University of Virginia Library

Search this document 
The English and Scottish Popular Ballads

Edited by Francis James Child.

expand sectionI. 
expand sectionII. 
expand sectionIII. 
expand sectionIV. 
expand sectionV. 
expand sectionVI. 
collapse sectionVII. 
expand section189. 
expand section190. 
collapse section191. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand section192. 
expand section193. 
expand section194. 
expand section195. 
expand section196. 
expand section197. 
expand section198. 
expand section199. 
expand section200. 
expand section201. 
expand section202. 
expand section203. 
expand section204. 
expand section205. 
expand section206. 
expand section207. 
expand section208. 
expand section209. 
expand section210. 
expand section211. 
expand section212. 
expand section213. 
expand section214. 
expand section215. 
expand section216. 
expand section217. 
expand section218. 
expand section219. 
expand section220. 
expand section221. 
expand section222. 
expand section223. 
expand section224. 
expand section225. 
expand sectionVIII. 
expand sectionIX. 

TAM LIN—M

[_]

“Scotch Ballads, Materials for Border Minstrelsy,” No 15. Communicated to Scott by Major Henry Hutton, Royal Artillery, 24th December, 1802, as recollected by his father “and the family:” Letters I, No 77. Major Hutton intimates that stanzas 46-49 of the first edition of ‘Tamlane’ (‘Roxburgh was my grandfather,’ ff., corresponding to I 28-32) should be struck out, and his verses inserted. But 4-12 of Hutton's stanzas belong to ‘Thomas Rymer.’

1

My father was a noble knight,
And was much gi'n to play,
And I myself a bonny boy,
And followed him away.

2

He rowd me in his hunting-coat
And layd me down to sleep,
And by the queen of fairies came,
And took me up to keep.

3

She set me on a milk-white steed;
'Twas o the elfin kind;
His feet were shot wi beaten goud,
And fleeter than the wind.

4

Then we raid on and on'ard mair,
Oer mountain, hill and lee,
Till we came to a hie, hie wa,
Upon a mountain's bree.

5

The apples hung like stars of goud
Out-our that wa sa fine;
I put my hand to pu down ane,
For want of food I thought to tine.

6

‘O had your hand, Tamas!’ she said,
‘O let that evil fruit now be!
It was that apple ye see there
Beguil'd man and woman in your country.

7

‘O dinna ye see yon road, Tamas,
Down by yon lilie lee?
Blessd is the man who yon gate gaes,
It leads him to the heavens hie.

8

‘And dinna ye see yon road, Tamas,
Down by yon frosty fell?
Curst is the man that yon gate gaes,
For it leads to the gates of hell.

9

‘O dinna ye see yon castle, Tamas,
That's biggit between the twa,
And theekit wi the beaten goud?
O that's the fairies' ha.

10

‘O when ye come to the ha, Tamas,
See that a weel-learnd boy ye be;
They'll ask ye questions ane and a',
But see ye answer nane but me.

11

‘If ye speak to ain but me, Tamas,
A fairie ye maun ever bide;
But if ye speak to nane but me, Tamas,
Ye may come to be your country's pride.’

12

And when he came to Fairie Ha,
I wot a weel-learnd boy was he;
They askd him questions ane and a',
But he answerd nane but his ladie.

13

There was four-and-twenty gude knights'-sons
In fairie land obliged to bide,
And of a' the pages that were there
Fair Tamas was his ladie's pride.

14

There was four-and-twenty earthly boys,
Wha all played at the ba,
But Tamas was the bonniest boy,
And playd the best amang them a'.

15

There was four-and-twenty earthly maids,
Wha a' playd at the chess,
Their colour rosy-red and white,
Their gowns were green as grass.

16

‘And pleasant are our fairie sports,
We flie o'er hill and dale;
But at the end of seven years
They pay the teen to hell.

17

‘And now's the time, at Hallowmess,
Late on the morrow's even,
And if ye miss me then, Janet,
I'm lost for yearis seven.’