University of Virginia Library

Search this document 
  

 1. 
 2. 
SCENE II.


209

SCENE II.

—The Garden of Fornarina, in the Suburbs of Rome.
Fornarina
and Attendants.
Will he not come?

FIRST ATTENDANT.
Be patient.

FORNARINA.
He'll not come.
The moon, the feigning, fickle, slandered moon
Will surely come; and every trooping star
Be present at his post in the dark sky;
And not a wind that wooes the orange leaves
Will dare be absent: But he—false, oh false!
Mark, wenches, if ye love—but do not love:
Yet, if ye do, fetter your lovers fast;
Bind 'em in chains, for love will fail like ice
In summer sunbeams: Trust no smiles, no oaths;
Bury your hearts beneath demurest frowns;
And tremble not, nor sigh, if you'd be safe.
Sing me a song, my child; I am not well.

[Second Attendant begins to sing.

210

FIRST ATTENDANT.
Hark! hark!

FORNARINA.
He's here. Mother of love, he's here.
Come! come away! I'll fly him like a deer.
Now if he finds me—Ah! thou faithless one,
[Raffaelle enters.
Art come at last? I will not look on thee.

RAFFAELLE.
Then I must punish thee (kisses her).
Look up!


FORNARINA.
Thou false one!

RAFFAELLE.
Did I not hear the nightingale in the thorn,
Just as I entered? Why, what gloom is here?
No welcome? none?—Ladies! who make our nights
Starry as heaven when no cloud's upon it,
Shine and smile sweetly, as ye love us. Shame!
What is this sullen sorrow, which so dulls
Your brightness? Let rain fall, if rain must be,
And straight grow clear again. Look up, sweet heart!

FORNARINA.
Ha, ha, ha, ha! What seest thou, now I look?


211

RAFFAELLE.
A world of mischief in those night-black eyes,
And peril on thy mouth.

FORNARINA.
Now, art thou not
A most false lover? Thou didst promise me
Thou wouldst come long before the sun went down;
And lo! he is departing.

RAFFAELLE.
The great sun
Falls from his fiery strength! This purple light,
Traveller of the late sky, will soon—how soon!
Pass to another world. I love this light:
'Tis the old age of day, methinks, or haply
The infancy of night: pleasant it is.
Shall we be dreaming!—Hark! The nightingale,
Queen of all music, to her listening heart
Speaks and the woods are still. Sorrow and joy,
Pleasure that pines to death, and amorous pain
Fill (till it faints) her song. What sweet noise was't
Came up the garden as I entered it?

FORNARINA.
The sweetest noise on earth, a woman's tongue;
A string which hath no discord.


212

RAFFAELLE.
Let me hear it.
Come! a soft song! a song!

SECOND ATTENDANT.
What shall it be?

FORNARINA.
Sing anything, good girl. Beauty is beauty,
Whether it vie with swan's-down or the rose.
Sing!—yet not sadly, for the time is mournful;
Nor yet too gaily; that were out of tune:
But sing whatever tempts thee.

Second Attendant
sings.
SONG.

1

O summer river!
Why dost thou prolong
Through cold nights for ever
Thy sad forest song?

2

Thou hast warm rich hours,
Wherein thou mayst pine
Underneath the flowers,
Which shall ne'er be thine.

3

Through them sing and run,
Where green branches quiver;
But when day is done,
Sleep, sweet summer river!


213

RAFFAELLE.
This music falls on me like silver showers,
And crowns me, now the toilsome day is over,
With sweets akin to slumber.

FORNARINA.
Many thanks!
I think Marcella's voice grows sweeter daily.

RAFFAELLE.
She'll meet pale Philomel in her haunt, and try
Whose tongue is fleetest. Where was't she did learn?

FORNARINA.
Beside a river, when she was a girl,
Mocking its music, as the cuckoo's tongue
Is mimicked oft by wandering urchin boys.
Sometimes she cast her voice upon the winds,
And then strove with the waters; till, at last,
She sings as you have heard. Thanks, girls! now leave us.

[Attendants exeunt.
RAFFAELLE.
How soft a prelude are sweet songs to love!
I should be humble, but those sounds have crept
Into my blood and stirred it. After music
What should be heard but kisses? Take thy due.


214

FORNARINA.
Tush! Tush!

RAFFAELLE.
Come nearer to me,—near. Mad Jove
Ne'er loved white Leda with such tenderest heart,
Nor Dis (forsaking his Tartarean halls)
Pale Proserpine, as I do rage for thee.
Come nearer, thou wild witch! nearer, I say.
Be to me as the green is to the leaf,
Crimson to roses, juice to the fresh plant,
My life, my strength, my beauty.

FORNARINA.
I am here.

RAFFAELLE.
I love thee; dost thou hear? I languished for thee.
Ay; I have left sweet praises for thee,—gold,
Thrilling ambition, and the crowned delight
Which waits upon bold men who dare and do.
Near, near; I have left—ha, ha!—a Triton winding
His brawny arms around a shapeless nymph,
God Cupid without eyes, fish without tails,
And Galatea naked as the dawn.
What is it that I see in those black eyes
Beyond all others?


215

FORNARINA.
Love! 'Tis love for thee!
But, what didst paint to-day?

RAFFAELLE.
A team of dolphins,
A brace of Tritons and a crooked shell,

216

And some thoughts else,—which I forget. These things
Shine well enough for men below the moon:
But I have taken flight for Venus' aery,
Where I must rest to-night. Our patron prince
Will wax most wroth when he doth learn my absence.
No matter; he must cool.

FORNARINA.
But thou hast left
Thy friend, thy pupil, him—what is his name?
Thy uncouth, clever scholar?

RAFFAELLE.
Julio Pippi.
Troth, he's as rough as winter. Here he is!
[Julio Romano enters.
Why, what has brought thee here?

JULIO.
Oh! princely frowns,
A vulgar word or two, a Roman oath.
Rather than toil for these same well-fed dogs,
With a gold badge and a line which runs to Adam,
I'll visit a wolf, and starve. Your lord, your prince
Disdains my pencil, Sir; commands me stop.
I'll paint him with a flaming robe in Hell,
And give him a dog-fish's head.


217

RAFFAELLE.
Heed him not, Julio.
If he contemn thy labor, he's a fool;
And so no more of him. Thou shalt paint for me.

JULIO.
I will. Shall't be an earthquake? or a storm?

RAFFAELLE.
Neither; yet something which will suit thee well.
Dost love a marvel?

JULIO.
Do I? By the Gods,
Who dreamt upon Greek clouds Olympus-high,
I love a quaint, wild, wonder-stirring tale.
Let it be Goth or Roman, what care I,
So that each line be stuffed with witchery.

RAFFAELLE.
Then this will suit thee. Now, mark well the story.
—'Tis said that in some land, I think in Spain,
Rising upon you like an awful dream,
A wondrous image stands. 'Tis broad and gaunt,
Tall as a gaint, with a stormy front
And snaky hair, and large eyes all of stone;
And armed (or so it seems) from head to heel,

218

With a crook'd falchion and enormous casque;
And links of marble mail, which once were brass;
And spurs of marble; and marmoreal limbs,
All bent, like one who staggers. Full at the East
It glares like a defiance, lowering, bold;
And scorn still lurks about its stedfast eye;
And on its brow a devilish courage sits.
This statue, as 'tis told, was once a king,
A fierce idolater, who cursed the moon
And hated heaven, yet owned some hellish sway:
A strange religion this, and yet it was so.
Well; he was born a king, as I have said,
And reigned o'er armèd millions without law:
He sold brave men for beggar gold, and stained
The innocent youth of virtue: he robbed altars;
Ate, like Apicius; drank, like Afric sands,
Rivers of wine; then fell to frenzy. At last
Swarming rebellions (like the Atlantic stirred
To madness by the bellowing of great storms)
Rose up, and lashed to wrath by horrid wrongs,
Hunted the tyrant from his brazen throne;
Hunted him like a wolf from cave to cave,
Through rocks and mountains, and deep perilous glens,
Day after day, night after night, until
His soul burst out in curses. On one dull dawn,
Which showed him, lurking, to relentless foes,
He flung some terrible reproach at Heaven;
Laughed at its God, 'tis said, and cursed the Sun;

219

Whereat the broad eye of the Day unclosed,
And stared him into stone!

JULIO.
Oh! this is brave.
I'll strain my wit but I will do this for thee.
Farewell!

[JULIO exit.
RAFFAELLE.
Farewell! Farewell!

[Exeunt.