The Girl and the Water Spirit, Chiricahua Apache Text excerpted from Chiricahua Apache Texts, with Ethnological Notes |
The Girl and the Water Spirit, Chiricahua Apache Text | ||
Then the girl came out to her from inside the water.
(37.3)
'Ákoo 'it'éekéń tághe'shíͅ goch'iͅiͅhaóyáná'a.
'Ákoo ndéłi' biyeeshxashíͅ sizíͅná'a.
'Ákoo 'it'éekéń 'ágoołndíná'a:
'Ákoo 'it'éekéń tághe'shíͅ goch'iͅiͅhaóyáná'a.
'Ákoo ndéłi' biyeeshxashíͅ sizíͅná'a.
'Ákoo 'it'éekéń 'ágoołndíná'a:
"Nóódá, shich'iné.Doonchada.Shitaań shimáń
gółndi.Hiiskáͅgo
dzaͅaͅnánahká."
goołndíná'a.
Then the girl came out to her from inside the water.
And some man stood next to her.
Then the girl spoke thus to her:
And some man stood next to her.
Then the girl spoke thus to her:
"Please go home, my grandmother. Do not cry. Tell my father
[and] mother. All of you come back here tomorrow."
she said to
her. The Girl and the Water Spirit, Chiricahua Apache Text | ||