University of Virginia Library

Search this document 
The songs of The Old Testament, Translated into English Measures

preseruing the Naturall Phrase and genuine Sense of the holy Text: and with as little circumlocution as in most prose Translations. To euery Song is added a new and easie Tvne, and a short Prologue also, deliuering the effect and Vse thereof, for the profit of vnlearned Readers. By George Wither

collapse section 
  
 1. 
 2. 
  
  
  
  
 1. 
 2. 
 3. 
  
  
  
  
THE Prayer of Ionah.
  

THE Prayer of Ionah.

Ionah 2.


65

The Song.
In my distresse I cry'd to thee oh Lord,
And thou wert pleased my complaint to heare,
Out from the bowels of the graue I roar'd,
And to my voyce thou didst encline thine care,
For I amid the Sea was cast,
And to the bottome there thou plung'd me hast.

66

The flouds, about me rowling circles made,
Thy waues, and billowes, ouer-flow'd me quite,
Wherewith (alas) vnto my selfe I said,
I am for euer-more depriu'd thy sight.
Yet once againe, aduance shall I,
Vnto thy holy Temple-ward mine eye.
Eu'n to my soule, the waters clos'd me had,
Or'e-swallow'd by the deepes I there was pent,
About my head the weedes a wreath had made,
Vnto the hils foundation downe I went.
And so, that forth I could not get,
The earth an euer-lasting barre had set.
Then thou oh LORD, my God, oh thou wert he.
That from corruption didst my life defend,
For when my soule was like to saint in me,
Thou didst oh LORD into my thoughts descend.
My prayer vnto thee I sent,
And to thy holy Temple vp it went.
Those who giue trust to vaine and foolish lies,
Despisers of their owne good safetie be:
But I will offer vp a sacrifice
Of singing praises, with my voice to thee;
And will performe what vow'd I haue:
For it belongs to thee, oh LORD to saue.