University of Virginia Library

Search this document 
Orval, or The Fool of Time

And Other Imitations and Paraphrases. By Robert Lytton

collapse section 
  
collapse section 
collapse section 
 I. 
 2. 
collapse sectionIII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IV. 
 5. 
collapse section 
collapse section 
  
collapse section 
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
collapse section 
  
  
collapse section 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
 VIII. 
 IX. 
 X. 
 XI. 
 XII. 
 XIII. 
 XIV. 
 XV. 
 XVI. 
 XVII. 
 XVIII. 
 XIX. 
 XX. 
 XXI. 
 XXII. 
 XXIII. 
 XXIV. 
 XXV. 
 XXVI. 
 XXVII. 
 XXVIII. 
 XXIX. 

Scene IX.—In the house of one of the Orval Family. Young and Old Kinsman.
Young Kinsman.

I have been to the castle, but could learn no more than that Orval had returned, and left it suddenly. I am off to the camp this evening. Perhaps when you


81

see him you will oblige me by mentioning to him the trifling service I have been so fortunate as to have had it in my power to render him. I make a point of neglecting no opportunity to help those who can help me. And I like to show respect for the Head of our House, and a due concern for the dignity of all its members.


Old Kinsman.

Humph! But really I have half forgotten what it was all about.


Young Kinsman.

You remember that shocking scene in the church the other day—and all that has happened since? Well, one of those daily scribblers—fellows who live in garrets pelting princely names with onion peel,—contrived to get hold of the story—wrote and printed it, after his own fashion—not omitting our Cousin's name even, in one of his insolent pamphlets, and


Old Kinsman.

All the world read it.—I remember. The publisher made a fortune by it. Go on.


Young Kinsman.

I found out the hole where this vermin burrowed. And sent my valet to cudgel the rascal. The castigation was a sound one.


Old Kinsman.

Well?


Young Kinsman.

Whereupon my man . . . you will hardly believe it, . . . sends me a challenge.


82


Old Kinsman.

Good heavens! You did not accept it?


Young Kinsman.

Of course not. How could I? I should have been delighted to have had the honour of running any gentleman through the body to oblige Orval. But a fellow with no name—except on a title-page—whose father nobody knows, and whose mother everybody might have known.—A poor devil who must have pawned his shirt, if he had one, for the loan of a sword to cross with mine . . .


Old Kinsman.

Oh certainly—quite impossible—a very presumptuous fellow. But what did you do?


Young Kinsman.

Put myself to infinite trouble—pray tell Orval— went to town for no other purpose—saw the minister —and had my man lodged in gaol the same evening; where he is safe for life. And what is more, I flatter myself that I have not only arranged this little private matter promptly and satisfactorily, but also that it has enabled me to become a public benefactor. For the rascal, when he was arrested, had already begun the publication of twelve volumes of periodical blasphemy and sedition, which he entitled a Dictionary of the Sciences (he is one of those confoundedly popular busybodies who profess to know everything, and who really know nobody), but which was in fact nothing less than a series of insidious and venomous attacks


83

upon Religion and Aristocracy, Church and State, and everything else that is sacred. I feel that I have extinguished a volcano. And as for the publisher of that libel . . Trust me, he will make no more fortunes out of the affairs of our Family. The man is ruined.


Old Kinsman.

Oh, that is your man, is it? I know him well—his books, I mean. A dangerous dog. For he writes wittily, and, it must be confessed, with extreme beauty of style. This sort of writers is the most dangerous of all. Wit and elegance should not be tolerated except in the well-born. Ministers make a huge mistake in dealing with the press. They prohibit coarse language, vulgar virulence, sheer downright stupid abuse: all of which are harmless enough. And they tolerate refinement, grace, wit, good taste; which are damnably dangerous. I look upon all these popular penmen as so many tailors, whose sly purpose it is to cut out and put together the patchwork of society after the pattern of their own interests. They desire, of course, to stitch their frieze so fast to our velvet, that all may look one and the same piece: we, on the contrary, to prevent such ignoble contact. Yet you prohibit the use of blunt bodkin, and coarse packthread, that make no way at all through such a piece of work; which needs delicate handling. And you allow the sharp needle that flits fast, and the fine silk that goes through. A mistake. Wit is the only instrument nice enough to carry the social thread safely from top to bottom, and tack the frieze to the velvet so tight, that the seam between them is invisible.


84


Young Kinsman.

Wit or no wit . . if I were the State,


Old Kinsman.

The State would be even more in debt than it is. But what then?


Young Kinsman.

I would hang all writers, printers, and publishers.


Old Kinsman.

No use. The stream of time is troubled to the depth, and the mud must come to the surface somehow. We must try to improve the people by degrees: for, I doubt we cannot chain it up much longer, and the cur is by no means fit to go loose. Fideliter dedicisse . . . .


Young Kinsman.

Improve the people! Well, I saw a peasant broken on the wheel yesterday for stabbing an abbot—a young man of one of our best families—who had kindly improved the condition of the brute's sister.


Old Kinsman.

Humph! You have acted very becomingly. And I will tell Orval if I see him. Anything more? It is time for my bath and chocolate.


Young Kinsman.

Thanks. I will not detain you.


Old Kinsman.

Detain me, young gentleman?


85


Young Kinsman.

Ten thousand pardons. I meant to say I kiss your hand, Uncle. So delighted you approve. If you will kindly tell Orval. Thanks. My coach is at the door. An infinite number of good days to you, Uncle!