University of Virginia Library

Search this document 

collapse section 
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
collapse section 
 I. 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse section 
ΘΡΗΝΩΙΔΙΑ
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
  
 VI. 


273

ΘΡΗΝΩΙΔΙΑ

[_]

(Eur. Hec., 444–483)

[_]

Song sung by captive women of Troy on the sea beach at Aulis, while the Achæans were storm-bound through the wrath of dishonoured Achilles, and waiting for a fair wind to bring them home.

ΣΤΡΟΦΗ

O fair wind blowing from the sea!
Who through the dark and mist dost guide
The ships that on the billows ride.
Unto what land, ah, misery!
Shall I be borne, across what stormy wave,
Or to whose house a purchased slave?
O sea-wind blowing fair and fast
Is it unto the Dorian strand,
Or to those far and fable shores,
Where great Apidanus outpours
His streams upon the fertile land,
Or shall I tread the Phthian sand,
Borne by the swift breath of the blast?

274

ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ

O blowing wind! you bring my sorrow near,
For surely borne with splashing of the oar,
And hidden in some galley-prison drear
I shall be led unto that distant shore
Where the tall palm-tree first took root, and made,
With clustering laurel leaves, a pleasant shade
For Leto when with travail great she bore
A god an dgoddess in Love's bitter fight,
Her body's anguish, and her soul's delight.
It may be in Delos,
Encircled of seas,
I shall sing with some maids
From the Cyclades,
Of Artemis goddess
And queen and maiden,
Sing of the gold
In her hair heavy-laden.
Sing of her hunting,
Her arrows and bow,
And in singing find solace
From weeping and woe.

275

ΣΤΡΟΦΗ Β

Or it may be my bitter doom
To stand a handmaid at the loom,
In distant Athens of supreme renown;
And weave some wondrous tapestry,
Or work in bright embroidery,
Upon the crocus-flowered robe and saffron- coloured gown,
The flying horses wrought in gold,
The silver chariot onward rolled
That bears Athena through the Town;
Or the warring giants that strove to climb
From earth to heaven to reign as kings,
And Zeus the conquering son of Time
Borne on the hurricane's eagle wings;
And the lightning flame and the bolts that fell
From the risen cloud at the god's behest,
And hurled the rebels to darkness of hell,
To a sleep without slumber or waking or rest.

ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ Β

Alas! our children's sorrow, and their pain
In slavery.
Alas! our warrior sires nobly slain
For liberty.

276

Alas! our country's glory, and the name
Of Troy's fair town;
By the lances and the fighting and the flame
Tall Troy is down.
I shall pass with my soul over-laden,
To a land far away and unseen,
For Asia is slave and handmaiden,
Europa is Mistress and Queen.
Without love, or love's holiest treasure,
I shall pass into Hades abhorred,
To the grave as my chamber of pleasure,
To death as my Lover and Lord.