Coyote and Turtle, Mescalero Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
4.1. |
4.2. |
4.3. |
4.4. |
4.5. |
4.6. |
Then, without speaking to her, he rushed out of the door.
|
4.7. |
4.8. |
4.9. |
4.10. |
4.11. |
4.12. |
4.13. |
4.14. |
4.15. |
4.16. |
4.17. |
4.18. |
4.19. |
4.20. |
4.21. |
4.22. |
4.23. |
4.24. |
4.25. |
4.26. |
4.27. |
4.28. |
4.29. |
4.30. |
4.31. |
4.32. |
4.33. |
4.34. |
4.35. |
4.36. |
4.37. |
4.38. |
4.39. |
4.40. |
4.41. |
4.42. |
4.43. |
4.44. |
4.45. |
4.46. |
4.47. |
4.48. |
4.49. |
4.50. |
4.51. |
4.52. |
4.53. |
4.54. |
4.55. |
4.56. |
4.57. |
4.58. |
4.59. |
Coyote and Turtle, Mescalero Apache Text | ||
Then, without speaking to her, he rushed out of the door.
(4.6)
'Ákoo, dádoogoch'iͅiͅhadziidahé, dá'tinyá ch'énéńgoná'a.
Dándásé hiiłteená'a.
Dádookégóͅsiͅda ndah 'íńtin nkeńyáná'a.
'Ákoo, dádoogoch'iͅiͅhadziidahé, dá'tinyá ch'énéńgoná'a.
Dándásé hiiłteená'a.
Dádookégóͅsiͅda ndah 'íńtin nkeńyáná'a.
Then, without speaking to her, he rushed out of the door.
He went on farther.
He didn't know [where he was going] but he went down the road.
He went on farther.
He didn't know [where he was going] but he went down the road.
Coyote and Turtle, Mescalero Apache Text | ||