| ||
五言律詩 崔塗 巴山道中除夜有懷
Five-character-regular-verse
Cui Tu
ON NEW YEAR'S EVE
Farther and farther from the three Ba Roads,
I have come three thousand miles, anxious and watchful,
Through pale snow-patches in the jagged nightmountains --
A stranger with a lonely lantern shaken in the wind.
...Separation from my kin
Binds me closer to my servants --
Yet how I dread, so far adrift,
New Year's Day, tomorrow morning!
I have come three thousand miles, anxious and watchful,
Through pale snow-patches in the jagged nightmountains --
A stranger with a lonely lantern shaken in the wind.
...Separation from my kin
Binds me closer to my servants --
Yet how I dread, so far adrift,
New Year's Day, tomorrow morning!
| ||