A translation of the psalms of David attempted in the Spirit of Christianity, and adapted to the divine service. By Christopher Smart |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXI. |
XXII. |
XXIII. |
Or this [PSALM XXIII.] |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVII. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
XXXI. |
XXXII. |
XXXIII. |
XXXIV. |
XXXV. |
XXXVI. |
XXXVII. |
XXXVIII. |
XXXIX. |
XL. |
XLI. |
XLII. |
XLIII. |
XLIV. |
XLV. |
XLVI. |
XLVII. |
XLVIII. |
XLIX. |
L. |
LI. |
LII. |
LIII. |
LIV. |
LV. |
LVI. |
LVII. |
LVIII. |
LIX. |
LX. |
LXI. |
LXII. |
LXIII. |
LXIV. |
LXV. |
LXVI. |
LXVII. |
LXVIII. |
LXIX. |
LXX. |
LXXI. |
LXXII. |
LXXIII. |
LXXIV. |
LXXV. |
LXXVI. |
LXXVII. |
LXXVIII. |
LXXIX. |
LXXX. |
LXXXI. |
LXXXII. |
LXXXIII. |
LXXXIV. |
LXXXV. |
LXXXVI. |
LXXXVII. |
LXXXVIII. |
LXXXIX. |
XC. |
XCI. |
XCII. |
XCIII. |
XCIV. |
XCV. |
XCVI. |
XCVII. |
XCVIII. |
XCIX. |
C. |
CI. |
CII. |
CIII. |
CIV. |
CV. |
CVI. |
CVII. |
CVIII. |
CIX. |
CX. |
CXI. |
CXII. |
CXIII. |
CXIV. |
CXV. |
CXVI. |
CXVII. |
CXVIII. |
CXIX. |
CXX. |
CXXI. |
CXXII. |
CXXIII. |
CXXIV. |
CXXV. |
CXXVI. |
CXXVII. |
CXXVIII. |
CXXIX. |
CXXX. |
CXXXI. |
CXXXII. |
CXXXIII. |
CXXXIV. |
CXXXV. |
CXXXVI. |
CXXXVII. |
CXXXVIII. |
CXXXIX. |
CXL. |
CXLI. |
CXLII. |
CXLIII. |
CXLIV. |
CXLV. |
CXLVI. |
CXLVII. |
CXLVIII. |
CXLIX. |
CL. |
I. |
II. |
III. |
IV. |
V. |
VI. |
VII. |
VIII. |
IX. |
X. |
XI. |
XII. |
XIII. |
XIV. |
XV. |
XVI. |
XVII. |
XVIII. |
XIX. |
XX. |
XXI. |
XXII. |
XXIII. |
XXIV. |
XXV. |
XXVI. |
XXVII. |
XXVIII. |
XXIX. |
XXX. |
XXXI. |
XXXII. |
XXXIII. |
XXXIV. |
XXXV. |
A translation of the psalms of David | ||
Or this [PSALM XXIII.]
Christ Jesus has my name enroll'd,
And to his own peculiar fold
Above all want consign'd;
Thou hast to ghostly welfare brought
The sheep, thy precious blood has bought,
O shepherd of mankind.
And to his own peculiar fold
Above all want consign'd;
Thou hast to ghostly welfare brought
The sheep, thy precious blood has bought,
O shepherd of mankind.
Me plac'd beneath the blue serene,
In pastures ever fresh and green,
Where all is peace and still,
He feeds—and sets me on the brink
Of living waters, there to drink
Of comfort and my fill.
In pastures ever fresh and green,
Where all is peace and still,
He feeds—and sets me on the brink
Of living waters, there to drink
Of comfort and my fill.
He shall convert my carnal heart,
And every Christian grace impart,
To fix me in his way;
For by his hallow'd name he swore,
And for the sake of that no more
Shall David ever stray.
And every Christian grace impart,
To fix me in his way;
For by his hallow'd name he swore,
And for the sake of that no more
Shall David ever stray.
Yea tho' from hence my journey lies
Down thro' the vale of tears and sighs,
And up the steep of pain,
No terror shall my course withstand;
Thy rod and staff are still at hand
To check me and sustain.
Down thro' the vale of tears and sighs,
And up the steep of pain,
No terror shall my course withstand;
Thy rod and staff are still at hand
To check me and sustain.
Thou shalt add plenty to thy grace,
And heap my board before their face,
My troublers to confound;
The head that thou hast lifted up,
Thou hast anointed, and the cup
Of my salvation crown'd.
And heap my board before their face,
My troublers to confound;
The head that thou hast lifted up,
Thou hast anointed, and the cup
Of my salvation crown'd.
The goodness and the grace divine,
Shall constant all along the line
Of utmost life extend;
And I shall in thy temple dwell,
In thankful psalmody to tell
Of transport without end.
Shall constant all along the line
Of utmost life extend;
And I shall in thy temple dwell,
In thankful psalmody to tell
Of transport without end.
A translation of the psalms of David | ||