Collected poems | ||
465
“VITAS HINNULEO”
You shun me, Chloe, wild and shy
As some stray fawn that seeks its mother
Through trackless woods. If spring-winds sigh
It vainly strives its fears to smother;—
As some stray fawn that seeks its mother
Through trackless woods. If spring-winds sigh
It vainly strives its fears to smother;—
Its trembling knees assail each other
When lizards stir the bramble dry;—
You shun me, Chloe, wild and shy
As some stray fawn that seeks its mother.
When lizards stir the bramble dry;—
You shun me, Chloe, wild and shy
As some stray fawn that seeks its mother.
And yet no Libyan lion I,—
No ravening thing to rend another;
Lay by your tears, your tremors by—
A Husband's better than a brother;
Nor shun me, Chloe, wild and shy
As some stray fawn that seeks its mother.
No ravening thing to rend another;
Lay by your tears, your tremors by—
A Husband's better than a brother;
Nor shun me, Chloe, wild and shy
As some stray fawn that seeks its mother.
Collected poems | ||