![]() | Legends of the Saints in the Scottish Dialect of the Fourteenth Century | ![]() |
ande quhene his sonnis herd þis tale,
þai wald haf ruschit one hym hale,
na ware þat petyre latting mad,
til þe tyme þaim lewyt he had.
þane sad petyre: “gyf I bryng þe
þi wyf quhyk, þat þu ma se,
þat neuir dyd with hyre body myse,
wil þu renunce to geness?”
quod he: “as It ma nocht be,
þe thing þat thu has sad to me,
rycht sa inpossible thing is,
þat ocht be done but genesis.”
þane sad petyre: “lo now here
þi sonnis thre, hale & fere,
clement, faustinus & faustyne!”
þe fadyr þane strynth cane tyne.
In swonyng þane he fel flat brad,
fore þe gret Ioy þat he had;
& his sonnis one hyme cane fal,
& kyssit hyme, & dred with-all
þat he þe lyf suld halely
tyne. bot he recouerit in hy,
& gat one fet, & speryt all
hou þame betyd [had] gret & smal.
þane sat þai spel one hend, & tald
hale þat awenture to þat alde.
sone come his wyf, & speryt þane:
“quhare is my dere lord & my mane?”
þane as scho þus criyt & gret,
hyre sudanly has he met,
fore Ioy, & hyre in armys racht,
& hyre enbrasit with al his macht,
as lyffaris þat had bene in-twyne,
til ese þare hartis cuth nocht blyne.
& as þai þus to-gydyre ware,
wenand þai coueryt had þare care,
ane come & tauld, apyenene
was cumyne als & aunbione,
þat dere ware to faustyniane,
& in þe towne had Inis tane
with symone magus. & þane he
sone passit þame to se,
& lewyt þe laf with petyre stil,
til he suld cum agane hyme til,
& passit til his freyndis twa,
þat eftyre his come gret Ioy can ma.
na he had nocht with þame ane houre
bene, quhene fra þe emperoure
til antyoche was send men sere,
fore [al] wechis til Inquere,
& þat enchanmentis cuth ma,
& sic folk to tak & sla.
þane symone magus, þat sare dred
to be fundyne in þat sted,
of his vysag þe lyknes
In faustyniane he gert empresss,
In lyknes of hyme, [sa] þat he
fore syk a man suld takine be
& slane, fore þat his sonnis twa
to sancte petyre sene cane ga.
& sone eftyre þis was done,
he fled of þe land alsone.
& fawstyniane neuir-þe-les
persawit nocht þe lyknes,
þat at fals man, quham-of I mene,
bot come a-gane, as nocht had bene.
& þare was nane þat hyme saw,
þat fore faustyniane can hym knaw,
ovtane petyre, þat na tryget
mycht dyssawe, na ȝet falset.
faustyniane, wenand þat he
with his resawit suld wel be,
gud semland mad hyme hamly;
& þai agane dyspytuisly
warnand hyme witerly but wen
þat symon maguse he had ben.
þane sayd he: “quhat aylis ȝou
me to refuse & wary now,
& I ȝowre fadyre & ȝe fle me?”
þane sad þai al It mycht nocht be:
“fore symon magus we þe kene,
þat dissawis mony men.”
þane faustyniane but mare
his wikit fortone regratit sare:
“allace me wreche!” can he say,
“me wyf & barnis knew þis day,
& þis sammyne day refusis me!
sa þat in hart I mycht nocht be
glad na blith in sa mekil tyme,
na esit vith þame suld be myne.”
quhene þis his wyf herd, scho can rare
sorowfully, & rawe hyre hare,
& hyr barnis gret sa Increly,
þat quha-sa þane had bene by,
þare mekil sorow fore til se,
of þame suld haf had pyte.
þai wald haf ruschit one hym hale,
na ware þat petyre latting mad,
til þe tyme þaim lewyt he had.
þane sad petyre: “gyf I bryng þe
þi wyf quhyk, þat þu ma se,
þat neuir dyd with hyre body myse,
wil þu renunce to geness?”
quod he: “as It ma nocht be,
þe thing þat thu has sad to me,
rycht sa inpossible thing is,
þat ocht be done but genesis.”
þane sad petyre: “lo now here
þi sonnis thre, hale & fere,
clement, faustinus & faustyne!”
þe fadyr þane strynth cane tyne.
In swonyng þane he fel flat brad,
386
& his sonnis one hyme cane fal,
& kyssit hyme, & dred with-all
þat he þe lyf suld halely
tyne. bot he recouerit in hy,
& gat one fet, & speryt all
hou þame betyd [had] gret & smal.
þane sat þai spel one hend, & tald
hale þat awenture to þat alde.
sone come his wyf, & speryt þane:
“quhare is my dere lord & my mane?”
þane as scho þus criyt & gret,
hyre sudanly has he met,
fore Ioy, & hyre in armys racht,
& hyre enbrasit with al his macht,
as lyffaris þat had bene in-twyne,
til ese þare hartis cuth nocht blyne.
& as þai þus to-gydyre ware,
wenand þai coueryt had þare care,
ane come & tauld, apyenene
was cumyne als & aunbione,
þat dere ware to faustyniane,
& in þe towne had Inis tane
with symone magus. & þane he
sone passit þame to se,
& lewyt þe laf with petyre stil,
til he suld cum agane hyme til,
& passit til his freyndis twa,
þat eftyre his come gret Ioy can ma.
na he had nocht with þame ane houre
bene, quhene fra þe emperoure
til antyoche was send men sere,
fore [al] wechis til Inquere,
& þat enchanmentis cuth ma,
& sic folk to tak & sla.
þane symone magus, þat sare dred
387
of his vysag þe lyknes
In faustyniane he gert empresss,
In lyknes of hyme, [sa] þat he
fore syk a man suld takine be
& slane, fore þat his sonnis twa
to sancte petyre sene cane ga.
& sone eftyre þis was done,
he fled of þe land alsone.
& fawstyniane neuir-þe-les
persawit nocht þe lyknes,
þat at fals man, quham-of I mene,
bot come a-gane, as nocht had bene.
& þare was nane þat hyme saw,
þat fore faustyniane can hym knaw,
ovtane petyre, þat na tryget
mycht dyssawe, na ȝet falset.
faustyniane, wenand þat he
with his resawit suld wel be,
gud semland mad hyme hamly;
& þai agane dyspytuisly
warnand hyme witerly but wen
þat symon maguse he had ben.
þane sayd he: “quhat aylis ȝou
me to refuse & wary now,
& I ȝowre fadyre & ȝe fle me?”
þane sad þai al It mycht nocht be:
“fore symon magus we þe kene,
þat dissawis mony men.”
þane faustyniane but mare
his wikit fortone regratit sare:
“allace me wreche!” can he say,
“me wyf & barnis knew þis day,
& þis sammyne day refusis me!
sa þat in hart I mycht nocht be
388
na esit vith þame suld be myne.”
quhene þis his wyf herd, scho can rare
sorowfully, & rawe hyre hare,
& hyr barnis gret sa Increly,
þat quha-sa þane had bene by,
þare mekil sorow fore til se,
of þame suld haf had pyte.
![]() | Legends of the Saints in the Scottish Dialect of the Fourteenth Century | ![]() |