University of Virginia Library

Search this document 

collapse section 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
 I. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
  
collapse section 
TRANSLATIONS
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
  
 VI. 


269

TRANSLATIONS


271

CHORUS OF CLOUD MAIDENS

[_]

(Αριστοφανους Νεφελαι, 275–290, 298–313.)

ΣΤΡΟΦΗ

Cloud maidens that float on for ever,
Dew-sprinkled, fleet bodies, and fair,
Let us rise from our Sire's loud river,
Great Ocean, and soar through the air
To the peaks of the pine-covered mountains where the pines hang as tresses of hair.
Let us seek the watch-towers undaunted,
Where the well-watered corn-fields abound,
And through murmurs of rivers nymph- haunted
The songs of the sea-waves resound;
And the sun in the sky never wearies of spreading his radiance around.
Let us cast off the haze
Of the mists from our band,
Till with far-seeing gaze
We may look on the land.

272

ΑΝΤΙΣΤΡΟΠΗ

Cloud maidens that bring the rain-shower,
To the Pallas-loved land let us wing,
To the land of stout heroes and Power,
Where Kekrops was hero and king,
Where honour and silence is given
To the mysteries that none may declare,
Where are gifts to the high gods in heaven
When the house of the gods is laid bare,
Where are lofty roofed temples, and statues well carven and fair;
Where are feasts to the happy immortals
When the sacred procession draws near,
Where garlands make bright the bright portals
At all seasons and months in the year;
And when spring days are here,
Then we tread to the wine-god a measure,
In Bacchanal dance and in pleasure,
'Mid the contests of sweet singing choirs,
And the crash of loud lyres.

273

ΘΡΗΝΩΙΔΙΑ

[_]

(Eur. Hec., 444–483)

[_]

Song sung by captive women of Troy on the sea beach at Aulis, while the Achæans were storm-bound through the wrath of dishonoured Achilles, and waiting for a fair wind to bring them home.

ΣΤΡΟΦΗ

O fair wind blowing from the sea!
Who through the dark and mist dost guide
The ships that on the billows ride.
Unto what land, ah, misery!
Shall I be borne, across what stormy wave,
Or to whose house a purchased slave?
O sea-wind blowing fair and fast
Is it unto the Dorian strand,
Or to those far and fable shores,
Where great Apidanus outpours
His streams upon the fertile land,
Or shall I tread the Phthian sand,
Borne by the swift breath of the blast?

274

ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ

O blowing wind! you bring my sorrow near,
For surely borne with splashing of the oar,
And hidden in some galley-prison drear
I shall be led unto that distant shore
Where the tall palm-tree first took root, and made,
With clustering laurel leaves, a pleasant shade
For Leto when with travail great she bore
A god an dgoddess in Love's bitter fight,
Her body's anguish, and her soul's delight.
It may be in Delos,
Encircled of seas,
I shall sing with some maids
From the Cyclades,
Of Artemis goddess
And queen and maiden,
Sing of the gold
In her hair heavy-laden.
Sing of her hunting,
Her arrows and bow,
And in singing find solace
From weeping and woe.

275

ΣΤΡΟΦΗ Β

Or it may be my bitter doom
To stand a handmaid at the loom,
In distant Athens of supreme renown;
And weave some wondrous tapestry,
Or work in bright embroidery,
Upon the crocus-flowered robe and saffron- coloured gown,
The flying horses wrought in gold,
The silver chariot onward rolled
That bears Athena through the Town;
Or the warring giants that strove to climb
From earth to heaven to reign as kings,
And Zeus the conquering son of Time
Borne on the hurricane's eagle wings;
And the lightning flame and the bolts that fell
From the risen cloud at the god's behest,
And hurled the rebels to darkness of hell,
To a sleep without slumber or waking or rest.

ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ Β

Alas! our children's sorrow, and their pain
In slavery.
Alas! our warrior sires nobly slain
For liberty.

276

Alas! our country's glory, and the name
Of Troy's fair town;
By the lances and the fighting and the flame
Tall Troy is down.
I shall pass with my soul over-laden,
To a land far away and unseen,
For Asia is slave and handmaiden,
Europa is Mistress and Queen.
Without love, or love's holiest treasure,
I shall pass into Hades abhorred,
To the grave as my chamber of pleasure,
To death as my Lover and Lord.

277

A FRAGMENT FROM THE AGAMEMNON OF ÆSCHYLOS

[_]

(Lines 1140–1173)

[The scene is the court-yard of the Palace at Argos. Agamemnon has already entered the House of Doom, and Clytemnestra has follwed close on his heels. Cassandra is left alone upon the stage. The conscious terror of death and the burden of prophecy lie heavy upon her; terrible signs and visions greet her approach. She sees blood upon the lintel, and the smell of blood scares her, as some bird, from the door. The ghosts of the murdered children come to mourn with her. Her second sight pierces the Palace walls; she sees the fatal bath, the trammelling net, and the axe sharpened for her own ruin and her lord's.

But not even in the hour of her last anguish is Apollo merciful; her warnings are unheeded, her prophetic utterances made mock of.

The orchestra is filled with a chorus of old men weak, foolish, irresolute. They do not believe the weird woman of mystery till the hour for help is past, and the cry of Agamemnon echoes from the house, '‘Oh me! I am stricken with a stroke of death.’]

CHORUS
Thy prophecies are but a lying tale,
For cruel gods have brought thee to this state,
And of thyself and thine own wretched fate

278

Sing you this song and these unhallowed lays,
Like the brown bird of greif insatiate
Crying for sorrow of its dreary days;
Crying for Itys, Itys, in the vale—
The nightingale! The nightingale!

CASSANDRA
Yet I would that to me they had given
The fate of that singer so clear,
Fleet wings to fly up unto heaven,
Away from all mourning and fear;
For ruin and slaughter await me—the cleaving with sword and the spear.

CHORUS
Whence come these crowding fancies on thy brain,
Sent by some god it may be, yet for naught?
Why dost thou sing with evil-tongued refrain.
Moulding thy terrors to this hideous strain
With shrill, sad cries, as if by death distraught?
Why dost thou tread that path of prophecy,
Where, upon either hand,
Landmarks for ever stand
With horrid legend for all men to see?


279

CASSANDRA
O bitter bridegroom who didst bear
Ruin to those that loved thee true!
O holy stream Scamander, where
With gentle nurturement I grew
In the first days, when life and love were new.
And now—and now—it seems that I must lie
In the dark land that never sees the sun;
Sing my sad songs of fruitless prophecy
By the black stream Cokytos that doth run
Through long, low hills of dreary Acheron.

CHORUS
Ah, but thy word is clear!
Even a child among men,
Even a child might see
What is lying hidden here.
Ah! I am smitten deep
To the heart with a deadly blow
At the evil fate of the maid,
At the cry of her song of woe!
Sorrows for her to bear!
Wonders for me to hear!


280

CASSANDRA
O my poor land laid waste with flame and fire!
O ruined city overthrown by fate!
Ah, what availed the offerings of my Sire
To keep the foreign foemen from the gate!
Ah, what availed the herds of pasturing kine
To save my country from the wrath divine!
Ah, neither prayer nor priest availèd aught,
Nor the strong captains that so stoutly fought,
For the tall town lies desolate and low.
And I, the singer of this song of woe,
Know, by the fire burning in my brain,
That Death, the healer of all earthly pain,
Is close at hand! I will not shirk the blow.


281

SEN ARTYSTY; OR, THE ARTIST'S DREAM

FROM THE POLISH OF MADAME HELENA MODJESKA

I too have had my dreams: ay, known indeed
The crowded visions of a fiery youth
Which haunt me still.
Methought that once I lay
Within some garden close, what time the Spring
Breaks like a bird from Winter, and the sky
Is sapphire-vaulted. The pure air was soft,
And the deep grass I lay on soft as air.
The strange and secret life of the young trees
Swelled in the green and tender bark, or burst
To buds of sheathéd emerald; violets
Peered from their nooks of hiding, half afraid
Of their own loveliness; the vermeil rose
Opened its heart, and the bright star-flower
Shone like a star of morning. Butterflies,
In painted liveries of brown and gold,
Took the shy bluebells as their pavilions
And seats of pleasaunce; overhead a bird

282

Made snow of all the blossoms as it flew
To charm the woods with singing: the whole world
Seemed waking to delight!
And yet—and yet—
My soul was filled with leaden heaviness:
I had no joy in Nature; what to me,
Ambition's slave, was crimson-stainèd rose
Or the gold-sceptred crocus? The bright bird
Sang out of tune for me, and the sweet flowers
Seemed but a pageant, and an unreal show
That mocked my heart; for, like the fabled snake
That stings itself to anguish, so I lay
Self-tortured, self-tormented.
The day crept
Unheeded on the dial, till the sun
Dropt, purple-sailed, into the gorgeous East,
When, from the fiery heart of that great orb,
Came One whose shape of beauty far outshone
The most bright vision of this common earth.
Girt was she in a robe more white than flame
Or furnace-heated brass; upon her head
She bare a laurel crown, and, like a star
That falls from the high heaven suddenly,
Passed to my side.
Then kneeling low, I cried
“O much-desired! O long-waited for!
Immortal Glory! Great world-conqueror!
Oh, let me not die crownless; once, at least,

283

Let thine imperial laurels bind my brows,
Ignoble else. Once let the clarion note
And trump of loud ambition sound my name,
And for the rest I care not.’
Then to me,
In gentle voice, the angel made reply:
‘Child, ignorant of the true happiness,
Nor knowing life's best wisdom, thou wert made
For light and love and laughter, not to waste
Thy youth in shooting arrows at the sun,
Or nurturing that ambition in thy soul
Whose deadly poison will infect thy heart,
Marring all joy and gladness! Tarry here
In the sweet confines of this garden-close
Whose level meads and glades delectable
Invite for pleasure; the wild bird that wakes
These silent dells with sudden melody
Shall by thy playmate; and each flower that blows
Shall twine itself unbidden in they hair—
Garland more meet for thee than the dread weight
Of Glory's laurel wreath.’
‘Ah! fruitless gifts,’
I cried, unheeding of her prudent word,
‘Are all such mortal flowers, whose brief lives
Are bounded by the dawn and setting sun.
The anger of the noon can wound the rose,
And the rain rob the crocus of its gold;

284

But thine immortal coronal of Fame,
Thy crown of deathless laurel, this alone
Age cannot harm, nor winter's icy tooth
Pierce to its hurt, nor common things profane.'
No answer made the angel, but her face
Dimmed with the mists of pity.
Then methought
That from mine eyes, wherein ambition's torch
Burned with its latest and most ardent flame,
Flashed forth two level beams of straitened light,
Beneath whose fulgent fires the laurel crown
Twisted and curled, as then the Sirian star
Withers the ripening corn, and one pale leaf
Fell on my brow; and I leapt up and felt
The mighty pulse of Fame, and heard far off
The sound of many nations praising me!
One fiery-coloured moment of great life!
And then—how barren was the nations' praise!
How vain the trump of Glory! Bitter thorns
Were in that laurel leaf, whose toothèd barbs
Burned and bit deep till fire and red flame
Seemed to feed full upon my brain, and make
The garden a bare desert.
With wild hands
I strove to tear it from my bleeding brow,
But all in vain; and with a dolorous cry
That paled the lingering stars before their time,

285

I waked at last, and saw the timorous dawn
Peer with grey face into my darkened room,
And would have deemed it a mere idle dream
But for this restless pain that gnaws my heart,
And the red wounds of thorns upon my brow.