Effusions of Love from Chatelar to Mary, Queen of Scotland Translated from a Gallic Manuscript, in the Scotch College at Paris. Interspersed with songs, sonnets, and notes explanatory, by the translator [i.e. S. W. H. Ireland]. To which is added, historical fragments, poetry, and remains of the amours, of that unfortunate Princess |
A NEW YEIR GIFT
|
Effusions of Love from Chatelar to Mary, Queen of Scotland | ||
160
A NEW YEIR GIFT
To Queen Mary, when she came first hame, 1562.
Welcum, illustrat Lady, and our queen,
Welcum our lyone with the floure de lyce,
Welcum our thistle with the Lorrane green.
Welcum our rubent rose upon the ryce
Welcum our gem and joyfull genetryce
;
Welcum our beil of Albion to beir ;
Welcum our pleasand princess maist of pryce ,
God give your grace agains this gude new zeir .
Welcum our lyone with the floure de lyce,
Welcum our thistle with the Lorrane green.
Welcum our rubent rose upon the ryce
161
Welcum our beil of Albion to beir ;
Welcum our pleasand princess maist of pryce ,
God give your grace agains this gude new zeir .
This gude new zier we hope with grace of God,
Shall be of peace, tranquillity, and rest;
This year shall richt and reason rule the rod,
Quhilk sae lang season has bene sair suprest;
This zeir firm faith shall freily be confest,
And all erroneous questions put arreir
To labour that this lyfe amang us left.
God give your grace agains this gude new zeir.
Shall be of peace, tranquillity, and rest;
This year shall richt and reason rule the rod,
Quhilk sae lang season has bene sair suprest;
This zeir firm faith shall freily be confest,
And all erroneous questions put arreir
To labour that this lyfe amang us left.
God give your grace agains this gude new zeir.
Effusions of Love from Chatelar to Mary, Queen of Scotland | ||