University of Virginia Library

Search this document 
  
  

expand section1. 
expand section2. 
collapse section3. 
ACT III.
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
expand section4. 
expand section5. 

ACT III.

SCENE I.

—Cherson, two years after. The palace of Lamachus.
Asander and Gycia.
Gycia.
What day is this, Asander?
Canst thou tell me?

Asan.
Not I, my love. All days are now alike;
The weeks fleet by, the days equivalent gems
Strung on a golden thread.

Gycia.
Thou careless darling!
I did not ask thee of the calendar.
Dost think a merchant's daughter knows not that?
Nay, nay; I only asked thee if thou knewest
If aught upon this day had ever brought
Some great change to thee.

Asan.
Sweetest, dearest wife,
Our marriage! Thinkest thou I should forget,
Ay, though the chills of age had froze my brain,
That day of all my life?

Gycia.
Dost thou regret it?
I think thou dost not, but 'tis sweet to hear
The avowal from thy lips?

Asan.
Nay, never a moment.
And thou?

Gycia.
Nay, never for a passing thought.
I did not know what life was till I knew thee.
Dost thou remember it, how I came forth,
Looking incuriously to see the stranger,
And lo! I spied my love, and could not murmur
A word of courtesy?

Asan.
Dost thou remember
How I, a feverish and hot-brained youth,
Full of rash pride and princely arrogance,
Lifted my eyes and saw a goddess coming—

Gycia.
Nay, a weak woman only.

Asan.
And was tamed
By the first glance?

Gycia.
What! are we lovers still,
After two years of marriage?

Asan.
Is it two years,
Or twenty? By my faith, I know not which,

394

For happy lives glide on like seaward streams
Which keep their peaceful and unruffled course
So smoothly that the voyager hardly notes
The progress of the tide. Ay, two years 'tis,
And now it seems a day, now twenty years,
But always, always happy.

[Embraces Gycia.
Gycia.
Yet, my love,
We have known trials too. My honoured sire
Has gone and left us since.

Asan.
Ay, he had reaped
The harvest of his days, and fell asleep
Amid the garnered sheaves.

Gycia.
Dearest, I know
He loved thee as a son, and always strove
To fit thee for the place within our State
Which one day should be thine. Sometimes I think,
Since he has gone, I have been covetous
Of thy dear love, and kept thee from the labour
Of State-craft, and the daily manly toils
Which do befit thy age; and I have thought,
Viewing thee with the jealous eyes of love,
That I have marked some shade of melancholy
Creep on when none else saw thee, and desired
If only I might share it.

Asan.
Nay, my love,
I have been happy truly, though sometimes,
It may be, I have missed the clear, brisk air
Of the free plains; the trumpet-notes of war,
When far against the sky the glint of spears
Lit by the rising sun revealed the ranks
Of the opposing host, the thundering onset
Of fierce conflicting squadrons, and the advance
Of the victorious hosts. Oh for the vigour
And freshness of such life! But I have chosen
To sleep on beds of down, as Cæsar might,
And live a woman's minion.

Gycia.
Good my husband,
Thou shouldst not speak thus. I would have thee win
Thy place in the Senate, rule our Cherson's fortunes,
Be what my father was without the name,
And gain that too in time.

Asan.
What! You would have me
Cozen, intrigue, and cheat, and play the huckster,
As your republicans, peace on their lips
And subtle scheming treaties, till the moment
When it is safe to spring? Would you have me cringe
To the ignorant mob of churls, through whose sweet voices
The road to greatness lies? Nay, nay; I am
A King's son, and of Bosphorus, not Cherson—
A Scythian more than Greek.


395

Gycia.
Nay, my good lord,
Scythian or Greek, to me thou art more dear
Than all the world beside. Yet will not duty,
The memory of the dead, the love of country,
The pride of the great race from which we spring,
Suffer my silence wholly, hearing thee.
It is not true that men Athenian-born
Are of less courage, less of noble nature,
More crafty in design, less frank of purpose,
Than are thy countrymen. They have met and fought them,
Thou knowest with what fate. For polity
I hold it better that self-governed men
Should, using freedom, but eschewing license,
Fare to what chequered fate the will of Heaven
Reserves for them, than shackled by the chains
The wisest tyrant, gilding servitude
With seeming gains, imposes. We are free
In speech, in council, in debate, in act,
As when our great Demosthenes hurled back
Defiance to the tyrant. Nay, my lord,
Forgive my open speech. I have not forgot
That we are one in heart and mind and soul,
Knit in sweet bonds for ever. Put from thee
This jaundiced humour.
If State-craft please not, by the headlong chase
Which once I know thou lovedst. Do not grudge
To leave me; for to-day my bosom friend,
After two years of absence, comes to me.
I shall not feel alone, having Irene.

Asan.
Whom dost thou say? Irene?

Gycia.
Yes, the same.
She was crossed in love, poor girl, dost thou remember,
When we were wed?

Asan.
Gycia, I mind it well.
Send her away—she is no companion for thee;
She is not fit, I say.

Gycia.
What is't thou sayest?
Thou canst know nought of her. Nay, I remember,
When I did ask thee if thou knewest her
At Bosphorus, thou answeredst that thou didst not.

Asan.
I know her. She is no fit mate for thee.

Gycia.
Then, thou didst know her when thy tongue denied it.

Asan.
How 'tis I know her boots not; I forbid
My wife to know that woman. Send her hence.

Gycia.
Nay, nay, my lord, it profits not to quarrel.
Thou art not thyself. Either thou knew'st her name
When we were wedded, or unreasoning spleen
Doth blind thy judgment since. Thou canst not know her
Who has been absent.

Asan.
Ask no more, good wife;
I give no reason.

Gycia.
Nay, indeed, good husband,
Thou hast no reason, and without good reason
I will not spurn my friend.


396

Asan.
Gycia, forgive me;
I spoke but for our good, and I will tell thee
One day what stirs within me, but to-day
Let us not mar our happy memories
By any shade of discord.

Gycia.
Oh, my love,
Forgive me if I have seemed, but for a moment,
To fail in duty. I am all, all thine;
I have nought but thee to live for.
Childish hands
And baby voices lisping for their mother
Are not for me, nor thee; but, all in all,
We joy together, we sorrow together, and last
Shall die, when the hour comes, as something tells me,
Both in the selfsame hour.

Asan.
Nay, wife, we are young;
Our time is not yet come. Let us speak now
Of what I know thou holdest near thy heart.
I do remember that it was thy wish
To celebrate thy father's name and fame
By some high festal. If thy purpose hold
For such observance, the sad day which took him
Returns a short time hence; I will employ
Whatever wealth is mine to do him honour,
And thee, my Gycia. Honouring the sire,
I honour too the child.

Gycia.
My love, I thank thee
For this spontaneous kindness, and I love thee;
I am all thine own again. Come, let us go;
Nor spare the wealth wherewith his bounty blest us
To do fit honour to the illustrious dead.

[Exeunt.

SCENE II.

—The same.
Megacles, Courtiers; afterwards Asander.
Meg.

Well, my lords, two years
have passed since we left our Bosphorus,
and I see no sign of our returning
there. If it were not for that
delightful Lady Melissa, whose humble slave
I am always (Courtiers laugh)
, I would
give all I am worth to turn my back
upon this scurvy city and its republican
crew. But my Lord Asander is so
devoted to his fair lady—and, indeed, I
can hardly wonder at it—that there
seems no hope of our seeing the old
shores again. I thought he would have
been off long ago.


1st Court.

A model husband the
Prince, a pgon of virtue.


2nd Court.

Well, there is no great
merit in being faithful to a rich and
beautiful woman. I think I could be
as steady as a rock under the like
conditions.


3rd Court.

Well, mind ye, it is not
every man who could treat the very
marked overtures of the fair Lady
Irene as he did. And he had not seen
his wife then, either. No; the man is
a curious mixture, somewhat cold, and
altogether constant, and that is not a
bad combination to keep a man straight
with the sex. Poor soul! do you
remember how she pursued him at


397


Bosphorus, and how she fainted away at
the wedding? They say she is coming
back speedily, in her right mind. She
has been away ever since, no one knows
where. That solemn brother of hers
conveyed her away privily.


1st Court.

I hate that fellow—a
canting hypocrite, a solemn impostor!


2nd Court.

So say we all. But
mark you, if the Lady Irene comes
back, there will be mischief before long.
What news from Bosphorus, my Lord
Megacles?


Meg.

I have heard a rumour, my
lord, that his Majesty the King is ailing.


1st Court.

Nay, is he? Then there
may be a new King and a new Queen,
and we shall leave this dog-hole and
live at home like gentlemen once more.


3rd Court.

Then would his sacred
Majesty's removal be a blessing in
disguise.


2nd Court.

Ay, indeed would it.
Does the Prince know of it?


Meg.

I have not told him aught,
having, indeed, nothing certain to tell;
but he soon will, if it be true. But
here his Highness comes.

Enter Asander.

My Lord Asander, your Highness's
humble servant welcomes you with
[Bows low.
effusion.


Asan.

Well, my good Megacles,
and you, my lords. There will be
ample work for you all ere long. The
Lady Gycia is projecting a great festival
in memory of her father, and all that
the wealth of Cherson can do to honour
him will be done. There will be
solemn processions, a banquet, and a
people's holiday. Dost thou not spy
some good ceremonial work there, my
good Megacles? Why, thou wilt be
as happy as if thou wert at Byzantium
itself, marshalling the processions,
arranging the banquet, ushering in the
guests in due precedence, the shipowner
before the merchant, the merchant
before the retailer. Why, what couldst
thou want more, old Trusty?


[Laughs.
Meg.

Ah, my Lord Prince, your
Highness is young. When you are as
old as I am, you will not scoff at
Ceremony. This is the pleasantest day that
I have spent since your Highness's
wedding-day. I thank you greatly, and
will do my best, your Highness.


Asan.

That I am sure of, good
Megacles. Good day, my lords, good
day.


[Exeunt Megacles and Courtiers.
Enter Messenger.
Mess.

My Lord Asander, a
messenger from Bosphorus has just landed,
bringing this letter for your Highness.


Asan.

Let me see it.
(Reads)
“Lysimachus to Asander sends
greeting. Thy father is failing fast, and is
always asking for his son. Thou art
free, and must come to him before he
dies. I have much to say to thee,
having heard long since of a festival in
memory of Lamachus to be held shortly.
I will be with thee before then. Be
ready to carry out the plan which I
have formed for thy good, and will
reveal to thee. Remember.”

My father ailing?
And asks for me, and I his only son
Chained here inactive, while the old man pines
In that great solitude which hems a throne,
With none but hirelings round him. Dearest father,

398

I fear that sometimes in the happy years
Which have come since, my wandering regards,
Fixed on one overmastering thought, have failed
To keep their wonted duty. If indeed
This thing has been, I joy the time has come
When I may show my love. But I forget!
The fetters honour binds are adamant;
I am free no more. Nay, nay, there is no bond
Can bind a son who hears his father's voice
Call from a bed of pain. I must go and will,
Though all the world cry shame on my dishonour;
And with me I will take my love, my bride,
To glad the old man's eyes. My mind is fixed;
I cannot stay, I cannot rest, away
From Bosphorus. (Summons Messenger)
Go, call the Lady Gycia.

(Resumes)
Ay, and my oath, I had forgotten it.

I cannot bear to think what pitiless plot
Lysimachus has woven for the feast.
What it may be I know not, but I fear
Some dark and dreadful deed. 'Twere well enough
For one who never knew the friendly grasp
Of hands that once were foemen's, But for me,
Who have lived among them, come and gone with them,
Trodden with them the daily paths of life,
Mixed in their pleasures, shared their hopes and fears
For two long happy years, to turn and doom
Their city to ruin, and their wives and children
To the insolence of rapine? Nay, I dare not.
I will sail at once, and get me gone for ever.
I will not tell my love that I am bound
By her father's jealous fancies to return
To Bosphorus no more. To break my oath!
That were to break it only in the word,
But keep it in the spirit. Surely Heaven
For such an innocent perjury keeps no pains.
But here she comes.

Enter Gycia.
Gycia.
Didst send for me, my lord?

Asan.
Gycia, the King is ill, and asks for me;
He is alone and weak.

Gycia.
Then, fly to him
At once, and I will follow thee. But stay!
Is he in danger?

Asan.
Nay, not presently;
Only the increasing weight of years o'ersets
His feeble sum of force.

Gycia.
Keeps he his bed?

Asan.
Not yet as I have known.

Gycia.
Well then, dear heart,
We yet may be in time if we should tarry
To celebrate the honours we have vowed
To my dead father. This day sennight brings
The day which saw him die.

Asan.
Nay, nay, my sweet;
'Twere best we went at once.


399

Gycia.
My lord, I honour
The love thou bearest him, but go I cannot,
Until the feast is done. 'Twould cast discredit
On every daughter's love for her dead sire,
If I should leave this solemn festival
With all to do, and let the envious crowd
Carp at the scant penurious courtesy
Of hireling honours by an absent daughter
To her illustrious dead.

Asan.
(earnestly).
My love, 'twere best
We both were far away.

Gycia.
My lord is pleased
To speak in riddles, but till reason speaks
'Twere waste of time to listen.

Asan.
Nay, my wife,
Such words become thee not, but to obey
Is the best grace of woman. Were I able,
I would tell thee all, I fear, for thee and me,
But cannot.

Gycia.
Then, love, thou canst go alone,
And I must follow thee. The Archon Zetho
Comes presently, to order what remains
To make the solemn festival do honour
To the blest memory of Lamachus.
Doubtless, he will devise some fitting pretext
To excuse thy absence.

Asan.
Nay, thou must not ask him;
Breathe not a word, I pray.

Gycia.
My good Asander,
What is it moves thee thus? See, here he comes.

Enter Zetho and Senators.
Gycia.
Good morrow, my Lord Zetho! We were late,
Debating of the coming festival,
And how my lord the Prince, having ill news
From Bosphorus, where the King his sire lies sick,
Can bear no part in it.

Zetho.
I grieve indeed
To hear this news, and trust that Heaven may send
Swift comfort to his son, whom we all love.

Asan.
I thank thee, Archon, for thy courtesy;
And may thy wish come true.

Gycia.
And meantime, since my husband's heart is sore
For his sire's lonelihood, our purpose is
That he should sail to-morrow and go hence
To Bosphorus, where I, the festival
Being done, will join him later, and devote
A daughter's loving care and tender hand
To smooth the old man's sick-bed.

Zetho.
Nay, my daughter,
I grieve this cannot be. The Prince Asander,
Coming to Cherson only two years gone,
Did pledge his solemn word to thy dead father
That never would he seek, come foul or fair,
To turn from Cherson homewards, and I marvel
That never, in the years that since have passed

400

Amid the close-knit bonds of wedded lives,
He has revealed this secret. We who rule
Our Cherson know through what blind shoals of fortune
Our ship of state drives onward. And I dare not,
Holding the rule which was thy father's once,
Release him from the solemn pledge which keeps
Our several States bound fast in amity,
But each from the other septe, and each
Free from the perils tangled intercourse
Might breed for both. Indeed, it cannot be;
I grieve that so it is.

Gycia.
My Lord Asander,
Are these things so indeed?

Asan.
They are, my wife.
A rash and heedless promise binds me fast,
Which, in all frankness, I had never dreamt
Could thus demand fulfilment. Who is there
More loyal to the State than I? Who is there
Bound by such precious chains of love and faith
As is thy husband? If I said no word
Of this before, it was that I would fain
Forget this hateful compact. Sir, I beg you
Let me go hence, and when the old man's sickness
Is done, as Heaven will have it, take my word
That I will be a citizen of Cherson
Again, whate'er may come.

Zetho.
If the King dies,
Then art thou straightway King of Bosphorus,
Knowing the strength and weakness of our State,
And having bound to thee by closest friendship
Our chiefest citizens. Nay, nay, I dare not
Relieve thee from the pledge.

Asan.
Thou hoary trickster,
Speakest thou thus to me?

[Draws.
Gycia.
(inter posing).
Great heavens! Asander,
Knowest thou what thou dost? (To Zetho)
Pardon him, sir.

He is not himself, I think, but half distraught,
To bear himself thus madly.

Zetho.
Daughter, the State
Knows to protect itself from insolence
And arrogant pride like this, and it is certain
'Twas a wise caution led thy honoured father
To stipulate that such ungoverned passion
Should be cut off from those conspiring forces
From which combined came danger.

Asan.
Gycia,
Hearest thou this schemer? Dost thou know indeed
That I am prisoned here, while my loved father
Lies on the bed of death? Dost thou distrust me,
That thou dost speak no word?

Gycia.
My lord, I cannot.
The measure which my father's wisdom planned
For the safety of the State, I, a weak woman,

401

Am too infirm to judge. Thou didst not tell me,
Asking that I should fly with thee, the bonds
By which thy feet were fettered. Had I known
I never had consented. Had I gone,
Breaking the solemn ordinance of State,
I should have left with thee my former love,
And sailed back broken-hearted. That thou grievest
There is none knows as I, but oh, my love!
Though it be hard to bear, yet is grief lighter
Than broken vows, and blighted honour, and laws
Made to sustain the State, yet overset
By one man's will. Dearest, we cannot go—
Nor thou; the State forbids it. I will pray
Thy father may grow strong again, and sit
Here at our hearth a guest; but this is certain—
To Bosphorus we go not. And I pray you
Make to my lord, who fills my father's place,
What reption thy ungoverned rage
And hasty tongue demand.

Asan.
Thou cold Greek woman!
Of this, then, 'twas they warned me—a smooth tongue
And a cold heart; a brain by logic ruled,
And not at all by love. Thou hast no pity,
For pity shapes not into syllogisms;
Nor can affection ape philosophy,
Nor natural love put on the formal robe
Of cold too-balanced State-craft. Hear me, old man,
And thou too, wife. 'Twere better, ay, far better,
That I should get me gone, and my wife with me,
Than be pent here unwilling; but were it better
Or were it worse, be sure I will not stay
When duty calls me hence. Wife, wilt thou come?

Gycia.
My lord, I cannot.

Asan.
Then, I go alone.

Zetho.
Nay, thou shalt not. Ho there! arrest the Prince.

[Guards arrest Asander.
Asan.
Unhand me. At your peril.

[Draws.
Gycia.
Oh, my husband!

[Weeps.

SCENE III.

—A room in the palace.
Irene; afterwards Gycia.
Ire.
What! am I mad, or does some devilish power
Possess me heart and soul? I once loved Gycia;
I love Asander with o'ermastering love,
And yet these frequent rumours of dissensions
Marring the smooth course of their wedded life
Bring me a swift, fierce joy. If aught befell
To septe those lovers, then might Fate
And Chance open for me the golden doors
That lead to Love's own shrine; and yet I know not
If any power might melt to mutual love

402

That too-cold heart. But still, no other chance
Is left but this alone: if I should force
Those loving souls apart, then 'twere my turn.
Am I a monster, then, to will this wrong?
Nay, but a lovesick woman only, willing
To dare all for her passion. Though I loathe
Those crooked ways, yet love, despite myself,
Drives me relentless onward.

Enter Gycia.
Dearest lady,
Why art thou thus cast down? Some lovers' quarrel,
To be interred with kisses?
Gycia.
Nay, Irene,
This is no lovers' quarrel.

Ire.
Tell me, Gycia,
What was the cause?

Gycia.
The King of Bosphorus
Is ailing, and desires to see his son,
Who fain would go to him.

Ire.
And thou refusedst
To let thy lover go?

[Laughs mockingly.
Gycia.
Nay, 'twas not so;
But politic reasons of the State forbad
The Prince's absence.

Ire.
Well, whate'er the cause,
The old man fain would see his son, and thou
Deniedst.

Gycia.
I denied him what the State
Denied him, and no more.

Ire.
The State denied him!
What does it profit thee to be the daughter
Of Lamachus, if thou art fettered thus
In each wish of thy heart? If it were I,
And he my love, I would break all bonds that came
Between me and my love's desire.

Gycia.
Irene,
Thou know'st not what thou say'st.

Ire.
It may be so;
I do not love by halves.

Gycia.
I do not need
That thou shouldst tutor me, who am so blest
In love's requital. I have nought to learn
From thee, who bearest unrequited love
For one thou wilt not name.

Ire.
Wouldst thou that I
Should name him? Nay, it were best not, believe me,
For me and thee.

Gycia.
Why, what were it to me,
Thou luckless woman?

Ire.
What were it to thee?
More than thou knowest, much.

Gycia.
And therefore 'tis
That thou dost dare to tutor me to deal
With the man I love, my husband.

Ire.
Gycia,
Love is a tyrannous power, and brooks no rival
Beside his throne. Dost thou, then, love indeed,
Who art so filled with duty?

Gycia.
Do I love?
Ay, from the depths of my enamoured heart!
I am all his own to make or break at will.
Only my duty to the State my mother
And the thrice-blessèd memory of my sire
Forbids that I should sink my soul in his,

403

Or, loving, grow unworthy. But, indeed,
Thou pleadest his cause as if thyself did love him.

Ire.
As if I loved !—as if!

Gycia.
Indeed, 'tis well
Thou didst not, were he free, for he, it seems,
Has known of thee, and speaks not kindly words.
I know not wherefore.

Ire.
Did he speak of me?

Gycia.
Ay, that he did.

Ire.
And what said he?

Gycia.
I think
'Twere best thou didst not know.

Ire.
Tell me, I prithee;
I can bear to hear.

Gycia.
'Twas but a hasty word,
And best forgotten.

Ire.
But I prithee tell me,
What said he?

Gycia.
That 'twere best I were alone
Than commercing with thee, since thou wert not
My fit companion.

Ire.
Said he that, the coward?

Gycia.
I am his wife, Irene.

Ire.
What care I?
I have loved this man too well, before he saw thee.
There, thou hast now my secret. I have loved him,
And he loved me, and left me, and betrayed me.
Was it for him to brand me with this stain?
Unfit for thy companion! If I be,
Whose fault is that but his, who found me pure
And left me what I am?

Gycia.
What! dost thou dare
Malign my husband thus? I have known his life
From his own lips, and heard no word of thee.

Ire.
He did confess he knew me.

Gycia.
Ay, indeed,
Not that he did thee wrong.

Ire.
My Lady Gycia,
Did ever man confess he wronged a woman?
If thou believe not me, who am indeed
Disgraced, and by his fault, thou once didst love
My brother Theodorus—send for him.
He is without, and waits me. Ask of him,
Who has long known my secret.

Gycia.
I will ask him.
Thou wretched woman, since thou art polluted,
Whate'er my love may be, go from my sight,
And send thy brother. Then betake thyself
To a close prison in the haunted Tower,
Till I shall free thee. Out of my sight, I say,
Thou wanton!
[Exit Irene.
What have I done, how have I sinned, that Heaven
Tortures me thus? How can I doubt this creature
Speaks something of the truth? Did he not say
At first he never knew that wanton's name?
Did he not afterwards betray such knowledge
Of her and of her life as showed the lie
His former words concealed? And yet how doubt

404

My dear, who by two years of wedded love
Has knit my soul to his? I know how lightly
The world holds manly virtue, but I hold
The laws of honour are not made to bind
Half of the race alone, leaving men licensed
To break them when they will; but dread decrees
Binding on all our kind. But oh, my love,
I will not doubt thee, till conviction bring
Proofs that I dare not doubt!

Enter Theodorus.
Theo.
My Lady Gycia,
I come at thy command.

Gycia.
Good Theodorus,
Thou lovedst me once, I think?

Theo.
I loved thee once!
Oh, heaven!

Gycia.
I am in great perplexity
And sorrow, and I call upon thy friendship
To succour me, by frank and free confession
Of all thou knowest.

Theo.
I can refuse thee nothing,
Only I beg that thou wilt ask me nought
That answered may give pain.

Gycia.
Nay, it is best
That I know all. I could not bear to live
In ignorance, and yet I fear to grieve thee
By what I ask. Thy sister late has left me—

Theo.
Ask not of her, I pray; I cannot answer.

Gycia.
Nay, by thy love I ask it. Answer me.

Theo.
Have me excused, I pray.

Gycia.
Then, I am answered.
My husband, she affirms, betrayed her honour
In Bosphorus, and now denies the crime.
Thou knowest it true.

Theo.
Alas! I cannot doubt it.
I have known all for years.

Gycia.
Ye saints of heaven!
Is there no shame or purity in men,
Nor room for trust in them? I am a wife
Who thought she did possess her husband wholly,
Virgin with virgin. I have thought I knew
His inmost heart, and found it innocent;
And yet while thus I held him, while I lay
Upon his bosom, all these happy hours
The venom of a shameful secret lurked
Within his breast. Oh, monster of deceit,
Thou never lovedst as I! That I should give
The untouched treasure of my virgin heart
For some foul embers of a burnt-out love,
And lavish on the waste a wanton left
My heart, my soul, my life! Oh, it is cruel!
I will never see him more, nor hear his voice,
But die unloved and friendless.

[Weeps.
Theo.
(kneeling at her feet).
Dearest Gycia,
Thou canst not want a brother, friend, and lover

405

While I am living. Oh, my love, my dear,
Whom I have loved from childhood, put away
This hateful marriage, free thee from the bonds
Of this polluted wedlock, and make happy
One who will love thee always!

Enter Lysimachus unperceived.
Gycia.
Rise, Theodorus.
I have no love to give. I am a wife.
Such words dishonour me.

Theo.
Forgive me, Gycia.
I know how pure thy soul, and would not have thee
Aught other than thou art.

Gycia.
I do forgive thee.
'Twas love confused thy reason; but be brave.
Set a guard on thy acts, thy words, thy thoughts.
'Tis an unhappy world!

[Theodorus kisses her hand and exit.
Lys.
Most noble lady.
Forgive me if at an unfitting time,
Amid the soft devoirs of gallantry,
I thus intrude unwilling; but I seek
The Prince Asander.

Gycia.
I have nought to hide
My husband might not know.

Lys.
Then, thou art, doubtless,
His wife, the Lady Gycia. Good my lady,
With such a presence to become a crown,
We would you were at Bosphorus.

Gycia.
'Tis clear
Thou art a stranger here, or thou wouldst know
That never would I leave my native city
To win the crown of Rome.

Lys.
Madam, 'tis pity.

Gycia.
Sir, this is courtly talk. You came to see
My husband; I will order that they send him
At once to you.

[Exit Gycia.
Lys.
That was indeed good fortune brought me hither
When her lover knelt to her. I do not wonder
That kneel he should, for she is beautiful
As Helen's self. There comes some difference
Between her and Asander, and 'twere strange
If I might not so work on't as to widen
The breach good fortune sends me, and to bind,
Through that which I have seen, the boy her husband,
To execute my will.

Enter Asander.
Asan.
Lysimachus,
I am rejoiced to see thee.

Lys.
Good my lord,
How goes the world with thee? Thou art in mien
Graver than thou wast once.

Asan.
I am ill at ease!
I am ill at ease! How does the King my father?

Lys.
Alas! sir, he is ailing, and I fear
Will never mend.

Asan.
Is he in present danger?

Lys.
Ay, that he is. A month or less from this
May see the end.

Asan.
Keeps he his bed as yet?

Lys.
Nay, not yet, when I left him; but his mind

406

Turns always to his absent son with longing,
And sometimes, as it were 'twixt sleep and waking,
I hear him say, “Asander, oh, my son!
Shall I not see thee more?”

Asan.
Oh, my dear father!
And dost thou love me thus, who have forgot thee
These two long years? Belovèd, lonely life!
Belovèd failing eyes! Lysimachus,
I must go hence, and yet my honour binds me.
O God, which shall I choose? They do forbid me—
The ruler of this place and that good woman
Who is my wife, but holds their cursèd State
More than my love—to go.

Lys.
My prince, I come
To find a way by which thou mayst go free
From that which binds thee fast. This festival
To the dead Lamachus will give the occasion
To set thee free. If thou dost doubt to break
Thy word, yet doth a stronger, straiter chain
Bind thee—thy oath. Thou hast not forgot thy oath
To Bosphorus?

Asan.
Nay, I forget it not.
But what is it thou wouldst of me?

Lys.
Asander,
The night which ends the festival shall see us
Masters of Cherson.

Asan.
Nay, but 'twere dishonour
To set upon a friendly State from ambush—
'Twere murder, and not battle.

Lys.
Art thou false
To thy own land and to thy dying father?

Asan.
That I am not; but never could I bear
To play the midnight thief, and massacre
Without announcement of legitimate war
Whom daily I have known. My wife I love
With all the love of my soul. If she seem cold
When any word is spoken which may touch
The safety of the State, think you she would love
The husband who destroyed it? All my heart
Is in her keeping.

Lys.
It is well indeed
To have such faith. Doubtless the Lady Gycia
Returns this pure affection.

Asan.
I would doubt
The saints in heaven sooner than her truth,
Which if I doubted, then the skies might fall,
The bounds of right and wrong might be removed,
The perjurer show truthful, and the wanton
Chaste as the virgin, and the cold, pure saint
More foolish than the prodigal who eats
The husks of sense—it were all one to me;
I could not trust in virtue.


407

Lys.
Thou art changed
Since when thy ship set sail from Bosphorus;
Thou didst not always think with such fond thought
As now thou dost. Say, didst thou find thy bride
Heart-whole as thou didst wish? Had she no lover
Ere yet thou camest?

Asan.
Nay, nay; I found my wife
Virgin in heart and soul.

Lys.
My Lord Asander,
Art thou too credulous here? What if I saw her
On that same spot, not half an hour ago,
In tears, and kneeling at her feet a gallant
Noble and comely as a morn in June,
Who bade her break, with passionate words of love,
Her hateful marriage vows, and make him blest
Who must for ever love

Asan.
Thou sawest my wife
Gycia, my pearl of women, my life, my treasure?
Nay, nay, 'tis some sick dream! Thou art mistaken.
Who knelt to her?

Lys.
She called him Theodorus.

Asan.
Irene's brother! Who was it who said
He loved her without hope? Lysimachus,
What is it that thou sawest? Come, 'tis a jest!
Kneeling to Gycia, praying her to fly!
Nay, nay, what folly is this?

[Laughs.
Lys.
My lord, I swear
It is no jest indeed, but solemn earnest.
I saw him kneel to her; I heard the passion
Burn through his voice.

Asan.
And she? What did my lady?
She did repulse him sternly?

Lys.
Nay, indeed,
She wept; was greatly moved, and whispered to him,
“I am a wife.”

Asan.
Peace, peace! I will not hear
Another word. How little do they know thee,
My white, pure dove! My Lord Lysimachus,
Some glamour has misled thee.

Lys.
Well, my lord,
I should rejoice to think it, but I cannot
Deny my eyes and ears. Is not this noble
The brother of the lady who was once
At Bosphorus at Court, and now attends
The Lady Gycia?

Asan.
Ay, indeed he is.

Lys.
Well, she is near at hand; if thy belief
Inclines not to my tale—which yet is true—
Couldst thou not ask of her if ere your marriage
Her brother was enamoured of your wife,
And she of him?

Asan.
That might I do indeed.
But, sooth to say, I would not speak again
With her you name; and it may be indeed,
I know her well, the Lady Gycia,
Who is angered with her for what cause I know not,
Might well resent the converse.


408

Lys.
Prince Asander,
There is no man so blind as he who closes
His eyes to the light and will not have it shine,
As thou dost now.

Asan.
Then will I see this lady,
Though knowing it is vain.

[Exit Asander.
Lys.
I do not know
What he will hear, but this at least I know:
That woman loves him, and will lie to sow
Dissension 'twixt these lovers—which accomplished,
The rest is easy, and I hold this Cherson
To make or mar at will. Ha! a good thought.
I will send a message to the Lady Gycia
Which shall ensure't. If she mislikes her friend,
It is odds of ten to one some jealous humour
Has caused it, or may grow of it.
[Writes.
“Dear lady,
Thou art wronged; the Prince Asander presently
Is with Irene alone. Seek them, and wring
Confession of their fault.”
[Summons a Messenger.
Ho there! convey
These to the Lady Gycia, but stay not
To tell her whence they come.

Mess.
I go, my lord.

SCENE IV.

Irene's prison.
Irene; afterwards Asander and Gycia.
Ire.
To think that once I loved that haughty woman!
Ah, that was long ago, before love came
To tear our lives asunder. Though her power
Can pen me here a prisoner, yet I know
That I have pierced her heart. Oh, it is sweet
To be revenged, and know that vengeance brings
Victory in its train! If I had power
To make Asander jealous of this wonder,
Then all were easy. But I know no means
Whereby from this strait prison I might sow
Suspicion of her who has never given
A shadow of cause.

Attendant.
The Lord Asander comes.

Enter Asander.
Asan.
Lady, I grieve that thou art in this place,
And fain would set thee free. Tell me what cause
Has brought thee hither.

Ire.
Ask me not, my lord;
I cannot tell thee.

Asan.
Nay, but know I must,
To plead thy cause.

Ire.
'Twas too great love of thee,
The love which thou didst spurn, that brought me here.

Asan.
But how should that be so?

Ire.
The Lady Gycia,
Holding thee to thy promise that thou wouldst not

409

Go hence—no, not to close thy father's eyes—
Took umbrage that I spoke with scant respect
Of such unreasoning and unnatural bond
As that which she approves.

Asan.
Then am I grateful
For thy good-will, and grieve that it should bring thee
To pine a prisoner here, and will essay
What reason can to free thee.

Ire.
Thanks, my lord,
I would that thou wert free. I knew the King,
And did receive much fatherly affection
From that most reverend man. I grieve to hear
That he lies sick, and would rejoice to tend him
As if I were a daughter.

Asan.
Gentle lady,
No other voice of sympathy than thine
Have I yet heard in Cherson, and I thank thee
For thy good-will.

Ire.
'Tis always thine, my lord,
And more, though I should end my wretched days
In prison for thy sake.

Asan.
I thank thee, lady,
And fain would ask of thee a greater kindness:
I would that thou wouldst tell me of thy brother.

Ire.
My brother Theodorus? What of him?

Asan.
This only. Did he, ere I knew my wife,
Bear towards her a great though innocent love?

Ire.
A great though innocent love? Ay, a great love,
For certain. Spoke she not of it to thee?

Asan.
No word!

Ire.
Ah! yet, maybe, 'twas innocent—
Nay, I believe it, though she spoke not of it,
And 'tis the wont of wives to laugh and boast
Of innocent conquests.

Asan.
Nay, she spoke no word.

Ire.
And did no other of thy friends at Cherson
Tell thee? Why, 'twas the talk of all the city
How close they grew together, till thy coming
And the necessities of Cherson turned
Her eyes from him to thee.

Asan.
And does he still
Bear love for her?

Ire.
And does he still bear love?
Ay, passionate love. The heart which truly loves
Puts not its love aside for ends of State,
Or marriage bonds, or what the dullard law
Suffers or does not suffer, but grows stronger
For that which seeks to thwart it.

Asan.
And did she
My wife return this love?

Ire.
Ay, so 'twas said.
Ask me no more, I pray!

Enter Gycia unperceived.
Asan.
Nay, by the love
Thou bearest to me, speak!

Gycia.
My Lord Asander,
What dost thou with this woman thus alone?

Asan.
'Twere best thou didst not ask.


410

Gycia.
I have a right;
I will be answered. First, thou didst deny
Thou knewest aught of her; then said her nature
Was such I might not call her friend, or live
With her within four walls; and now, her fault—
Which she herself proclaimed—penning her here
In a close prison, thou my husband comest
To comfort her, 'twould seem—to travel o'er
Again the old foul paths and secretly
To gloat on the old passion.

Asan.
Nay, I came
Not for this cause, but one which I will tell thee.
I came to question of thy former love.

Gycia.
To question her of me?

Asan.
To know the cause
That made my wife, scarce one short hour ago,
Within my home, when hardly I had left her,
Receive alone a lover kneeling to her
With words of passionate love, and whisper to him,
“I am a wife.”

Gycia.
Hast thou no shame, Asander,
To speak such words to me before this woman,
Who knows her brother's life?

Ire.
Nay, prithee, madam,
Appeal not to me thus; I could say much
On which I would keep silence.

Gycia.
Thou base woman,
And thou poor dupe or most perfidious man,
It were to honour ye to make defence
Against a wanton and her pmour;
But thee, Asander, never will I take
To my heart again, till thou hast put from thee
This lying accusation, and dost ask
Pardon that thou hast dared with this base wretch
To impugn my honour.

Asan.
Thou hast said no word
Of answer to my charge; thy bold defiance
Argues thy guilt.

Gycia.
My guilt? And canst thou dare
To say this thing to me? I will speak no word;
Denial were disgrace. Sir, I will have you
Leave this place quickly.

Asan.
Madam, I obey you.

[Exit.
Gycia.
And I too go.

[Exit.
Ire.
I hold these hapless fools
In the hollow of my hand.

SCENE V.

Outside the palace.
Lysimachus and three Courtiers; afterwards Asander.
Lys.

My lords, what have you to
report? Have the men arrived?


1st Court.

For a week past they
have been arriving at the rate of fifty a
day. The ships anchor in due course.
At dead of night, when everything is
still, the merchandise is landed and
conveyed well-disguised to the disused
granaries adjoining Lamachus' palace,
with good store of arms and provisions.


2nd Court.

Yes, and by the day of
the festival we shall have more than


411


five hundred well-armed men within
the walls, who, while the people are
feasting, will bear down all opposing
forces and open the gates to the larger
body, who will lie concealed in the
grain-ships in the harbour.


Lys.

Does no one suspect, think
you, as yet?


1st Court.

Not a soul. The stores
are landed at midnight, and the place
is haunted and full of noises.


3rd Court.

Does the Prince know?


Lys.

Not yet, not a word. I can't
trust him with his blind love for his wife.


3rd Court.

What if he will not be
of us?


Lys.

Then he shall be put under
hatches at once for Bosphorus, and may
take his wife with him if he pleases.


1st Court.

But will he pardon the
deed?


Lys.

The lad is a good lad enough,
but weak as water. The world always
pardons successful enterprises. Besides,
I am in great hopes that he has so
quarrelled with the ruler of Cherson,
and may be, moreover, so out of
conceit with his wife, that we can do as
we will with him.


2nd Court.

But be prudent, my
Lord Lysimachus, I beg, for we know
not how far he is with us, and if he is
against us now, it may take more than
we know to keep our heads on our
shoulders.


Lys.

My lords, you shall not lose a
drop of your blood. But here is my
Lord Asander. He looks cast down
enough, in all conscience.


Enter Asander.

Well, Prince, hast thou seen the lady?


Asan.

Speak not to me of her, I pray.
I must leave this accursed place at once
and for ever, and must take my wife
with me. Once in Bosphorus, I may
know again the happiness which is
denied me here. I will not stay here
a day. Is there any ship from
Bosphorus in harbour? Get me away
tonight secretly, and the Lady Gycia
with me.


Lys.

My lord, there are many ships
here from Bosphorus, but none empty
or which can be spared now; but it
wants but two days to the festival, and
if thou wilt tarry until then, it may be
we can so arrange that either thou mayst
set sail for Bosphorus at will or bring
Bosphorus hither at will.


Asan.

What do these words mean?
You speak in riddles. I care not what
becomes of me, but remember my
honour, Lysimachus, my honour! If
any scheme against the State of Cherson
is in your mind, I will have none of it.
I want nothing of these people, only to
be allowed to turn my back upon them
and their intrigues for ever, and to
carry the wife whom I love far away
from the air of chicane and base deceit
which makes this Cherson a hell.


Lys.
My Lord Asander, thou hast not forgot
Thy oath which thou didst swear ere first you left
Our Bosphorus, that, come what fate should come,
Thou wouldst not forget her. Now, as Fate would have it,
These gentlemen and I, hearing report
Of the grand festival which now approaches,
Have ta'en such measures as may make our city
Mistress of this her rival. Day by day

412

Ships laden deep with merchandise cast anchor
By Lamachus's palace, and unload
At dead of night their tale of armèd men,
And by to-morrow night, which is the eve
Of the feast, five hundred men-at-arms or more
In a dark hall, long empty and disused,
These fools deem haunted, where the sounds they make
Seem not of earth, and none draw near to hear,
Will lie concealed. These, when the festival
Has spent itself, and the drowsed citizens,
Heavy with meat and wine, are fast asleep,
Will issue forth at midnight and will seize
The guardians of the gates, and throw them open
To an o'erwhelming force which fills the ships
Which lie within the harbour. For the rest,
Cherson is ours, thou free to go or stay,
King if thou wilt; but this, my lord, know well—
Even if thou hast no reverence for thy oath,
No power on earth can free thee from thy bonds
Or speed thee hence, if still this cursèd State
Keeps its free power. Therefore, look well to it.

Asan.
I cannot do this thing. I am no thief
Or midnight murderer, but a prince and soldier.
Place me in open battle, and I care not
For bloodshed; but this murderous intrigue,
I will have none o't.

Lys.
Nay, my lord, in sooth,
Why think of bloodshed? If our scheme go right
(And nought can mar it now), what need of blood?
These smooth knaves, though they fight behind their walls
With cunning enginery, yet when they see
Our army in their streets, will straight grow prudent
And hug discretion. But, indeed, my lord,
We have gone too far to pause, and if thou like not
Our scheme, which makes for thee and for our State,
We cannot risk that thou denounce our plan,
And therefore, if thou wilt not join with us,
The safety of ourselves and of the State
Holds thee a prisoner pent in close duress
Till victory is ours, and thou mayst take
The fruit of others' daring, while thy wife
Deserts her doubting and dishonoured lord
For one who dares to act and play his part
As a man should.

Asan.
(after hesitation).
I do not hold with you,
That a man's oath can bind him to his God

413

To do what else were wrong. Yet, since you swear
Your purpose is not bloodshed, and my will
Is impotent to stay your choice, and chiefly
Because I am cast down and sick at heart,
And without any trust in God or man,
I do consent to your conspiracy,
Loving it not.

Lys.
There spoke my lord the Prince.
We will succeed or die.

Asan.
I would sooner die.