University of Virginia | ||
B. A. COURSE.
A. First Year.—A student who is able to translate Cæsar or Vergil, and has
a proper acquaintance with the Forms, is prepared to enter this course, which
begins with Sallust or a writer of like difficulty. Systematic attention is given to
the study of the Forms. The syntactical work is the study of the Case-relations,
the exact force of the Tenses, and a consecutive outline of the connections in
which the Subjunctive Mood is required. Principles and facts explained are
applied by frequent exercises in Latin Composition. The reading is confined to
selected portions of Sallust, Ovid, Curtius and Vergil. A limited amount from
each author is prescribed for private reading. For the examinations, passages
are selected for translation from the Latin assigned as private reading. These
examinations are conducted in writing.
B. Second Year.—The work of this year will be directed to the acquirement
of readiness in translation and syntactical interpretation, with as little specialistic
investigation as is consistent with a general but sound and permanent knowledge
of the language. As an indispensable auxiliary to this end, written exercises in
translating English into Latin and Latin into English will be required. Proper
attention will be given to Roman History and Literature. The metrical work
will be limited to the structure and accurate recitation of the Dactylic, Anapæstic,
Trochaic, and Iambic verses, with the verses occurring in the odes of Horace.
Translation will be confined to Livy, Horace, Cicero, Seneca and Tacitus. Selections
from each author will be assigned as parallel reading. The student who
completes the work of this year will be entitled to a diploma of graduation in the
B. A. course in Latin.
University of Virginia | ||