University of Virginia Library

Search this document 
The songs of The Old Testament, Translated into English Measures

preseruing the Naturall Phrase and genuine Sense of the holy Text: and with as little circumlocution as in most prose Translations. To euery Song is added a new and easie Tvne, and a short Prologue also, deliuering the effect and Vse thereof, for the profit of vnlearned Readers. By George Wither

collapse section 
  
 1. 
 2. 
  
  
  
  
 1. 
THE First Song of Esay.
 2. 
 3. 
  
  
  
  
  

THE First Song of Esay.

Esay 5.


40

The Song.
A song of him whom I loue best,
And of his vineyard sing I will.
A vineyard once my loue poslest,
Well seated on a fruitfull hill,

41

He kept it close immured still,
The earth from stones he did refine,
And set it with the choisest vine.
He in the mid'st a Fort did reare,
A Wine-presse therein also wrought:
But, when he look't it grapes should beare,
Those grapes were wilde one, that it brought,
Ierusalem come speake thy thought,
And you of Iudah, Iudges be,
Betwixt my vineyard here and me:
Vnto my Vineyard what could more
Performed be, then I haue done?
Yet looking it should grapes haue bore
Saue wilde ones, it afforded none.
But goe to, (let that now alone)
I am resolu'd to shew you to,
What with my Vineyard I will doe.

42

The hedge I will remoue from thence,
That what so will deuoure it may,
I will breake downe the walled fence,
And through it make a trodden way.
Yea, all of it, I waste will lay.
None shall to digge, or dresse it care
But thornes, and bryars it shall beare.
The Clouds I also will compell,
That there no raine descend for this:
For loe, the house of Israel
The LORD of Armies vineyard is;
And Iudah is that plant of his;
That pleasant one, who forth hath brought,
Oppression, when he iudgement sought.
He Iustice sought but found therein,
In stead thereof a crying sinne.