![]() | Studies in bibliography | ![]() |

COLLECTING DANTE FROM TUSCANY: THE FORMATION OF
THE FISKE DANTE
COLLECTION AT CORNELL UNIVERSITY
by
Christian Y. Dupont
[*]
Daniel Willard Fiske (1831–1904) was a man of
assorted ambitions and odd
occupations. Indeed, the disparate facts that might
constitute a biograph-
ical sketch would hardly seem to concern the same man:
he was a nationally
ranked chess player and the founder of American Chess Monthly; he worked as a
clerk in a post office in
Syracuse, New York, where he also wrote for the local
newspaper; during his
sophomore year at Hamilton College he was suspended
for stealing firewood from
the chapel supply; in the space of an hour after hear-
ing the news of
Lincoln's assassination, he crafted a stirring editorial that was
reprinted for
years afterwards in dozens of newspapers and magazines; for the
space of a
year, he was married to a woman who died of tuberculosis and made
him rich; he
spent several years promoting the Romanization of modern Egyp-
tian Arabic; he
mastered perhaps forty languages; his favorite country was Ice-
land, though he
visited only once; he spent almost a third of his life living in
splendid
villas around Tuscany.
Yet this series of facts—remarkable though it might seem—communicates
little of Fiske's actual biography and principal pursuits, which comprised
serving
as a professor of northern European languages at Cornell University and
its first
librarian, and distinguishing himself above all as a collector of
books pertain-
ing to his eclectic passions, including, notably, the subject of
this essay: Dante.
I became interested in Fiske in 2000, when curiosity led me to research the
origins of a collection of Dante books gathered by Rev. John Augustine Zahm,

collections. I soon discovered that the little-known historic Dante library was
third in size and completeness after the Dante collections at Harvard and Cor-
nell.[1] Interested as to how and why these collections were formed at such diverse
institutions all during the final decades of the nineteenth century, I embarked on
an investigation of the surviving clues, whether they lay in library catalogs and re-
ports, files of bookseller receipts and correspondence, or in the books themselves.
Thus, I initially encountered Fiske as a rival to Zahm, though I quickly
learned how much greater a collector he was and how prominent in Cornell's
institutional history. Over the course of several extended visits to Cornell, I ex-
amined carefully most of the evidence that pertains to Fiske's Dante
collecting.
There was much to sort through: nearly four hundred items of
correspondence
alone. From this investigation, I have tried to piece together
not only the "how"
of Fiske's collecting, but also the "why" of it: why Dante,
why Cornell—why
then, why at all? What did it matter at the time that
Fiske managed to assemble
the largest collection of works in America by and
about the author of the Divine
Comedy, and what did his
actions gain for those who came after?
To understand how and why Fiske assembled his Dante library, it will be
helpful
first to retrace the rough outlines of his biography in order to bring the
sundry particulars cited above into a more coherent picture of his multifaceted
character and career.[2]
Fiske was born in Ellisburg, a small town in northern New York, on 11 No-
vember 1831. When he was sixteen, the family moved slightly south to Cazenovia
and later to Syracuse. On his father's side, he was related to General Clinton B.
Fisk (1828–90), for whom Fisk University was named, and Harvard
historian


FIGURE 1. Portrait of Willard Fiske, ca. 1900. Platinum print photograph by
Michele Schem-
boche. Courtesy of the Division of Rare and Manuscript
Collections, Cornell University
Library (Daniel Willard Fiske Papers
13/1/348, Box 19; image ID: REX007_0006).
two Harvard presidents and two Harvard librarians as ancestors. Nevertheless,

the income of his semi-invalid father with her dressmaking), Fiske was educated
locally, first at Cazenovia Seminary and then at Hamilton College. He left the
latter without graduating, though presumably not on account of his impious
theft. Rather, he appears to have been seized with Wanderlust: having reached
his eighteenth year, Fiske trekked abroad to study the Old Norse sagas and
Scandinavian languages. He sojourned briefly in Copenhagen and then ventured
to Sweden, were he enrolled for two years at the University of Uppsala. A testi-
mony to his unusual capacity for learning languages, he delivered there a series
of lectures in Swedish on American literature. He otherwise supported himself
by working as a correspondent for various American periodicals.
During his journey homeward, Fiske passed through Germany, where he
allowed
himself to make a detour to the medieval town of Wolffenbüttel. The
twenty-one-year-old self-fashioned scholar described his visit thus in a diary vi-
gnette later published in the Syracuse Daily Star:
me, inspiring me more and more as I approached nearer to it. It contains one of the rich-
est and oldest book collections in Germany—one whose value it would be as sacrilegious
as impossible to reckon in dollars. I fear that I have not yet learned to use or appreciate
properly their contents and teachings, yet there is something in me, you may liken it to
the untutored affection of the swain if you will, which teaches me to love even the titles
and outsides of books. No human thing excites within me half the awe and reverence I
feel as I walk through the halls of a well-stored library, and even the sublimity of nature
scarcely affects me so much. A huge mountain is only a heaping-up of matter, this is a
vast accumulation of mind.[4]
Upon returning to the United States in 1852, Fiske took a position as as-
sistant librarian to Joseph Cogswell at the Astor Library in New York City. This
was undoubtedly a formative experience for Fiske, one that would confirm his
future as a librarian, book collector and ultimately bibliographer. The Astor
Library, created through a foundation bequest of fur merchant and real estate
tycoon John Jacob Astor in 1849, was one of the first publicly-accessible
reference
libraries in the country, and, consequently, one of the first to
introduce modern
methods of cataloging books and to provide assistance to
readers who wished to
consult them. Fiske's own notions of a library, his
ideals and values, meshed with
Cogswell's and flourished under his guidance.
Frank Norton, an associate on the
Astor Library staff, confirmed that Fiske fit
well the new persona of a librarian
that Cogswell aimed at cultivating:
rant reader needed to help him out of his difficulty; and, with his comprehensive familiar-
ity with the library, could supply at once the works needed. This was, in fact, our chief
duty; to understand what the reader wanted to learn; and then, from the library shelves,
give him the necessary books to answer his purpose…. He was also kind and courteous
to everybody; and his knowledge of languages of course was of great assistance in the case
of the many foreigners who used the library. He was always particularly kind and helpful
to school boys and college students, and consequently very much liked by them.[5]

chess—which he discovered, incidentally, while studying Persian. He was a top
player, who more famously founded American Chess Monthly in January 1857
and organized the first American Chess Congress, held in New York later the
same year.
Fiske left the Astor Library in 1859 to serve as general secretary and librar-
ian of the American Geographical Society. The following year, he was engaged
as
an attaché to the United States Legation in Vienna, after which he returned
to live with his parents in Syracuse, and entered what may be described as an
incubatory phase of his life. He worked for a time as a postal clerk and part-
ner in a bookstore while writing articles for Appleton's New
American Cyclopaedia
and resuming his journalistic career as a writer and editor for the Syracuse Daily
Journal (for which he composed his emotive
and oft-reprinted editorial on the
assassination of Lincoln). He frequently
commented on civil service issues, urging
reforms based on his observations of
foreign governments.
A few years later, Fiske joined the staff of the Hartford
Courant, whose editor,
Charles Dudley Warner, had been his Hamilton
College roommate. While on
assignment in Egypt in 1868 to report on the opening
of the Suez Canal (where
he also developed his interest in the Romanization of
the Egyptian alphabet[6]
),
Fiske received and accepted an invitation from the fledging Cornell
University
to serve as professor of northern European languages and
librarian.
In the latter role, Fiske applied the modern methods of library management
and
ideals of scholarly service that he practiced at the Astor Library, model-
ing
Cornell's new library as a non-circulating reference collection, open nine
hours a day. By contrast, most university libraries at the time, especially those
in urban areas, operated according to an opposite scheme. On the assumption
that students had access to other area libraries, they offered few open hours
but
permitted borrowing. Because Ithaca was a relatively isolated and rural
town,
with no nearby libraries able to serve academic needs, Fiske strove hard
to build
Cornell's collections from a modest budget, and even returned a
portion of his
own salary each year to help pay binding expenses. Through his
difficult labors,
and perhaps more on their account than in spite of them, he
developed a deep
and lasting love for Cornell, one that would endure beyond the
severe personal
tensions that lay ahead.
Surely another source of Fiske's devotion to Cornell, and reason for accepting
his appointments in the first place, was the intimate friendship he shared with its
president, Andrew Dickson White. Fiske and White were boyhood companions,
and they renewed their acquaintance during Fiske's years in Syracuse. The two
men were drawn together, no doubt, by their love for books and their interest in
European affairs and history. Fiske seems to have been the only member of the
Cornell faculty to address White by his first name.
When Fiske took a leave of absence in 1879 for reasons of health, White
loaned
him money so that he could travel to Iceland and visit several cities in

present to Miss Jennie McGraw, the only child of Cornell trustee John McGraw,
who had recently passed away, leaving his daughter most of his considerable es-
tate. Yet Jennie herself was suffering from tuberculosis and at best reckoning had
only a few months to live. Thus, as the various facts came to be known, Ithacans
began to suspect a plot whereby Fiske's marriage to Miss Jennie was contrived
to guarantee that her father's money would be safely harbored with Cornell and
not some other suitor, of whom there were several. If, however, there was such
a plot (the surviving evidence is unclear), all did not go as precisely as planned.
Fiske did marry Jennie in Berlin in July 1880, and she did die very soon after
their return to Ithaca in the fall of 1881. Yet when it came time to settle her will,
the interested parties became sharply divided, with Cornell trustees Henry Sage
(McGraw's former business partner) and Judge Douglass Boardman (an influen-
tial district court justice who served as executor) on one side, Fiske and Jennie's
next-of-kin on the other, and A. D. White caught in the middle trying to mediate
reconciliation or compromise.[7]
The conflict erupted when Fiske discovered that Sage and Boardman had
become
aware of a limiting clause in the land-grant university's charter that pre-
vented it from holding real and personal property in excess of an aggregate of
three million dollars, thus making it ineligible to receive most of Jennie's generous
bequests, which were estimated to include at least a million dollars for
Cornell,
including two hundred thousand dollars for a new library. Fiske,
meanwhile,
apparently received and invested all or most of the three hundred
thousand
dollars she had left to him. All probably would have gone well had the
trustees
informed Fiske directly of their intention to request the state
legislature to amend
the charter, just as Boardman had been direct in asking
Fiske to sign a pre-nup-
tial agreement nullifying any claims to Jennie's
wealth. Nonetheless the trustees
acted underhandedly according to Fiske, even
scheduling the final settlement of
the estate at a time when they knew he would
be out of the country. Instead of
cooperating with their plans, Fiske, at the
suggestion of a local apprentice lawyer,
decided to file suit and break the
provisions of his wife's will that profited the
university on grounds that they
could be construed to violate laws designed to
protect the interests of
surviving heirs (according to state law, a decedent with
surviving heirs was
prohibited from giving more than half his estate to charity).
Fiske lost the
first round of court battles, but won on appeals right up to the
Supreme Court
of the United States, which issued its ruling in May 1890. Prior
to this last
appeal, Sage had offered to build a library for Cornell that would
receive
Jennie's endowment if his side should win; if not, the library would be
his
gift. At an expense of half a million dollars, the library and the iconic clock
tower erected beside it in 1891 in tribute to Jennie ended up costing Sage nearly
what Fiske finally inherited as Jennie's widower after McGraw family members
and the lawyers claimed their share.[8]

Fiske's disillusionment over the convoluted and painful affair, in which most
Ithacans regarded him as the villain, led him to resign his Cornell posts in 1883.
Fiske then established residence in Florence, Italy, renting at first the Villa
Fo-
rini, formerly occupied by American minister George P. Marsh, and taking
his
seventy-eight-year-old widowed mother with him. As part of the large Anglo-
American expatriate community, the Fiskes entertained fellow Americans on
their travels, including Mark Twain and Henry James. With his characteristi-
cally acerbic wit, James once remarked that he found Fiske, "though friendly and
hospitable, an absolutely colourless little personage."[9]
Fiske's mother fared better
in his estimate, earning praise, however
ironic, for being "the most self-possessed
American he ever knew."[10]
Apart from such punchy and more pleasant social interludes, Fiske settled
into
a life of scholarly leisure, devoting most of his time and energy, if not money,
to collecting books. In addition to expanding the impressively comprehensive
Icelandic collection that he had begun assembling as a student, and occasion-
ally purchasing books on chess, he added to the Petrarch collection that he had
started while honeymooning in Europe. After his aging mother returned to the
aid and company of other family members in New York in 1888, Fiske rented a
studio apartment in Florence proper, in Via Lungo il Mugnone.
In 1892, following the settlement of the "Great Will Case," as it had come
to
be known, and the subsequent freeing-up of financial as well as emotional re-
sources, Fiske purchased a spacious villa built around an old medieval tower near
the town of San Domenico, in the hills overlooking Florence. Formerly occupied
by English poet Walter Savage Landor, it had been left vacant and in disrepair,
and Fiske invested a tidy sum to expand and modernize it.[11]
It was from this
bucolic retreat overlooking Florence and a branch of
the Africo, where the pro-

that Fiske pursued his bibliographic labors—preparing a catalog of the fruits
of his most recent book-hunting quest for works printed in Rhaeto-Romanic
dialects,[12] corresponding with booksellers and scholars about his Icelandic and
Petrarch collections,[13] and occasionally venturing out on buying expeditions to
various European cities.
On one of these acquisition tours, in late April 1892, Fiske purchased a copy
of the Divina Commedia that was destined to become the first
volume in the mas-
sive Dante collection that he would assemble for Cornell
University Library. In
a postcard to George William Harris, who had ably
succeeded him as librarian,
Fiske wrote: "I send you a copy of
Dante—(Giolito) Stagnino edition of 1536.
It is, I believe, complete,
but in a sad binding. No special value attached to the
edition so far as I
know. Should the library already possess a copy of it, please
forward this to
the library at Dryden."[14]
With these few lines, Fiske meant sim-
ply to dispose of an odd volume
that he came across while browsing through a
bookseller's stock in hopes of
enriching his Petrarch collection. He only bought
the Dante, he later
confessed, because he thought it unusual, and—probably
just as
relevant—inexpensive. With good reason: it proved to be infected! In
a
reply to Fiske, Harris wrote: "The Dante of 1536 was duly received. It was
not
in the Library, so we keep it with thanks. On examination of the binding,
we
found it contained some live bookworms, and the binding was handed over
to
Professor Comstock who was delighted to get the little pests, and is carefully
nursing them in confinement."[15]
Bookworms, common in earlier centuries, had
become something of an
endangered species in modern libraries. According to
an article that later
appeared in the popular New York Sunday World, it was only
the third time in recent history that live bookworm larvae had been discovered
and raised to maturity.[16]
Another year went by before Fiske's letters reported any further acquisitions
of Dante material, but thereafter the references became more frequent. While on

Fiske wrote to Harris to tell him to expect a package of Dante books that he had
posted to him. Again in May, he sent another such report, concluding it with a
modest yet anticipatory proposal: "I have been a good deal ill and a good deal
busy," he began, referring to his continued bouts with the pneumonia he had
contracted in Palermo, "or I should have written earlier to say that I am sending
the library some packages of Dante books—partly the spoils of my own shelves,
partly taken from the antiquarians here and elsewhere. I don't stop to bind them
because of the lack of time and strength."[17] He then went on: "My idea is—if
it seems good to you—that the Dante books you already have and those now
sent you should be entered in one of your early bulletins, so as to form a basis
on which to build." Fiske thus referred to the practice that he had encouraged
Harris as his successor to follow of publishing periodic lists of recent acquisitions,
typically grouped around some common subject as a way of featuring an emerg-
ing area of collecting interest. In another letter a week later, Fiske elaborated his
suggestion: "Reflecting on the matter, perhaps you may deem it wise to add to
the next Bulletin a supplement of two-line titles under some such title as: Hand-
list of Dante Books in the University Library. This will be much cheaper and
will show equally well what the Library has and indicate what it wants. It would
occupy only a very few pages. Of Dante bibliographies—with full titles—there
are already many. What do you think of this?"[18]
Harris replied, "I think your suggestion of a list of two-line titles would be
better than the printing of a list of full titles, which could add nothing of im-
portance to the full bibliographies already printed."[19]
Harris was cordial and
deferent in echoing the unpretentious musings of
his mentor, yet just a year later
both Fiske and Harris would raise their
sights and embark upon one of the most
ambitious bibliographical projects up to
that time, Dante-related or otherwise.
"Meantime," Harris continued in the same
reply to Fiske, "I have sent for two
copies of the catalogue of the Dante works
in the Harvard and Boston Libraries
and will have it checked up and ready for
you when you arrive."[20]
In 1890, William Coolidge Lane, an acquisitions librarian at Harvard, had
published an inventory of works by and about Dante held by the Harvard Col-
lege and Boston Public libraries. As the title page of the volume announced,
"for a large part of its Dante Collection Harvard College Library is indebted
to Professor Charles Eliot Norton and the Dante Society."[21]
Norton was one of

in 1881 "for the encouragement and promotion of the study of Dante's life and
works" among the growing numbers of readers of Dante in the United States.[22]
The society provided its members with documentary studies and short articles
about Dante in its annual reports, and furnished Harvard College Library with a
rich array of Dante-related titles, which members of the society could request to
borrow for personal study. Boston Public Library also held a number of volumes
on Dante, several unique to its collection with respect to Harvard's. Additional
copies and editions held in the personal libraries of Norton and George Ticknor,
one of the earliest proponents of Dante in America and a founder of Boston
Public Library, were likewise noted in Lane's catalog.[23] Plans for the publication
of the catalog were first announced in the Fourth Annual Report of the Dante Society
in 1885, and its content began appearing that year in preliminary form in the
Harvard University Bulletin and separately.[24] In many subsequent annual reports of
the society through 1916, Lane included a listing of additions to the Dante Col-
lection in Harvard College Library that came through purchases funded by the
Dante Society or direct donation.[25] He also published a comprehensive annual
Dante bibliography in the Dante Society reports from 1887 until 1890, when the
regular publication of a more thorough bibliography in the Bullettino of the Ital-
ian Dante Society obviated the need to continue.[26]

Lane's catalogs and bibliographical supplements, in their various editions
and
additions, thus served not only as inventories of regional collections of
Dante
material but also as bibliographical guides to their subject. The main
1890
catalog was organized into several sections, reflecting a library classifica-
tion scheme that Lane had developed based on models supplied by Italian Dante
bibliographies.[27]
In June 1893, Fiske wrote to Harris from Paris, where he was stopping to
buy
books on his way to London and then the United States: "I have purposely
refrained from consulting Lane's (Harvard) lists until now, when I have had
my
copies of the main list (1890) and of one later (May 1892) sent on here. My
secretary didn't succeed in finding the other."[28]
That Fiske started using Lane's
catalog and one of his supplemental
lists in the summer of 1893 indicates that
his interest in acquiring Dante
material had passed from casual to intentional
and systematic. He used the
listings both as a guide for what to seek out and
purchase as well as means of
recording of what he had found; he later mentions
that he wore out several
copies of Lane's catalog in this manner.[29]
Fiske went on
in this same letter, "I retain with me most of the
bibliogr[aphy] books. I take it for
granted that the Library has Colomb de
Batines (1845–6) so I have bought only
the Indice
by Bacchi della lega (1883) and the supplement by Biagi (1883). The
most useful
Dante book I know of is Scartazzini's Dante Handbuch
(1892)—bib-
liographically as otherwise."[30]
In retrospect, Fiske should have bought Colomb

lacked the two-volume guide and it would be months before Fiske could find
another set to make up the deficit.
In this same letter, Fiske related more details about his means of pursuing
Dante books and securing them for shipment to Cornell: "Galignani's Bookshop
will send from here a small case of Dante books by the French steamer leaving
next Saturday, June 24. It will be addressed c/o Tice + Lynch [a customs clear-
ing agent]. Allen, I hope, will send another small case next week. I leave for
London to-morrow."[31]
Edward G. Allen was an American agent in London who
would search for
foreign books upon request. Fiske used his services frequently
in building his
Dante collection, as London would prove to be the best market
for supplying
Dante material during those years. Fiske went on: "I trust that
mail packages
from Harrassowitz, Trübner (Strasbourg), Bare, Hoepli, Clausen
(Turin),
Loescher + Seeber, and from Geneva and Lausanne are coming in
rapidly."[32]
This last line showed that Fiske was receiving and reviewing catalogs
from booksellers all across Europe, having thrown the whole network of rela-
tionships he had developed over many years into action to aid him in what was
heating up to be a mad pursuit of anything published in any language at any
time about Dante. By the time Fiske embarked on his Dante collecting, he had
more than four decades of book-buying experience behind him, the last of which
had been almost constantly devoted to the activity. He knew how to work intel-
ligently and quickly, and at this point in his life, he had more cash at his disposal
to apply to the objects of his collecting aims than ever before, thanks to the
final
settlement of the "Great Will Case."
While one might expect that this last advantage would overrule all others,
and
lead Fiske to give free rein to his feverish ambitions, it did not. Fiske's long
experience as a collector taught him much about the book market and the pricing
of books, and he would rarely allow himself to purchase a volume at a price he
considered exorbitant, no matter how much he may have desired the particular
prize or how rare it might be. On the other hand, he was certainly motivated
by what he considered bargains. For example, he wrote to Harris from London
in that same June of 1893, "At Quaritch's I found, to my surprise, quite a
stock
of Dante. He was good enough to mark all the ordinary books down about
20 percent, so that I bought quite a number…. Quaritch likewise has a
copy of
the first edition of Dante (Foligno), but his price is stupendous, and
I am reflecting
on it. I think Harvard hasn't got it."[33]

In this instance, Fiske did break with his tendency toward thrift and bought
the editio princeps from Quaritch after some negotiation. One
factor that may have
motivated his decision is that the particular copy
included extensive marginal an-
notations attributed at the time to the
fifteenth-century Italian poet Luca Pulci.[34]
Fiske delighted in acquiring volumes that he thought might hold special
interest
to scholars. Another factor might simply have been the fact that
Harvard lacked a
copy. Harris commented in a letter from the end of July, after
Fiske had reported
the purchase, "I hardly ventured to hope that you would add
it to the collection
after what you said about Quaritch's price. But you are
evidently determined to
give us the best Dante collection in the country. Crane
is really overwhelmed by
the extent of the collection."[35]
T. F. ("Teefy") Crane was Cornell's professor of
Italian at the time,
and a good friend of Fiske's.
Did Harris's remark betray a hint of rivalry? Was Fiske out to out-do Harvard
at one of its best bibliographical games? By all accounts, the Dante Society had
been remarkably successful in achieving one of its chief aims, namely
"establish-
ing a library of Dantesque literature" for the benefit of its
members and the
university.[36]
Could it have been that an otherwise mild-mannered Fiske saw an
opportunity to assert his collecting might and bibliographical prowess on a stage
where it would finally get noticed? Hardly anyone in America was interested
in Petrarch at the time, much less his Icelandic or Rhaeto-Romance material,
while Dante, on the other hand, was becoming increasingly popular and widely
read, as evidenced by the number of publishers who issued both cheap and more
upscale editions of Henry Francis Cary's blank-verse translation of the Commedia
paired with Gustave Doré's sensational Gothic engravings, not to mention
the
success that Longfellow's translation had enjoyed, at least initially. Or
could it
have been that Fiske wanted to prove to his rivals in the "Great Will
Case"—
Sage and Boardman—that it was he who cared the most about
Jennie McGraw's
intentions to provide support for Cornell's library? Is that
why he began directing
the yields from his Dante collecting immediately to the
shelves of the new library
that Sage had built for the university in memory of
Jennie, instead of retaining

beloved Petrarch and Icelandic collections?
Although competition was a primary motivator for other collectors, it seems
less likely an explanation in Fiske's case. For Fiske, competing in an intellectual
game like chess was one thing, but it was against his complacent nature to
engage
in competition on a personal, emotional level. By all contemporary
reports, and
from what one can surmise of his character by reading his letters,
he likewise
shunned situations that could provoke conflict, except when some
moral cause
was at stake. Fiske's behavior in the affair of his wife's estate
epitomized this trait:
he became indignant when he learned that the Cornell
trustees had been with-
holding information from him, but then removed himself
from the immediacy
of the resulting strife by resigning his posts and
transferring his domicile across
the ocean. More probably, Fiske's Dante
collecting was prompted by his gradual
recognition of Dante's centrality to
Italian literature, his prime importance on
the scale of literary authors from
all nationalities and ages, and the sheer mass
of literature that called out
for expert bibliographers to master.
In his "Introductory" to the eventual collection catalog, Fiske confessed that
he initially approached Dante through the lens of Petrarch, which is to say as an
important predecessor to the latter.[37]
Yet he also remarked that his residence in
Italy brought him daily
reminders of the greatness of the first of the tre corone.[38]
Dante's fame in Italy, especially in Florence, was never greater than in 1865,
the
sixth centenary of his birth, which came at a time when liberal-minded
Italians
were trying to form a unified political entity from the fractured
kingdoms on
their shared peninsula. Dante and his literary genius emerged as a
potent symbol
around which the proponents of the Risorgimento could rally and
establish a na-
tion, an achievement that came finally in 1870 with the
annexation of Rome dur-
ing the Franco-Prussian War.[39]
Post unification, the Dante standard was usurped
by a resurgent
Catholic right.[40]
Leading clergy, such as Dante commentator Gia-
como Poletto, and even
Pope Leo XIII, who appointed Poletto to a special chair
in Dante studies in his
newly established college of St. Apollinare, found in the
Commedia a providential confluence of the streams of
scholastic theology.[41]
It was
this latter current that swept up Zahm while he served as
procurator general for
his religious order in Rome and convinced him that his
aspirations for making

for its library a great collection of works by and about the great Catholic poet.[42]
Fiske, on the other hand, does not appear to have been impelled either by
an
ideological purpose, like Zahm, or even by an immediately academic one, as
in
the case of Harvard. Instead, it seems that, true to his word, Fiske's interest in
Dante was awakened by passive observation. He could not have failed to notice
the various public monuments and works of art dedicated to Dante that appeared
in Italy during the latter part of the nineteenth century, culminating in the
tow-
ering statue erected in Trent in 1896. Symbolizing the irredentist
movement
that sought to recover the city and the Italian-speaking portion of
the Tyrolean
province from the Austrian empire, sculptor Cesare Zocchi
portrayed Dante
as an exalted figure, standing with his arm stretched out in
seeming defiance
toward the Alps and the German-speaking lands to the
north.[43]
Another factor
contributing to his awareness was likely the
reappearance of Dante material on
the antiquarian market following its release
from the generation of collectors who
had grabbed it up during the height of
Dante's popularity around celebrations of
the sixth centenary of his birth in
1865.[44]
Surely the simple and easy availability
of Dante-related works must
have stimulated Fiske's collecting appetite.
Granting that possibility, the menu consisted of more courses than he might
have imagined. In July 1893, Harris wrote to Fiske: "As the books arrive they
are checked on a copy of the Harvard list (1890), and slips are made for any not
in that list, and the number of these is surprisingly large."[45]
This is when the
"charm of the chase," as Fiske would later describe
it,[46]
got a hold of him, and

as possible—not out of some prideful need to compete with Harvard, much less
bolster a partisan ambition, but because he was coming to recognize that none of
the Dante bibliographies he was working with, no matter how recent, adequately
represented the enormous literature that existed and continued to flourish. Ulti-
mately, the main reason that Fiske became passionate about Dante collecting was
so that he could contribute to the advancement of Dante bibliography.
In this light, what one might find surprising, as Fiske himself probably did
in
retrospect, is that he showed signs of thinking he was nearing completion of
his collecting task by the early part of 1894, less than a year after he began. In a
letter dated 13 February 1894, Fiske included a drawing of a book label that he
proposed to Harris to identify the Dante books he had been giving to the
Cornell
library.[47]
Interestingly, he used the Italian phrase "Biblioteca Dantesca," mean-
ing "Dante library," rather than "raccolta" or "collezione," which would have
been the more natural linguistic choices, especially given that his collection was
to be incorporated into the university's library.[48]
The choice of wording suggested
that Fiske was striving for and thought
he would soon achieve a certain complete-
ness with respect to the physical
gathering of the editions of Dante works that
were known then to him to exist.
Also noteworthy in this same regard was his
inclusion of a date span on the
label, 1893–1894, as if to announce that he would
have completed the
collection, or library, by the end of the year. The second
page of the letter
included another sketch showing how Fiske intended the label
to be placed on
the upper-left corner of the inside cover of the Dante volumes
in conjunction
with his standard "W. F." bookplate, to be pasted in the center.
Although the
labels were made up and the placement scheme followed for awhile,
it was
eventually abandoned, and a full-scale bookplate was created for the Dante
collection—still called, and more properly so, a "Biblioteca
Dantesca"—with
the "W. F." initials spread across the pages of an open
book surrounded by a
floriated border in a manner that complemented the design
of the bookplates for
his Icelandic and Petrarch collections. The date span was
dropped but the word

for future acquisitions through his estate, which he in fact did. Indeed, he ulti-
mately left more to Cornell for "the use and purposes of the Library" than he
was apportioned through the settlement of the will suit.[49]
Further evidence that Fiske thought he was getting close to completing his col-
lecting of Dante in 1894 may be discerned in the summary lists that he included
in some of his letters. For example, while book-hunting in Rome in March, he
appended to one of his letters to Harris a list of the Renaissance editions of the
Commedia that he had acquired, which, in fact, included all
except for certain
extremely rare incunabula and two reprint editions that he
was not sure whether
he had secured and wanted Harris to verify (see figure
2).[50]
Another such list appeared in a letter to Harris from May 1894 (see figure 3):
"I copy from my Harv. Cat. the numbered titles lacking…. Do you find any oth-
ers on your copy of the Cat. that are still wanting?"[51]
There were about seventy-
five titles from Lane's catalog that Fiske
had by that point not yet secured—these
in proportion to the 1,381
titles Harvard claimed to own by 1892 and the more
than 1,250 titles that
Harris in a letter from 3 March had reported were among
the Fiske Dante library
but not recorded by Lane. No wonder Fiske must have
thought that he was nearing
the end of his collecting labors: there were com-
paratively few volumes left
to chase down, at least according to the standard
of the Harvard Catalog, which
Fiske had by then far outstripped. Around this
time, Harris placed the running
volume tally for the collection at 2,865, slightly
more than double the last
published count of Harvard's collection, which stood
at 1,381 (in fairness,
however, Harvard's collection continued to grow, and dif-
ferences in the ways
pamphlets were counted skewed the respective tallies).[52]
Around this time, we find Harris and Fiske reconsidering the matter of the
collection catalog. They had previously settled on the notion of publishing merely
a simple two-line title listing since, according to their own reasoning, other
bib-
liographies could be consulted for imprint and other information. At the
end of
April 1894, however, Harris wrote to Fiske: "The collection has now
grown so
large that it almost seems to deserve to have something better than a
brief title
finding list. What would you think of a combined Cornell + Harvard
Dante


FIGURE 2. List of editions of the Divina Commedia
acquired by Fiske as of March, 1894. The
penciled numbers to the right of
each entry are the library classification numbers Harris as-
signed to
them according to his unique system. Courtesy of the Division of Rare and Manu-
script Collections, Cornell University Library (Daniel Willard Fiske,
letter to George William
Harris, 8 March 1894, Daniel Willard Fiske
Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook IV [21]).


FIGURE 3. A list, in Fiske's hand, with penciled annotations by Harris,
indicating the works
the Fiske Dante collection lacked as of May 1894
with respect to the 1890 joint catalog of the
Dante collections in
Harvard College and Boston Public libraries. Courtesy of the Division
of
Rare and Manuscript Collections, Cornell University Library (Daniel Willard
Fiske, let-
ter to George William Harris, 30 May 1894, Daniel Willard
Fiske Papers 13/1/1165, Dante
Scrapbook IV [39]).
tion entirely independent?"[53] Fiske replied, "I think it will be better to try +
do something better than a short title catalog—including perhaps careful cor-
rections of all preceding Dante bibliographies + a very complete list of Dante
bibliographical works. I can furnish some considerable matter, as for instance,
a pretty complete list of Polish books + articles on Dante, + c And I might give
dates of death of Dante writers, whose lives have not reached the biographical
lexicon + encyclopedia. Perhaps I can compile a list of books + articles not yet
in the collection to serve as an appendix. But all this depends on my health."[54]
Fiske was suffering from a heart and circulatory ailment that caused his over-
all condition to deteriorate over the next several months, gradually limiting and

to Harris, "I have been waiting here in the hope that my heart's action would
grow a little stronger so that I might venture across the ocean. For six weeks now
my Italian servant and myself have been living alone in a quiet street following
out the directions given me carefully—walking so much, at just such a time,
dieting strictly etc…. I am told too that I musn't for the present buy any more
Dante books—and even not to write or read over half an hour a day. Think what
a year I am to have."[55]
As 1894 neared its end, Fiske was worn out from his Dante collecting but
was
anxious to pursue it further. He had come to realize that the material to
be
sought out was much greater than he had anticipated when the year started,
especially since in the course of it he had expanded the scope of his collection
to include all of foreign translations of Dante and Dante criticism in every
lan-
guage. To continue, and especially to produce a catalog, he would need
consid-
erable help.
Already by March of 1894, not quite a year after Fiske had begun earnest
work
on the collection, the American newspaper in Florence carried a story
about it
that was picked up on the other side of the Atlantic.[56]
The May issue
of Cornell Magazine from the same
year offered an overview of the collection by
T. F. Crane.[57]
These stories, or perhaps reports of them in academic circles, must
have caught the attention of Theodore Koch, a recent Harvard graduate who
had
studied Dante under Charles Eliot Norton and who was busy at the time
compiling, under the supervision of William Lane, a bibliography of all works on
Dante that had been published in America.[58]
During the fall of 1895, Koch trav-
eled to Cornell to see what further
references he might find for his bibliography
in the Fiske Dante Library. In a
letter to Arthur Richmond Marsh, the secretary
of the Dante Society in
Cambridge who was waiting to publish Koch's work in a
future volume of the
Society's annual reports, Koch related his impressions of the
collection. "It
is very rich along certain lines, early editions of Dante, translations
and
out-of-the-way Danteiana," he admitted, but quickly turned to criticize its
deficiencies: "I have pointed out to Mr. Harris, the librarian, the omissions in
my own special fields of bibliographical interest, American Danteiana, and what
has been called the iconography of the D.C. [i.e., Divine
Comedy], as well as in

manner used to arrange and describe the materials, citing, among other faults,
the neglect of related material in periodicals and other literature beyond those
volumes donated by Fiske. "I wish I could convince the staff of the inadequacy
of their method of cataloging the collection," he continued. "As I am to meet
Mr. Fiske this week I may try my powers of persuasion on him. I prove my point
(to my satisfaction at least) by taking the two sonnets of Michael Angelo on
Dante, mentioned in their card catalogue, and making out a list of translations
into English, French, German and Spanish. I find but five references in their
catalogue, while there are as many as eighteen translations that ought to be in
their list; every one is in the Cornell Library, some it is true are not on the Dante
shelves, but I trust they are not going to forget the needs of the student so much
as to issue a mere catalogue of the books brought together by Mr. Fiske."[60]
With these words, Koch inscribed his destiny and the future of one of the
century's greatest bibliographical projects. Koch did have the opportunity to
meet Fiske (who, having recovered a measure of health and stamina, was mak-
ing
a short visit to New York at the time) and did persuade him that he needed
more
expert help to catalog his Dante collection (in truth, Fiske had already been
aware of the limitations of Harris's regular cataloging assistants[61]
), and further-
more convinced the collector to hire him to do the job
himself. Producing a letter
of introduction and recommendation from Charles
Eliot Norton, Koch negoti-
ated a salary of $125 per month, about the
equivalent of a full librarian's salary.[62]
Fiske agreed to pay half, and Harris paid the remainder from his library
budget.[63]

knowledge of the subject, also negotiated the unprecedented privilege at Cornell
of having his name appear on the title page of the printed catalog that would
issue from the collaborative and cumulative effort.[64] Koch probably hoped to
establish his reputation and future career as a librarian on the basis of his experi-
ence at Cornell. If so, his bid paid off well: within a decade, at the youthful age
of thirty-four, he would advance to the post of chief librarian at the University
of Michigan.[65]
Koch initially estimated that completing a Dante catalog for Cornell along
the
lines he proposed would require the remainder of the academic year 1895-
1896,
or about six months from his date of hire in December 1895.[66]
In fact,
it would take about four years to carry the last entries to
press. The continual
delays became a matter of much consternation and some
embarrassment to Har-
ris, who had to appeal on several occasions both to Fiske
and Cornell's board
of trustees to extend Koch's salary. Koch excused himself
by explaining that the
project had grown both in size and scope. Fiske
continued to buy and ship more
volumes, and Koch, on Fiske's authority, filled
certain gaps by placing orders
of his own and even directed the sale of
duplicates to supply additional funds
for binding.[67]
Koch also reshaped the project to include reviews of books and
periodical literature on Dante, thus making the catalog in some respects more
of a comprehensive bibliographical guide to Dante literature than the inventory
of a single collection.[68]
Koch closely modeled his catalog upon Lane's, both in terms of the biblio-
graphical elements contained in the entries and their typographical presenta-
tions. Indeed, setting a page from each catalog side-by-side, it would be difficult
to tell the difference a first glance, especially since the same printer, John
Wilson


FIGURE 4. Comparison of the entries for the 1515 Aldine edition of the Divina Commedia from
William Coolidge Lane, The Dante Collections in the Harvard College and Boston Public
Librar-
ies (Cambridge, MA: Issued by the Library of Harvard
University, 1890), 5 (on the left),
and Theodore Wesley Koch, Catalogue of the Dante Collection Presented by Willard
Fiske, 2 vols.
(Ithaca, NY: printed for Cornell University
Library by John Wilson and Son, University
Press, Cambridge, MA,
1898–1900), 1:7. Courtesy of the Division of Rare and Manuscript
Collections, Cornell University Library.
Yet upon closer inspection, certain improvements in the Cornell catalog come
to light. First, errors were corrected: the 1515 Aldine, for instance, is no longer
described as a reprint of the undated Paganino edition, as the Harvard catalog
had suggested. Next, the Cornell catalog generally included more detailed bib-
liographical information as well as citations pertaining to the edition from other
sources. Also, the entries in the Cornell catalog were organized and identified
by date, rather than by ordinal series numbering, making it easier to find par-
ticular works. Of course, the more obvious difference between the two catalogs
was their extent. The Harvard and Boston Public Library catalog contained ap-
proximately 1,400 entries in 116 pages; the Cornell catalog, some 7,000 entries in
606 pages divided between two large and heavy tomes, which appeared respec-
tively in 1898 and 1900. Koch also went on to publish a supplemental bibliog-
raphy of Dante titles and articles that he had identified in the catalogs of other
American libraries in the course of his researches for Fiske.[69]

Yet what was the perceived impact of such a colossal collection, let alone
its
massive apparatus? Already in 1897, an article in the London Bookman
observed:
tions in Harvard and those of the Dante Society, was for many years the most complete
in that field in this country. It is interesting to observe how easily and how quickly this
collection has been outstripped by the Fiske collection at Cornell. It is an instructive ex-
ample of how American energy, coupled with literary taste and money, is able to achieve
results in library development.[70]
the New York World under the heading "We are Doers":
works on Dante.' Fortunately, however, no one will read them, and all the harm they will
do is in taking up shelf room that might otherwise be devoted to something useful….
Those 5,000 works on Dante are what ruined modern Italian literature. They filled Italy
with virtuosos, cognoscenti, dilettanti and other superior people who know too much ever
to do anything at all. That is not our fault in America. Whether we do well or ill, we do
something, and quite frequently it is the very best we know how to do.[71]
conscientiously pasted these clippings into the series of scrapbooks he had begun
assembling to document the formation of the Fiske Dante Collection, was not
merely amused but also somewhat disturbed by the imputed futility of his long
labors.
In an essay for Cornell Magazine titled "The Growth and
Importance of the
Cornell Dante Collection," Koch directly confronted the
inference underlying
such criticism. "Some students of Dante," he wrote,
investigation (or at least on the publication of their own views about this or that matter)
and so defeated its own ends. 'One sometimes ask one's self, in moments of despondency,'
says Mr. Irving Babbitt in the Atlantic Monthly for March 1897, 'whether the main achieve-
ment of the nineteenth century will not have been to accumulate a mass of machinery
that will break the twentieth century's back…. Merely to master the special apparatus
for the study of Dante and his times, the student, if he conforms to the standard set for
the modern specialist, will run the risk of losing his intellectual symmetry and sense of
proportion, precisely the qualities of which he will stand most in need for the higher
interpretation of Dante.'[72]
served their purpose, great or humble as it may have been, are now of value only as

abundance are but bibliographical curiosities, serving only to elucidate the literary his-
tory of some expounder of Dante, or the fortune of Dante's own works in the world of
type and paper.[73]
investigator is disposed toward his work. If he is a man of vitality and discriminating
powers he will not be daunted by the presence of the proportionately large part of the
literature of his subject which he never hopes or wants to look into; he will know how to
choose his reading and will be able to separate the wheat from the chaff without thresh-
ing the whole stack.[74]
Certainly Fiske knew how to sift and sort through an abundant accumulation
of
sources, and how to help others appreciate and learn the needed skills. In the
"Introductory" he provided Koch for the catalog of his Dante collection, Fiske
devoted the last two-thirds of the sixteen-page essay to a species of bibliographi-
cal analysis that approached what modern library and information science has
termed "bibliometrics."[75]
For example, he observed: "Worldwide fame—la fama
mondiale—is decided by a man's standing outside of his own
country, or what in
the case of the writer, is the same thing, beyond the
limits of his own speech.
Renderings of his productions measure the breadth of
his renown. Only one lan-
guage, so far as I know, possessing translations of
the Iliad and Odyssey, is with-
out a complete translation of the Divine
Comedy."[76]
He likewise invoked other
statistical measures that were enabled only
by the compilation of the collection
catalog: "If we make use of another test
we shall learn that, since the year 1800,
the average annual number of editions
of the Divine Comedy, in the original,
has been considerably more than four.
Can the century now passing show four
hundred and forty editions, let us say,
of the English Shakespeare?"[77]
The passionate collector was just as passionate a bibliographer, and it was
the
combination of these two passions together with a third, namely sharing his
knowledge with interested readers, that made him also a passionate librarian—a
profession with which it seems Fiske continued to identify himself even after
he
had exchanged the campus on the hillsides of Ithaca for his villas on the
hillsides
of Tuscany.
The story of the Fiske Dante Library at Cornell indeed illustrates how serious
book collecting, bibliography and librarianship go hand in hand. The collector
relies on bibliographies as an explorer relies on maps, and to the extent that
maps may indicate uncharted territories, the collector provides the coordinate

first mate, oversees the deck crew and ensures that ship's cargo is brought safely
to port. Charting the course as captain, Fiske displayed his talents in each role as
he skillfully led his book-collecting voyage and coordinated the duties performed
by Harris and Koch in organizing and cataloging their prizes. In the end, they
jointly succeeded in mastering a huge tract of bibliographical ocean, sounding
the very depths of Dantean literature from both sides of the Atlantic.[78]
This essay is an edited version of an address given at the Annual Meeting of
the Biblio-
graphical Society of the University of Virginia on 23 March
2007. That address was based on
a lecture given at Cornell University
Library on 5 May 2005 in conjunction with the exhibi-
tion "The
Passionate Collector: Willard Fiske and His Libraries," mounted in the
Hirshland
Exhibition Gallery, Carl A. Kroch Library, Cornell University,
from 10 February through
28 May 2005; see: http://rmc.library.cornell.edu/collector/index.html (accessed 7
September 2009).
For their gracious support and expert help at many
stages of my research, I wish to express my
gratitude to Elaine Engst,
Director and University Archivist, Division of Rare and Manuscript
Collections, Cornell University Library, and her staff, especially Patrick
Stevens, Curator of
the Fiske Icelandic, Petrarch and Dante Collections,
and Katherine Reagan, Ernest Stern '56
Curator of Rare Books and
Manuscripts and Assistant Director for Collections. I also wish
to thank
G. Thomas Tanselle for the invitation to speak to the Bibliographical Society
of the
University of Virginia and David Vander Meulen for encouraging me
to edit my presentation
for this publication. Funding for my initial
research at Cornell University in 2002 was provided
by the University of
Notre Dame, where I was then employed as curator for special collec-
tions, through grants from the Paul R. Bryne Fund, Hesburgh Libraries, and the
Francis M.
Kobayashi Research Travel Fund, Office of Research.
The fruits of my study of the Zahm Dante Collection at the University of Notre
Dame
have been published as "Collecting Dante in America at the End of
the Nineteenth Century:
John Zahm and Notre Dame," Papers of the Bibliographical Society of America 95:4 (December
2001), 443–481; "Giulio Acquaticci e John Zahm collezionisti di Dante,"
in Atti del convegno
"Quei battenti sempre aperti: gli
Acquaticci e Treia nella cultura marchigiana" (Treia: Accademia
Georgica, 2002), 99–154; and an earlier essay, coauthored with Louis
Jordan and Theodore J.
Cachey, Jr., "The John A. Zahm Dante Collection,"
in What is Written Remains: Historical Essays
on the
Libraries of Notre Dame, ed. Maureen Gleason and Katharina J.
Blackstead (Notre Dame
and London: University of Notre Dame Press, 1994),
85–104.
Convenient biographical sketches of Fiske may be found in Morris Bishop, A History
of Cornell (Ithaca, NY: Cornell
University Press, 1962), 107–109, and Horatio S. White, ed.,
Memorials of Willard Fiske, Collected by his Literary
Executor, Horatio S. White (Boston: Richard G.
Badger, 1920),
1:ix–x, as well as Horatio S. White, "A Sketch of the Life and Labors of
Pro-
fessor Willard Fiske," Papers of the
Bibliographical Society of America 12 (April 1918), 71. Other
papers published in this volume of PBSA as a memorial
tribute to Fiske included Mary Fowler,
"Willard Fiske as a Bibliographer"
(pp. 89–96), Halldór Hermannsson, "Willard Fiske and
Icelandic Bibliography" (pp. 97–106), William H. Carpenter, "Willard
Fiske in Iceland"
(pp. 107–115), Elisa Jehsen, "Willard Fiske's
Writings on Iceland" (pp. 116–127), and a bibliog-
raphy,
"Catalogues of the Fiske Collections at Cornell" (pp. 127–129). See also
the article on
Fiske in Carl L. Cannon, American Book
Collectors and Collecting from Colonial Times to the Present
(New York: H. W. Wilson, 1941), 132–136, which draws upon and
summarizes elements from
the preceding and from Horatio S. White, Willard Fiske, Life and Correspondence: A Biographical
Study (New York: Oxford University Press, American Branch, 1925), but
in so doing introduces
certain factual errors (e.g., in his "old age,"
Fiske did visit Copenhagen a few times, but Cannon
exaggerates the truth
when he writes that Fiske was "lured back" "almost every summer" (p. 133).
The final silent "e" was sometimes dropped and sometimes added to the family
name
across its branches and generations. According to the Fisk/e Family
Association, "John Fiske
adopted his mother's maiden name, which was Fisk
without the 'e.' When the Connecticut
Legislature approved the name
change, they erroneously spelled it Fiske, so John Fisk became
John
Fiske" (see http://www.fisk-fiskefamilyassociation.com/thefamous.html and http://www.fisk-
fiskefamilyassociation.com/homefaq.html, accessed 7 September
2009).
White, ed. Memorials of Willard Fiske, 2:122, quoted
from the Syracuse Daily Star, 19 Novem-
ber
1852.
Fiske wrote a number of articles and pamphlets on the subject, the substance of
which
he gathered into a volume titled An Egyptian
Alphabet for the Egyptian People (Florence: Landi
Press,
1897).
A bronze plaque at the entrance to the library (now Uris Library, after the
benefactor
whose gift refurbished the building in 1962) reads: "The good
she tried to do shall stand as if
'twere done / GOD finishes the work by
noble souls begun. / In loving memory of JENNIE
MCGRAW FISKE whose
purpose to / found a great library for Cornell University has been
defeated / this house is built and endowed by her friend / HENRY W. SAGE. 1891"
The set
of nine chimes that Jennie McGraw had given to the university to
celebrate its inauguration
in 1868 were moved to the tower upon its
completion, where they were joined by ten new
chimes.
Quoted in the obituary for Caroline Willard Fiske that appeared in the Jefferson County
Journal (Adams, NY), 16 November
1897.
According to White, Willard Fiske, Life and
Correspondence, 155, Fiske "purchased the
Villa Landor for about
100,000 lire and had spent a similar amount in repairs and improve-
ments." For detailed accounts of Fiske's renovations to the Landor's villa, see
Henrietta Irving
Bolton, "A Florentine Villa," New-York
Evening Post 24 March 1894 (a copy of the article clipping
may be
found pasted on the front inside cover of a photograph album of the villa at
Cornell
University Library: Views of the Villa of
Walter Savage Landor (in the Commune of Fiesole, I 3/4 Miles
from
Florence) in which He Wrote Many of the Imaginary Conversations, Now the
Property of Willard
Fiske: A Series of Photographs Taken April,
1892 [call no. arZ137 ++]) and Lilian Whiting, The
Florence of Landor (London: Gay and Bird, 1905), 289–294.
The Fiske Papers at Cornell also pre-
serve original correspondence,
account books and receipts pertaining to the renovations. For
additional
contemporary articles that mention Fiske's renovations, see Laurence Hutton,
"The
Literary Landmarks of Florence," Harper's New
Monthly Magazine 93:558 (November 1896), 912,
and Lee Bacon,
"Florentine Villas," Scribner's Magazine 19:3 (March
1896), 327–328. Today the
villa is occupied by the Scuola di
Musica di Fiesole.
See Willard Fiske, Catalogue of the Rhaeto-Romanic Collection
Presented to the Library
(Ithaca, NY: Cornell University Library, 1894).
For a description of the Fiske Icelandic Collection, see the preface by
Halldór Her-
mannsson to his Catalogue of the
Icelandic Collection Bequeathed by Willard Fiske (Ithaca, NY: Cornell
University Library, 1914); for background on Fiske's Petrarch Collection,
see Mary Fowler, Cat-
alogue of the Petrarch Collection
Bequeathed by Willard Fiske (Oxford: Oxford University Press,
1916).
Daniel Willard Fiske (hereafter DWF), postcard to George William Harris
(hereafter
GWH), 21 April 1892, DWF Papers, 13/1/348, Box 6, Division of
Rare and Manuscript Col-
lections, Cornell University Library (hereafter
CUL). Dryden is a township near Ithaca where
relatives of Jennie McGraw
Fiske built a public library with funds they received from her estate
following the resolution of the "Great Will Case."
"Brand-New Book-Worms. / Their Passion Was Dante and They Devoured Him. /
Little Pests Who Love Poems / Europe is their home, but commerce has scattered
them abroad
wherever books are known." New York Sunday
World, 30 February (i.e., 1 March) 1896, p. 1,
contained in DWF
Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook IV [14–15], CUL. A version of the
same article with accompanying illustration of the volume's spine
appeared in the Thrice-A-
Week World, 2 March
1896, and is preserved in a clipping in a similar scrapbook that Theodore
Wesley Koch created and gave to the Harvard College Library for its Dante
collection; see
Widener Dn 580.6, vol. 2, p. 7.
DWF, letter to GWH, 23 May 1893, DWF Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook IV
[218], CUL. Fiske quotes this passage in his "Introductory" to the catalogue
that would be
published in due course; see Theodore Wesley Koch, Catalogue of the Dante Collection Presented by
Willard
Fiske, 2 vols. (Ithaca, NY: Printed for Cornell University Library by
John Wilson and
Son, University Press, Cambridge, MA, 1898–1900),
1:v. The genesis and publication of the
catalogue is discussed below.
William Coolidge Lane, The Dante Collections in the Harvard
College and Boston Public
Libraries, Bibliographical
Contributions, no. 34 (Cambridge, MA: Issued by the Library of
Harvard
University, 1890), 116 pp. In addition to listing the Dante holdings of Harvard
College
Library and Boston Public Library, Lane includes titles from the
personal collections of Charles
Eliot Norton and the late George Ticknor.
According to the Eighth Annual Report of the Dante
Society, a copy of Lane's catalog was to be sent to each member of the
society (see p. 11).
First Annual Report of the Dante Society, May 16, 1882
(Cambridge, MA: John Wilson
and Son, University Press, 1882), p. 9. The
report begins, "In December, 1880, a circular was
issued proposing the
formation of a society for the encouragement and promotion of the study
of Dante's life and works, and inviting those who would be interested in the
objects of the so-
ciety to become members." The University of Michigan
has a cataloged copy of the circular;
see OCLC 67894346.
For a discussion of Ticknor's early role in disseminating knowledge of Dante in
America, see Theodore Wesley Koch, Dante in America: A
Historical and Bibliographical Study,
reprinted from the Fifteenth Annual Report of the Dante Society (Boston:
Ginn and Co., 1896), esp.
18–23. For more general discussions of
Dante's American reception, see Angelina La Piana,
Dante's American Pilgrimage: A Historical Survey of Dante
Studies in the United States, 1800–1944
(New Haven: Published for Wellesley College by Yale University Press,
1948) and Kathleen
Verduin, "Dante in America: The First Hundred Years,"
in Michele Moylan and Lane Stiles,
eds., Reading Books:
Essays on the Material Text and Literature in America (Amherst:
University of
Massachusetts Press, 1996), 16–51.
William Coolidge Lane, The Dante Collections in the Harvard
College and Boston Public
Libraries. Part I, Bibliographical
Contributions, no. 7 (Cambridge, MA: J. Wilson and Son,
University Press,
1885), 18 pp., republished from Harvard University
Bulletin, ed. Justin Win-
sor, vol. 4, nos. 30–37
(1885–1887); for Dante Collection entries, see pp. 188–192,
335–339,
374–379 and 429–436.
See Annual Report of the Dante Society, vols. 6
(1887)–14 (1895), 16 (1897), 17 (1898), 23
(1904), 24 (1905), 27
(1908) and 35 (1916).
See note accompanying William Coolidge Lane, "Dante Bibliography for the Year
1889," in the Ninth Annual Report of the Dante
Society (Cambridge, MA: John Wilson and Son,
University Press,
1890), 21, and the Tenth Annual Report of the Dante
Society (Cambridge, MA:
John Wilson and Son, University Press,
1891), 12.
See the Fourth Annual Report of the Dante Society
(Cambridge, MA: John Wilson and Son,
University Press, 1885),
10–11: "The books themselves are brought together under a running
number, so that the whole collection may be moved bodily to any part of the
library where it
will be most conveniently situated. The system of
numbering is simple, and will admit of an
indefinite increase in the
number of books without interfering with the plan of arrangement.
The
order in which the books stand on the shelf is, briefly: manuscripts; editions
of the Divina
Commedia or complete works, in
strictly chronological order; selections; translations, English,
French,
German, Danish, Dutch, Greek, Italian dialects, Latin, Polish, Portuguese,
Russian,
Spanish, Swedish, and other languages, under each language
alphabetically by names of trans-
lators (editions and translations of
separate parts of the Divina Commedia are not
distinguished
from the complete poem); dictionaries of language;
biographical dictionaries; rimari; miscella-
neous comment and criticism
on the Divina Commedia, divided by languages and
alphabetically
by authors under each language; minor works, arranged on
the same plan as the editions of the
Divina Commedia and its comments; biography of Dante and
history of the times; several small
miscellaneous divisions, such as
parallel works, language of Dante, fiction, poems, portraits,
statues,
tomb, etc.; Dante societies; celebration of the sixth centennial
bibliographies; histories
of Dante literature; booksellers' catalogues;
library catalogues; portfolios." The Italian models
for the general
organizational plan would have included the Bibliografia
dantesca of Colomb de
Batines, cited below (n. 30).
DWF, letter to GWH, 19 June (1893), DWF Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook IV
[220], CUL. Fiske's secretary was an able Italian named Ettore Sordi.
Sordi's surviving account
books from the Villa Landor (some of which are
at Cornell University while others are at the
Houghton Library at Harvard
University) can be used to trace not only household expenses but
certain
bookseller and shipping receipts related to Fiske's Dante purchases.
Koch, Catalogue of the Dante Collection Presented by Willard
Fiske, 1:v. See also DWF, post-
card to GWH, 1 Feb (1894), DWF
Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook IV [12], CUL, in which
Fiske asks
Harris to send him two clean copies of the Harvard catalog, presumably because
the
other he had was already too marked up or worn out.
DWF, letter to GWH, 19 June (1893). The works that Fiske cites are: Paul Colomb
de
Batines, Bibliografia dantesca; ossia, Catalogo
delle edizioni, traduzioni, codici manoscritti e comenti della
Divina
commedia e delle opere minori di Dante, seguito dalla serie de' biografi di
lui. Traduzione italiana
fatta sul manoscritto francese dell'
autore (Prato: Tip. Aldina, 1845–1846 [i.e. 1845–1848]),
2 vols.;
Alberto Bacchi della Lega, Indice generale
della Bibliografia dantesca compilata dal Sig. visconte Colomb
de
Batines (Bologna: G. Romagnoli, 1883); Paul Colomb de Batines, Giunte e correzioni inedite
alla Bibliografica dantesca,
pubblicate di sul manoscritto originale della R. Biblioteca nazionale
centrale
di Firenze, dal dr. Guido Biagi (Firenze: G. C. Sansoni,
1888); and Giovanni Andrea Scartazzini,
Dante-Handbuch: Einführung in das Studium des Lebens
und der Schriften Dante Alighieri's (Leipzig:
F. A. Brockhaus,
1892).
Fiske mentions the attribution to Pulci in a letter to Harris sent from Oxford,
on his
way back to the United States, on 17 July 1893 (DWF Papers
13/1/1165, Dante Scrapbook IV
[225]): "When you receive this you will
probably be in Ithaca and I will probably in N.Y. I
finished my Dante
purchases here to-day, although many orders are still out, especially with
Loescher, Allen and Harrassowitz. I bring with me four rare folios: 1)
The editio princeps of
the Div. Com (Foligno) 1472 by the printer
Numeister. The copy has a host of inedited annota-
tions by the poet
Lucca [sic] Pulci, brother of the more famous poet Luigi
Pulci, author of the
Morgante Maggiore…." Luca Pulci, however,
died in 1470, though the volume might have
belonged to Luigi's son, who
was born and named for him after his death, or perhaps even
Luigi himself
or another member of the Pulci family. Further research is needed to determine
the precise provenance. The other three volumes that Fiske hand-carried
to Cornell were the
1477 Venetian and 1487 Brescian editions of the Commedia and the rare first Spanish translation
by
Fernando de Villegas published in Burgos in 1515.
Dante Society, First Annual Report of the Dante Society, May
16, 1882 (Cambridge, MA:
John Wilson and Son, University Press,
1882), 12. For an account of the formation of the Dante
collection in
Harvard College Library and its relationship to the Dante Society, see my
forth-
coming essay "Collecting and Reading Dante in America: Harvard
College Library and the
Dante Society," Harvard Library
Bulletin 20:3 (Fall 2010).
For a recent study of the phenomenon of Dante as a cultural icon enmeshed in
the
discourse around the unification of Italy, see Andrea Ciccarelli,
"Dante and the Culture of
Risorgimento: Literary, Political or
Ideological Icon?" in Albert Russell Ascoli and Krystyna
Von Henneberg,
eds. Making and Remaking Italy: The Cultivation of National
Identity around the
Risorgimento (Oxford: Berg, 2001),
77–102.
For a broad discussion of the "Catholic recovery" after the annexation of Rome
and
the papal states, though absent any mention of Dante, see John
Pollard, Catholicism in Modern
Italy: Religion, Society
and Politics since 1861 (London and New York: Routledge, 2008).
See Dupont, "Collecting Dante in America at the End of the Nineteenth Century:
John Zahm and Notre Dame," 450–451, and also Paola Romagnoni and
Lino Capovilla,
Giacomo Poletto: dantista e poeta (Rubano, Italy:
Gregoriana Libreria Editrice, 1996).
Dupont, "Collecting Dante in America at the End of the Nineteenth Century: John
Zahm and Notre Dame," 479–480.
Of particular note in the Fiske Dante Collection at CUL, there is among a
series of
four oversize boxes labeled "Dante Portfolio," a "Dante
Photograph Album" that contains sev-
eral contemporary photographic
prints of the dedication of the monument to Dante at Trent.
Fiske, in his "Introductory" to his Dante collection catalog, cites this factor
among
other "favoring circumstances" that he credits for enabling him to
assemble so large a collection
so quickly: "The interest awakened by the
celebration in 1865 of the sixth centenary of Dante's
birth led to the
formation of various private Dante collections, and to liberal purchases of
Dante
books by public libraries. Since those festivities a quarter of a
century had now gone by, and
ardent hunters after Dante book-treasures
were few. As a consequence the shelves devoted to
Dante in the
antiquarian book-shops were again full" (Koch, Catalogue of
the Dante Collection
Presented by Willard Fiske, 1:xvii).
See Koch, Catalogue of the Dante Collection Presented by
Willard Fiske, 1:iv, where Fiske de-
scribes, almost poetically,
his zealous pursuit of Dante: "… my ambition shortly took a broader
range; the charm of the chase got possession of me, and it was impossible
to escape from its
grasp. For the book-collector, like the gambler and
the miser, is the slave of his passion. With
the former he feels that, at
any moment, luck may place in his hands a great prize; why should
his
search slacken until that happy moment arrives? When it does come he is quite
as eager for
another stroke of good fortune, and quite as willing to wait
and work for it. And again, as with
the miser, it gratifies him to see
his treasures accumulating—to know that to-day he is richer by
a
score of volumes than yesterday; and in my case the books I was looking for
turned up with
a readiness which surprised me, and, in general, at prices
which made hesitation unnecessary.
Why should I withdraw too hastily from
a sport so full of zest? My gift of such a considerable
collection to
Cornell University was thus really the result of my unwillingness to refrain
from
a delectable self-indulgence, or, in other words, of my inability to
evade temptation and free
myself from the enthralling spell of
bibliomania. This robs the giver of any special credit, and
renders
gratitude unmeet. One might as well laud—or thank—the prodigal
spendthrift for the
sums he expends on his rounds of dissipation."
For example, he surely saw the catalogs of Dante material that were offered by
the
Florentine antiquarian bookseller in Libreria Eredi Grazzini (G.
Dotti), who respectively titled
numbers 6 (1893) and 9 (1894) of his
seventh catalog series "Raccolta dantesca" and "100
articoli per la
raccolta dantesca." On the other hand, Fiske might have been inspired by
earlier
antiquarian catalogs issued by Ermanno Loescher (catalog 76;
Turin, 1887) and Ulrico Hoepli
(catalogs 12 and 52; Milan, 1883 and 1888)
which were all titled "Biblioteca dantesca." Nev-
ertheless, for Dante
collections housed within larger libraries, the use of "raccolta" or "collezi-
one" is preferred, as demonstrated, for instance, by the case of Evan
Mackenzie, who published
a catalog of his personal Dante holdings under
the title La raccolta dantesca della biblioteca Evan
Mackenzie (Genoa: Tip. del Risparmio, 1923) and then later donated them
to the municipal
library in Genoa, where they were combined with the
library's own and another Dante col-
lection, and subsequently described
in a comprehensive catalog titled La collezione dantesca
della
biblioteca civica Berio di Genova (Florence: Olschki,
1966).
According to Horatio S. White, Willard Fiske, Life and
Correspondence, 222, "The total
amount received by Professor
Fiske a result of the will suit, after the various expenses of the
undertaking had been met, was something under $400,000. The amount which
the University
received from his estate was not far from
$600,000." For details on the yield and usage of the
library
endowment established by Fiske, see Bishop, A History of
Cornell, 356–357.
DWF, letter to GWH, 8 March 1894, DWF Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook IV
[21], CUL. The rare incunabula that Fiske lacked were, by order of their
issue, the second
(Mantua, 1472), third (Jesi, 1472), fourth (Naples,
[1473?]), fifth (Naples, 1477) and eighth
(Venice, 1478). The
sixteenth-century reprints about which Fiske was uncertain at the time
were the 1551 Lyonnaise and the 1578 Venetian editions. After receiving the
list, Harris added
in pencil the classification numbers he assigned to
each volume according to his unique orga-
nizational scheme.
Florence Gazette, 24 March 1894: "… This
Dantesque collection is the finest existing
out of Italy, and will serve
to diffuse the study of the Italian language [on] the other side of the
Ocean. It consists of 3000 volumes…. Cornell University, as our readers
are doubless [sic]
aware, is one of the wealthiest
of the schools of the America [sic] and has 1800
students and
125 professors. Professor Fiske possesses a superb Petrarch
Library and collection of Icelandic
books here in Florence, which are the
admiration of all who have had the fortune to examine
them."
Thomas Frederick Crane, "The Dante Library Presented by Willard Fiske to
Cornell
University," reprinted from Cornell
Magazine, May 1894 (Ithaca, NY: n. p., 1894).
Theodore Wesley Koch, Dante in America: A Historical and
Bibliographical Study, re-
printed from the Fifteenth Annual Report of the Dante Society (Boston: Ginn and
Company,
1896).
Theodore Wesley Koch, letter to Alfred Richmond Marsh, 1 October 1895. Dante
Society of America Records, MS Am 1794 (140),
Houghton Library, Harvard University.
Koch to Marsh, 1 October 1895. Earlier that year, Koch received a letter from
Henry Charles Lea (2 June 1895, DWF Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook II
[176–177],
CUL) in which Lea enclosed a copy of his translation of
Michelangelo's sonnet on Dante and
encouraged Koch to publish by
subscription his proposed volume of Italian sonnets in English
verse—a project which Koch was evidently never able to make time for
between the comple-
tion of his American Dante bibliography and the
engrossing work of cataloging the Fiske Dante
collection, which he was
soon to undertake.
See, for example, GWH, letter to DWF, 25 May 1894, DWF Papers 13/1/348, Box 8,
CUL, in which Harris mentions the concerns that Gertrude F. Van Dusen,
the cataloger whom
he had assigned to the project, had voiced to him
about her ability to prepare bibliographical
annotations to Fiske's
satisfaction due to her lack of knowledge of the subject. Fiske instructed
her through his letters to Harris (see, for example, DWF, letter to GWH,
[18 January 1895],
DWF Papers 13/1/1165, Dante Scrapbook IV [65], CUL, in
which Fiske responds to a series
of questions about how to prepare
entries, making frequent reference to Lane's catalog). With
this
training, she achieved some proficiency, but left Cornell to marry in February
1895, after
which another cataloger, Alexey V. Babine, was assigned to
devote some time to the task when
he was not otherwise occupied with the
cataloging of A. D. White's library (see GWH, letter to
DWF, 26 April
1895, DWF Papers 13/1/348, Box 9, CUL). Thus, there was a definite need to
fill when Koch decided to offer his services.
See Theodore Wesley Koch (heareafter TWK), letter to GWH, 21 October 1895, Cor-
nell University Library Records, 1868–1947 13/1/17, Box 5, CUL,
and Charles Eliot Norton,
letter to GWH, 5 October 1895, DWF Papers
13/1/348, Box 9, CUL.
Koch's salary payments are discussed in several letters; see for example GWH to
DWF,
20 May 1896, DWF Papers 13/1/348, Box 10, CUL, which explicitly
mentions that half of his
salary was paid through monies provided by
Fiske.
See TWK, letter to GWH, 3 November 1895, Cornell University Library Records,
1868–1947 13/1/17, Box 5, CUL: "There is one other point about
which we have not yet spo-
ken. I have noticed that most of the Cornell
catalogues are published anonymously. I must ask
that an exception be
made in this case, owing to the bibliographical nature of the work. I can
hardly be expected to give up for a mere salary the notes and general
information to acquire
which I have striven so hard for so many
months."
In 1915, Koch resigned under pressure following a dispute with the Board of
Regents.
He then went on to serve as chief of the ordering division at
the Library of Congress and later
as head librarian at Northwestern
University. Michigan and Northwestern hold the bulk of his
personal
papers.
The sale of duplicates is mentioned in several exchanges between Fiske, Harris
and
Koch, such as TWK, letter to DWF, 2 April 1896, DWF Papers 13/1/348,
Box 9, CUL, and
DWF, letter to GWH, 5 May 1896, DWF Papers 13/1/1165,
Dante Scrapbook IV [88], CUL.
Many duplicates were sold to Harvard, and
some to other libraries. Concerning the transfer
and sale of duplicates
to Harvard, see especially the letter of TWK to Alfred Richmond Marsh,
10
December 1895, Dante Society of America Records, MS Am
1794 (141), Houghton Library,
Harvard University.
In his preface to the collection catalog, Koch writes, "… the combined
entry of book
and periodical literature in one list entails no great
difficulties and enables one to give the ge-
nealogy of many books, by
recording articles of which they are the outgrowth and referring in
turn
to the reviews and articles occasioned by them. The method here outlined,
impracticable
for any but special lists, makes the present work more of a
bibliography than a catalogue of a
special collection" (Koch, Catalogue of the Dante Collection Presented by Willard
Fiske, 1:ii).
Theodore Wesley Koch, A List of Danteiana in American
Libraries: Supplementing the Cata-
logue of the Cornell
Collection (Boston: Ginn and Co., for the Dante Society, 1901). In the
preface,
Koch explains, "The great extent of the Fiske Collection makes
its catalogue approach so near
the limits of a reasonably exhaustive
bibliography that I have deemed it advisable to bring it
still nearer
completeness by printing the majority of these titles. For practical purposes I
shall
divide them into two lists: (1) one comprising those found in
American collections, and (2) an-
other taking up those found in European
libraries. The first is here printed with one deviation
from its rule:
for the sake of English students, references are included to books in the
British
Museum when they are also found in some American library. In a
later Report of the Dante
Society I hope to print the second of these
lists, under the title of an 'Additional list of Dan-
teiana
supplementing the Cornell Collection; being titles gleaned from European
libraries.'"
Koch never managed, however, to fulfill this final
aspiration.
Unsigned article by George H. Baker, The Bookman,
February 1897, excerpted in the
Cornell Daily Sun, 29 January 1897; copies of both
articles are found in DWF Papers 13/1/1165,
Dante Scrapbook III [21],
CUL.
Unsigned article in The World (New York), 28 February
1897; a copy of the clipping
may be found in DWF Papers 13/1/1165,
Dante Scrapbook III [21], CUL.
Theodore Wesley Koch, The Growth and Importance of the
Cornell Dante Collection, re-
printed from Cornell Magazine, June 1900 (Ithaca, NY: n. p., 1900), 5.
For a survey of the history of bibliometrics, as well as definitions of the
term and
techniques, together with a bibliography on the subject, see
Farideh Osareh, "Bibliometrics,
Citation Analysis and Co-Citation
Analysis: A Review of Literature I," Libri 46 (September
1996), 149–158.
Koch, Catalogue of the Dante Collection Presented by Willard
Fiske, 1:vii. According to
Fiske, the only language that lacked a
translation of the Divine Comedy that had produced one
of Homer was Icelandic. Given his dual collecting passions, Fiske no
doubt sensed the irony
of his observation.
For a humorous aside that makes use of this same navigational metaphor, see
Edwin
Roffe, Frisket Fancies, Set Forth for
Bibliomanics! (London: Rochester Press, 1861), a privately
printed edition in twelve copies whose chapter titled "Bibliomaniac Babblings!"
includes the
following folly: "Oh! Ye Immortal Gods! the Rueful Hackings
ye Doom us to, when, transform-
ing Men into Wretched Bibliomaniacs, ye
then leave them to Flounder about in the Trackless
Sahara of SCARCE
BOOKS! OH! with what Fiendishness ye cast us forth to encounter 'the
rage
and wallowing waves of the Sea,'—the Bibliographical Ocean!"
![]() | Studies in bibliography | ![]() |