University of Virginia Library

Search this document 
  
expand section 
  
expand section 
  

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 
expand section6. 
expand section7. 
expand section8. 
expand section9. 
expand section10. 
expand section11. 
expand section12. 
expand section13. 
expand section14. 
expand section15. 
expand section16. 
expand section17. 
expand section18. 
expand section19. 
expand section20. 
expand section21. 
expand section22. 
expand section23. 
expand section24. 
expand section25. 
expand section26. 
expand section27. 
expand section28. 
expand section29. 
collapse section30. 
expand section30.1. 
expand section30.2. 
expand section30.3. 
expand section30.4. 
 30.5. 
 30.6. 
expand section30.7. 
expand section30.8. 
expand section30.9. 
expand section30.10. 
expand section30.11. 
expand section30.12. 
expand section30.13. 
expand section30.14. 
expand section30.15. 
expand section30.16. 
16. Of the feudal Lords or Vassals.
expand section30.17. 
expand section30.18. 
expand section30.19. 
expand section30.20. 
expand section30.21. 
collapse section30.22. 
  
  
 30.23. 
expand section30.24. 
expand section30.25. 
expand section31. 

30.16. 16. Of the feudal Lords or Vassals.

I have noticed those volunteers among the Germans, who have followed their princes in their several expeditions. The same usage continued after the conquest. Tacitus mentions them by the name of companions; [89] the Salic law by that of men who have vowed fealty to the king; [90] the formularies of Marculfus [91] by that of the king's Antrustios; [92] the earliest French historians by that of Leudes, [93] faithful and loyal; and those of later date by that of vassals and lords. [94]

In the Salic and Ripuarian laws we meet with an infinite number of regulations in regard to the Franks, and only with a few for the Antrustios. The regulations concerning the Antrustios are different from those which were made for the other Franks; they are full of what relates to the settling of the property of the Franks, but mention not a word concerning that of the Antrustios. This is because the property of the latter was regulated rather by the political than by the civil law, and was the share that fell to an army, and not the patrimony of a family.

The goods reserved for the feudal lords were called fiscal goods, benefices, honours, and fiefs, by different authors, and in different times. [95]

There is no doubt but the fiefs at first were at will. [96] We find in Gregory of Tours [97] that Sunegisilus and Gallomanus were deprived of all they held of the exchequer, and no more was left them than their real property. When Gontram raised his nephew Childebert to the throne, he had a private conference with him, in which he named the persons who ought to be honoured with, and those who ought to be deprived of, the fiefs. [98] In a formulary of Marculfus, [99] the king gives in exchange, not only the benefices held by his exchequer, but likewise those which had been held by another. The law of the Lombards opposes the benefices to property. [100] In this, our historians, the formularies, the codes of the different barbarous nations and all the monuments of those days are unanimous. In fine, the writers of the book of fiefs inform us [101] that at first the lords could take them back when they pleased, that afterwards they granted them for the space of a year, [102] and that at length they gave them for life.

Footnotes

[89]

Comites. "De Moribus Germanorum," 13.

[90]

Qui sunt in truste regis, tit. 44, art. 4.

[91]

Book i, form. 18.

[92]

From the word trew, which signifies faithful among the Germans.

[93]

Leudes, fideles.

[94]

Vassalli, seniores.

[95]

Fiscalia. See Marculfus, book i. form. 14. It is mentioned in the "Life of St. Maur," dedit fiscum unum: and in the annals of Metz, in the year 747, dedit illi comitatus et fiscos plurimos. The goods designed for the support of the royal family were called regalia.

[96]

See book i, tit. 1, of the fiefs; and Cujas on that book.

[97]

Book ix, chap. 38.

[98]

Ibid., lib. vii.

[99]

Book i, form. 30.

[100]

Book iii, tit. 8, 3.

[101]

"Feudorum," lib. i, tit. 1.

[102]

It was a kind of precarious tenure which the lord consented or refused to renew every year; as Cujas has observed.