University of Virginia Library

There were many of them encamped on a flat.

(25.1)[1]
Daabigootaná'a.
Łáͅná'a, góńteelyá.
Bánant'áń 'ándiná'a:
"Joondéí: yóóshch'ishíͅ ndaahká!"
daabiiłndiná'a.

'Idiͅiͅgo baa'ándiidihndiná'a.
"Yádaa'iti! Dánahík'eh ndénaałíͅí dzaͅaͅee daahká!"
ndigo, gondéná'a.

There were many of them encamped on a flat.
Their chief spoke thus:
"Friends: come here!"
he said to them.

They were very obedient.
"There is to be a council! All of you who are men come here!"
he said, shouting.

 
[_]
(25.1) Linguistic Notes

The first line of this passage is literally as follows: "Their camps, it is said / many, it is said / on the flat."

Łáͅná'a, góńteelyá. 'flat, plain' is the ni- perf. neut. of the theme -teel 'to be flat' with place subject. Cf. ni-...-teel 'to be broad, flat' [imp. neut. intr.].

2. bánant'áń 'their chief'. bánant'á 'chief, he commands', 3rd person of naa-ni...t'a 'to command, direct' [imp. neut. intr.]. . báá- 'for them'.

3. 'idiͅiͅgo baa'ándiidihndiiná'a [this appears as 'idiͅiͅgo baa'ándiidihndiná'a within the text--MEC] 'they were very obedient'. 'idiͅiͅ [also 'ídiͅiͅ] 'very, exceedingly'. baa'ándiidihndii 'they are obedient, they do what they are told' cannot be analyzed. Cf. shaa'ándiidihndii 'I am obedient'.