puts on the poorest and briefest chemise in her possession, and the most worn of her light calico robes. These are all she wears. The robe is drawn upward and forward, so as to reach a little below the knee, and is confined thus by a waist-string, or a long kerchief bound tightly round the loins. Instead of a Madras or painted turban-kerchief, she binds a plain mouchoir neatly and


107

closely about her head; and if her hair be long, it is combed back and gathered into a loop behind. Then, with a second mouchoir of coarser quality she makes a pad, or, as she calls it, tóche, by winding the kerchief round her fingers as you would coil up a piece of string;—and the soft mass, flattened with a patting of the hand, is placed upon her head, over the coiffure. On this the great loaded trait is poised.

She wears no shoes! To wear shoes and do her work swiftly and well in such a land of mountains would be impossible. She must climb thousands and descend thousands of feet every day,—march up and down slopes so steep that the horses of the country all break down after a few years of similar journeying. The girl invariably outlasts the horse,—though carrying an equal weight. Shoes, unless extraordinarily well made, would shift place a little with every change from ascent to descent, or the reverse, during the march,—would yield and loosen with the ever-varying strain,—would compress the toes,—produce corns, bunions, raw places by rubbing, and soon cripple the porteuse. Remember, she has to walk perhaps fifty miles between dawn and dark, under a sun to which a single hour's exposure, without the protection of an umbrella, is perilous to any European or American—the terrible sun of the tropics! Sandals are the only conceivable foot-gear suited to such a calling as hers; but she needs no sandals: the soles of her feet are toughened so as to feel no asperities, and present to sharp pebbles a surface at once yielding and resisting, like a cushion of solid caoutchouc.

Besides her load, she carries only a canvas purse tied to her girdle on the right side, and on the left a very small bottle of rum, or white tafia,—usually the latter, because it is so cheap. … For she may not always find the Gouyave Water to drink,—the cold clear pure stream conveyed to the fountains of St. Pierre from the highest


108

mountains by a beautiful and marvellous plan of hydraulic engineering: she will have to drink betimes the common spring-water of the bamboo-fountains on the remoter high-roads; and this may cause dysentery if swallowed without a spoonful of spirits. Therefore she never travels without a little liquor.

VI.

… SO!—She is ready: "Châgé moin, souplè, chè!" She bends to lift the end of the heavy trait: some one takes the other,—yon!-dé!—toua!—it is on her head. Perhaps she winces an instant;— the weight is not perfectly balanced; she settles it with her hands,—gets it in the exact place. Then, all steady,—lithe, light, half naked,—away she moves with a long springy step. So even her walk that the burden never sways; yet so rapid her motion that however good a walker you may fancy yourself to be you will tire out after a sustained effort of fifteen minutes to follow her uphill. Fifteen minutes;—and she can keep up that pace without slackening—save for a minute to eat and drink at mid-day,—for at least twelve hours and fifty-six minutes, the extreme length of a West Indian day. She starts before dawn; tries to reach her resting-place by sunset: after dark, like all her people, she is afraid of meeting zombis.

Let me give you some idea of her average speed under an average weight of one hundred and twenty-five pounds,—estimates based partly upon my own observations, partly upon the declarations of the trustworthy merchants who employ her, and partly on the assertion of habitants of the burghs or cities named—all of which statements perfectly agree. From St. Pierre to Basse-Pointe, by the national road, the distance is a trifle less than twenty-seven kilometres and three-quarters. She makes the transit easily in three hours and a


109

half; and returns in the afternoon, after an absence of scarcely more than eight hours. From St. Pierre to Morne Rouge— two thousand feet up in the mountains (an ascent so abrupt that no one able to pay carriage-fare dreams of attempting to walk it)— the distance is seven kilometres and three-quarters. She makes it in little more than an hour. But this represents only the beginning of her journey. She passes on to Grande Anse, twenty-one and three-quarter kilometres away. But she does not rest there: she returns at the same pace, and reaches St. Pierre before dark. From St. Pierre to Gros-Morne the distance to be twice traversed by her is more than thirty-two kilometres. A journey of sixty-four kilometres,—daily, perhaps,—forty miles! And there are many màchannes who make yet longer trips,—trips of three or four days' duration;—these rest at villages upon their route.

VII.

SUCH travel in such a country would be impossible but for the excellent national roads,—limestone highways, solid, broad, faultlessly graded,—that wind from town to town, from hamlet to hamlet, over mountains, over ravines; ascending by zigzags to heights of twenty-five hundred feet; traversing the primeval forests of the interior; now skirting the dizziest precipices, now descending into the loveliest valleys. There are thirty-one of these magnificent routes, with a total length of 488,052 metres (more than 303 miles), whereof the construction required engineering talent of the highest order,—the building of bridges beyond counting, and devices the most ingenious to provide against dangers of storms, floods, and land-slips. Most have drinking-fountains along their course at almost regular intervals,—generally made by the negroes, who have a simple but excellent plan for turning the water of a spring


110

through bamboo pipes to the road-way. Each road is also furnished with mile-stones, or rather kilometre-stones; and the drainage is perfect enough to assure of the highway becoming dry within fifteen minutes after the heaviest rain, so long as the surface is maintained in tolerably good condition. Well-kept embankments of earth (usually covered with a rich growth of mosses, vines, and ferns), or even solid walls of masonry, line the side that overhangs a dangerous depth. And all these highways pass through landscapes of amazing beauty,—visions of mountains so many-tinted and so singular of outline that they would almost seem to have been created for the express purpose of compelling astonishment. This tropic Nature appears to call into being nothing ordinary: the shapes which she evokes are always either gracious or odd,—and her eccentricities, her extravagances, have a fantastic charm, a grotesqueness as of artistic whim. Even where the landscape-view is cut off by high woods the forms of ancient trees—the infinite interwreathing of vine growths all on fire with violence of blossom-color,—the enormous green outbursts of balisiers, with leaves ten to thirteen feet long,— the columnar solemnity of great palmistes,—the pliant quivering exqisiteness of bamboo,—the furious splendor of roses run mad —more than atone for the loss of the horizon. Sometimes you approach a steep covered with a growth of what, at first glance, looks precisely like fine green fur: it is a first-growth of young bamboo. Or you see a hill-side covered with huge green feathers, all shelving down and overlapping as in the tail of some unutterable bird: these are baby ferns. And where the road leaps some deep ravine with a double or triple bridge of white stone, note well what delicious shapes spring up into sunshine from the black profundity on either hand! Palmiform you might hastily term them,—but no palm was ever so gracile; no

111

palm ever bore so dainty a head of green plumes light as lace! These likewise are ferns (rare survivors, maybe, of that period of monstrous vegetation which preceded the apparition of man), beautiful tree-ferns, whose every young plume, unrolling in a spiral from the bud, at first assumes the shape of a crozier,—a crozier of emerald! Therefore are some of this species called "archbishop-trees," no doubt. … But one might write for a hundred years of the sights to be seen upon such a mountain road.

VIII.

IN every season, in almost every weather, the porteuse makes her journey,—never heeding rain;—her goods being protected by double and triple water-proof coverings well bound down over her trait. Yet these tropical rains, coming suddenly with a cold wind upon her heated and almost naked body, are to be feared. To any European or un-acclimated white such a wetting, while the pores are all open during a profuse perspiration, would probably prove fatal: even for white natives the result is always a serious and protracted illness. But the porteuse seldom suffers in consequences: she seems proof against fevers, rheumatisms, and ordinary colds. When she does break down, however, the malady is a frightful one,—a pneumonia that carries off the victim within forty-eight hours. Happily, among her class, these fatalities are very rare.

And scarcely less rare than such sudden deaths are instances of failure to appear on time. In one case, the employer, a St. Pierre shopkeeper, on finding his marchande more than an hour late, felt so certain something very extraordinary must have happened that he sent out messengers in all directions to make inquiries. It was found that the woman had become a mother when only half-way upon her journey home. The child lived and


112

thrived;—she is now a pretty chocolate-colored girl of eight, who follows her mother every day from their mountain ajoupa down to the city, and back again,—bearing a little trait upon her head.


Murder for purposes of robbery is not an unknown crime in Martinique; but I am told the porteuses are never molested. And yet some of these girls carry merchandise to the value of hundreds of francs; and all carry money,—the money received for goods sold, often a considerable sum. This immunity may be partly owing to the fact that they travel during the greater part of the year only by day,—and usually in company. A very pretty girl is seldom suffered to journey unprotected: she has either a male escort or several experienced and powerful women with her. In the cacao season-when carriers start from Grande Anse as early as two o'clock in the morning, so as to reach St. Pierre by dawn —they travel in strong companies of twenty or twenty-five, singing on the way. As a general rule the younger girls at all times go two together,—keeping step perfectly as a pair of blooded fillies; only the veterans, or women selected for special work by reason of extraordinary physical capabilities, go alone. To the latter class belong certain girls employed by the great bakeries of Fort-de-France and St. Pierre: these are veritable caryatides. They are probably the heaviest-laden of all, carrying baskets of astounding size far up into the mountains before daylight, so as to furnish country families with fresh bread at an early hour; and for this labor they receive about four dollars (twenty francs) a month and one loaf of bread per diem. … While stopping at a friend's house among the hills, some two miles from Fort-de-France, I saw the local bread-carrier halt before our porch one morning, and a finer type of the race it would be difficult for a sculptor to imagine. Six feet tall,—strength and


113

grace united throughout her whole figure from neck to heel; with that clear black skin which is beautiful to any but ignorant or prejudiced eyes; and the smooth, pleasing, solemn features of a sphinx,—she looked to me, as she towered there in the gold light, a symbolic statue of Africa. Seeing me smoking one of those long thin Martinique cigars called bouts, she begged one; and, not happening to have another, I gave her the price of a bunch of twenty,—ten sous. She took it without a smile, and went her way. About an hour and a half later she came back and asked for me,—to present me with the finest and largest mango I had ever seen, a monster mango. She said she wanted to see me eat it, and sat down on the ground to look on. While eating it, I learned that she had walked a whole mile out of her way under that sky of fire, just to bring her little gift of gratitude.

IX.

FORTY to fifty miles a day, always under a weight of more than a hundred pounds,—for when the trait has been emptied she puts in stones for ballast;—carrying her employer's merchandise and money over the mountain ain ranges, beyond the peaks, across the ravines, through the tropical forest, sometimes through by-ways haunted by the fer-de-lance,—and this in summer or winter, the deason of rains or the season of heat, the time of fevers or the time of hurricanes, at a franc a day! … How does she live upon it?

There are twenty sous to the franc. The girl leaves St. Pierre with her load at early morning. At the second village, Morne Rouge, she halts to buy one, two, or three biscuits at a sou apiece; and reaching Ajoupa-Bouillon later in the forenoon, she may buy another biscuit or two. Altogether she may be expected to eat five Sous of biscuit or bread before reaching Grande Anse, where


114

she probably has a meal waiting for her. This ought to cost her ten sous,—especially if there be meat in her ragoût: which represents a total expense of fifteen sous for eatables. Then there is the additional cost of the cheap liquor, which she must mix with her drinking-water, as it would be more than dangerous to swallow pure cold water in her heated condition; two or three sous more. This almost makes the franc. But such a hasty and really erroneous estimate does not include expenses of lodging and clothing;—she may sleep on the bare floor sometimes, and twenty francs a year may keep her in clothes; but she must rent the floor and pay for the clothes out of that franc. As a matter of fact she not only does all this upon her twenty sous a day, but can even economize something which will enable her, when her youth and force decline, to start in business for herself. And her economy will not seem so wonderful when I assure you that thousands of men here—huge men muscled like bulls and lions— live upon an average expenditure of five sous a day. One sou of bread, two sous of manioc flour, one sou of dried codfish, one sou of tafia: such is their meal.

There are women carriers who earn more than a franc a day,—women with a particular talent for selling, who are paid on commission—from ten to fifteen per cent. These eventually make themselves independent in many instances;—they continue to sell and bargain in person, but hire a young girl to carry the goods.

X.

… "OU 'lè màchanne!" rings out a rich alto, resonant as the tone of a gong, from behind the balisiers that shut in our garden. There are two of them—no, three—Maiyotte, Chéchelle, and Rina. Maiyotte and Chéchelle have just arrived from St. Pierre;—Rina comes from


115

Gros-Morne with fruits and vegetables. Suppose we call them all in, and see what they have got. Maiyotte and Chéchelle sell on commission; Rina sells for her mother, who has a little garden at Gros-Morne.

… "Bonjou', Maiyotte;—bonjou', Chéchelle! coument ou kallé, Rina, chè!" … Throw open the folding-doors to let the great trays pass. … Now all three are unloaded by old Théréza and by young Adou;—all the packs are on the floor, and the water-proof wrappings are being un-corded, while Ah-Manmzell, the adopted child, brings the rum and water for the tall walkers. … "Oh, what a medley, Maiyotte!" … Inkstands and wooden cows; purses and paper dogs and cats; dolls and cosmetics; pins and needles and soap and tooth-brushes; candied fruits and smoking-caps; pelotes of thread, and tapes, and ribbons, and laces, and Madeira wine; cuffs, and collars, and dancing-shoes, and tobacco sachets. … But what is in that little flat bundle? Presents for your guêpe, if you have one. … Fesis-Maïa!—the pretty foulards! Azure and yellow in checkerings; orange and crimson in stripes; rose and scarlet in plaidings; and bronze tints, and beetle-tints of black and green.

"Chéchelle, what a bloucoutoum if you should ever let that tray fall—aïe yaïe yaïe!" Here is a whole shop of crockeries and porcelains;—plates, dishes, cups,—earthen-ware canaris and dobannes, and gift-mugs and cups bearing creole girls' names,— all names that end in ine. "Micheline," "Honorine," "Prospérine" [you will never sell that, Chéchelle: there is not a Prospérine this side of St. Pierre], "Azaline," "Leontine," "Zéphyrine," "Albertine," "Chrysaline," "Florine," "Coralline," "Alexandrine." … And knives and forks, and cheap spoons, and tin coffee-pots, and tin rattles for babies, and tin flutes for horrid little boys,—and pencils and note-paper and envelopes! …


116

… "Oh, Rina, what superb oranges!—fully twelve inches round-!

… and these, which look something like our mandarins, what do you call them ?" "Zorange-macaque!" (monkey-oranges). And here are avocados—beauties!—guavas of three different kinds,— tropical cherries (which have four seeds instead of one),— tropical raspberries, whereof the entire eatable portion comes off in one elastic piece, lined with something like white silk. … Here are fresh nutmegs: the thick green case splits in equal halves at a touch; and see the beautiful heart within,— deep dark glossy red, all wrapped in a bright net-work of flat blood-colored fibre, spun over it like branching veins. … This big heavy red-and-yellow thing is a pomme-cythère: the smooth cuticle, bitter as gall, covers a sweet juicy pulp, interwoven with something that seems like cotton thread. … Here is a pomme-cannelle: inside its scaly covering is the most delicious yellow custard conceivable, with little black seeds floating in it. This larger corossol has almost as delicate an interior, only the custard is white instead of yellow. … Here are christophines,—great pear-shaped things, white and green, according to kind, with a peel prickly and knobby as the skin of a horned toad; but they stew exquisitely. And mélongènes, or egg-plants; and palmiste-pith, and chadèques, and pommes-d' Haïti,—and roots that at first sight look all alike, but they are not: there are camanioc, and couscous, and choux-caraïbes, and zignames, and various kinds of patates among them. Old Théréza's magic will transform these shapeless muddy things, before evening, into pyramids of smoking gold,—into odorous porridges that will look like messes of molten amber and liquid pearl;—for Rina makes a good sale.

Then Chéchelle manages to dispose of a tin coffee-pot and a big canari. … And Maiyotte makes the best sale of all; for the sight of a funny biscuit doll has made Ah-Manmzell cry and smile so at the same time that I


117

should feel unhappy for the rest of my life if I did not buy it for her. I know I ought to get some change out of that six francs;—and Maiyotte, who is black but comely as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon, seems to be aware of the fact.

Oh, Maiyotte, how plaintive that pretty sphinx face of yours, now turned in profile;—as if you knew you looked beautiful thus,—with the great gold circlets of your ears glittering and swaying as you bend! And why are you so long, so long untying that poor little canvas purse?—fumbling and fingering it?—is it because you want me to think of the weight of that trait and the sixty kilometres you must walk, and the heat, and the dust, and all the disappointments? Ah, you are cunning, Maiyotte! No, I do not want the change!

XI.

… TRAVELLING together, the porteuses often walk in silence for hours at a time;—this is when they feel weary. Sometimes they sing,—most often when approaching their destination;—and when they chat, it is in a key so high-pitched that their voices can be heard to a great distance in this land of echoes and elevations. But she who travels alone is rarely silent: she talks to herself or to inanimate things;—you may hear her talking to the trees, to the flowers,—talking to the high clouds and the far peaks of changing color,—talking to the setting sun!

Over the miles of the morning she sees, perchance, the mighty Piton Gélé, a cone of amethyst in the light; and she talks to it: "0u jojoll, oui!—moin ni envie monté assou ou, pou moin ouè bien, bien!" (Thou art pretty, pretty, aye!—I would I might climb thee, to see far, far off!) By a great grove of palms she passes;—so thickly mustered they are that against the sun their intermingled


118

heads form one unbroken awning of green. Many rise straight as masts; some bend at beautiful angles, seeming to intercross their long pale single limbs in a fantastic dance; others curve like bows: there is one that undulates from foot to crest, like a monster serpent poised upon its tail. She loves to look at that one—"joli pié-bois-là!—talks to it as she goes by, —bids it good-day.

Or, looking back as she ascends, she sees the huge blue dream of the sea,—the eternal haunter, that ever becomes larger as she mounts the road; and she talks to it: "Mi lanmé ka gaudé moin!" (There is the great sea looking at me!) "Màché toujou deïé moin, lanmè!" (Walk after me, 0 Sea!)

Or she views the clouds of Pelée, spreading gray from the invisible summit, to shadow against the sun; and she fears the rain, and she talks to it: "Pas mouillé moin, laplie-à! Quitté moin rivé avant mouillé moin!" (Do not wet me, 0 Rain! Let me get there before thou wettest me!)

Sometimes a dog barks at her, menaces her bare limbs; and she talks to the dog: "Chien-a, pas módé moin, chien—anh! Moin pa fé ou arien, chien, pou ou módé moin!" (Do not bite me, 0 Dog! Never did I anything to thee that thou shouldst bite me, 0 Dog! Do not bite me, dear! Do not bite me, doudoux!)

Sometimes she meets a laden sister travelling the opposite way. … "Coument ou yé, chè?" she cries. (How art thou, dear?) And the other makes answer, "Toutt douce, chè,—et ou?" (All sweetly, dear,—and thou?) And each passes on without pausing: they have no time!

… It is perhaps the last human voice she will hear for many a mile. After that only the whisper of the grasses—graïe-gras, graïe-gras! —and the gossip of the canes— chououa, chououa!—and the husky speech of the pois-Angole, ka babillé conm yon vié fenme,—that babbles like an old woman;—and the murmur of the filao-trees, like the murmur of the River of the Washerwomen.


119

XII.

… SUNDOWN approaches: the light has turned a rich yellow;— long black shapes lie across the curving road, shadows of balisier and palm, shadows of tamarind and Indian-reed, shadows of ceiba and giant-fern. And the porteuses are coming down through the lights and darknesses of the way from far Grande Anse, to halt a moment in this little village. They are going to sit down on the road-side here, before the house of the baker; and there is his great black workman, Jean-Marie, looking for them from the door-way, waiting to relieve them of their loads. … Jean-Marie is the strongest man in all the Champ-Flore: see what a torso,—as he stands there naked to the waist! … His day's work is done; but he likes to wait for the girls, though he is old now, and has sons as tall as himself. It is a habit: some say that he had a daughter once,—a porteuse like those coming, and used to wait for her thus at that very door-way until one evening that she failed to appear, and never returned till he carried her home in his arms dead,—stricken by a serpent in some mountain path where there was none to aid. … The roads were not as good then as now.

… Here they come, the girls—yellow, red, black. See the flash of the yellow feet where they touch the light! And what impossible tint the red limbs take in the changing glow! … Finotte, Pauline, Médelle,-all together, as usual,—with Ti-Clê trotting behind, very tired. … Never mind, Ti-Clê!—you will outwalk your cousins when you are a few years older,—pretty Ti-Clê. … Here come Cyrillia and Zabette, and Fêfê and Dodotte and Fevriette. And behind them are coming the two chabines,— golden girls: the twin-sisters who sell silks and threads and foulards; always together, always wearing robes and kerchiefs of similar color,—so


120

that you can never tell which is Lorrainie and which Édoualise.

And all smile to see Jean-Marie waiting for them, and to hear his deep kind voice calling, "Coument ou yé, chè? coument ou kallé? … (How art thou, dear?—how goes it with thee?)

And they mostly make answer, "Toutt douce, chè,—et ou?" (All sweetly, dear,—and thou?) But some, over-weary, cry to him, "Ah! déchâgé moin vite, chè! moin lasse, lasse!" (Unload me quickly, dear; for I am very, very weary.) Then he takes off their burdens, and fetches bread for them, and says foolish little things to make them laugh. And they are pleased, and laugh, just like children, as they sit right down on the road there to munch their dry bread.


… So often have I watched that scene! … Let me but close my eyes one moment, and it will come back to me,—through all the thousand miles,—over the graves of the days. …

Again I see the mountain road in the yellow glow, banded with umbrages of palm. Again I watch the light feet coming,—now in shadow, now in sun,—soundlessly as falling leaves. Still I can hear the voices crying, "Ah! déchâgé moin vite, chè! moin lasse!"—and see the mighty arms outreach to take the burdens away. … Only, there is a change',—I know not what! … All vapory the road is, and the fronds, and the comely coming feet of the bearers, and even this light of sunset,—sunset that is ever larger and nearer to us than dawn, even as death than birth. And the weird way appeareth a way whose dust is the dust of generations;—and the Shape that waits is never Jean-Marie, but one darker; and stronger;—and these are surely voices of tired souls. I who cry to Thee, thou dear black Giver of the perpetual rest, "Ah! déchâgé moin vite, chè! moin lasse!"


121