University of Virginia Library

Search this document 
Paolo & Francesca

A Tragedy in Four Acts
  
  
  
  

 1. 
expand section2. 
collapse section3. 
ACT III
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 


63

ACT III


65

Scene I.

—The shop of Pulci, late evening. The walls and ceiling are hung with skins, sharks' teeth, crucibles, wax figures, crystals, charms, &c. A counter, at which Tessa stands. As the scene opens figures are seen leaving the shop. Three Peasant Girls and a Lady's Maid remain.
Tessa.

I must ask you to choose quickly. It
is past the hour for closing the shop.


Ist Girl.

And will this syrup keep Antonio
faithful?


Tessa.

Two drops of this in anything he
drinks, given every seven days, and he will have
no eyes but for you.


Ist Girl.

But will it keep his thoughts true
while I am away?



66

Tessa.

Wherever he may be his thoughts will
be for you.


1st Girl.

Ah, but you don't know Antonio.
He is so easily led off—any face if it is fresh—
any fool with bright eyes.


Tessa.

These drops will keep even Antonio
faithful.


1st Girl.

I'll take it, then: it must be a
wonderful syrup.

[Exit 1st Girl.

Tessa.
[To Maid.]

And you?


Maid.

I wondered how long I was to be made
to wait for these common chattering wenches. I
want another packet of that face-bloom for my
mistress, and a darker shade. The other makes
her appear hectic.


Tessa.

This, then, has a darker tinge.


Maid.

And you are to tell your father that the
dye he sent withers her hair. He must add
more oil.


Tessa.

I will tell him. Good-night.



67

Maid.

Good-night to you.

[Exit Maid.

2nd Girl.
[Holding out charm.]

What is this charm?


Tessa.

It will ensure you against ague, fever,
or infection, and not only this, but against peril
of any kind. It is worn round the neck, and
at the approach of danger it will tremble and
give you a sign.


2nd Girl.

O, I must have that. Will this
money be enough to-day if I bring the rest next
week?


Tessa.

If the charm is not paid for soon it will
lose its power. Take it, and remember.
[Exit 2nd Girl.
Now you—quickly, please—what do you want?


3rd Girl.

I want a cure for love. Are they
very expensive?


Tessa.

We have some that will cure of love in
a few hours; but these will cost you a great
deal.



68

3rd Girl.

It is terrible not to be able to sleep
at nights.


Tessa.

Here is one that will bring you back
sleep, and cure you entirely in a few weeks—
one that you could afford.


3rd Girl.

I don't think I want to be cured
entirely—and yet one never knows what one may
come to when it grows late and there is music and
dancing. It is hard to resist under the moon.


Tessa.

Come, now—will you take it?


3rd Girl.
[Taking phial.]

I think I'll have it,
and take it very slowly.


Tessa.

There, then!


3rd Girl.

There's money saved for six weeks.
Ah, well!


[Exit 3rd Girl. Tessa, after barring up door, goes to glass.
Tessa.

Now I can play for awhile. [She puts some bloom on her face.]

O, but this bloom is
beautiful! And how it makes one's eyes


69

sparkle! Now this red salve for the lips—that
is just what I lacked. My lips are too pale—but
now! Where is that pencil? Here. Shall I
lengthen my eyebrows, curving them so? No:
I will only deepen them. There, then! [She walks up and down before a glass, then sits dejectedly.]

Yet what is the use of all this? I
am never seen, may not stir into the streets.
And I want to be seen, and hear music
and—


Pul.
[Entering down the stairs with a lighted brazier.]

Tessa!


Tessa.

Yes, father.


Pul.

Have I not forbidden you to touch
these powders?


Tessa.

Ah, but look at me, father. Am I
always to stay shut up here, where no one
comes but maids of fine ladies and girls from
the shops?


Pul.

My child, we must be patient a little


70

longer. Listen! Soon we shall be rich, and
then we will fly Rimini, and far from here we
will have a palace— [A knock.]
Tessa, go to
your room instantly.


Tessa.
[Lingering.]

May I not stay and see
who it is?


Pul.
It is only some lady's-maid.

Tessa.
No, father, I think it is a gentleman.

Pul.
Quickly! quickly!

[Exit Tessa. Pulci puts out light and lights a lamp; he slowly unbars the door. Enter Giovanni, masked and cloaked. Pulci closes door after him.
Pul.
Has no one seen you enter, sir?

Gio.
No one.

Pul.
Softly! What do you seek?

Gio.
Some dreamy potion
That can enthral a woman's wandering heart
And all her thought subdue to me.


71

Pul.
[Producing phial.]
This poured
In her night drink will woo her to your arms.
One amorous night at least it will procure.

Gio.
One night!—what use of that? Each day, each night
Must she be mine.

Pul.
But one more drug I have—

[Searches for another phial.
Gio.
[Aside.]
I must beguile, it seems, my wedded wife,
And lure into my arms what is my own.

Pul.
[Offering another phial.]
This, then will purchase some infatuate days.

Gio.
Some days!

Pul.
No tincture longer holds the blood.

Gio.
Here is a purse.

[Throws purse of coins.
Pul.
Ah! get you quickly gone.
[As they approach the door a knock is heard.
See! I will slowly now unbar the door,

72

And whoso enters past him slip away
Into the night.

Gio.
[Stops Pulci.]
I must not meet a stranger.
[Takes off mask.
Hither! look on my face.

Pul.
[Falling on his knees.]
Mercy, great Lord!
Take not my life—this commerce after hours
Is for my child.

Gio.
Hide me, and instantly.

Pul.
[Hiding him behind the arras.]
Here, then. [Another knock.]
And, sir, secrets of Rimini

And unsuspected movings of your subjects
You can o'erhear. I'll draw him on to speak—
Only stir not. [Unbars door; enter Paolo.]
Warily, sir.


Pao.
Old man—

Gio.
Paolo's voice!

Pao.
What is that sound? This business
Is for no ear but yours.


73

Pul.
If any stirred
It was my child preparing her for bed.

Pao.
If any hear me, it were ill for him!
Old man, there is within this purse a calm
Decline for thee to death, and quiet hours.
Take it, and give me in exchange some drug
That can fetch down on us the eternal sleep,
Anticipating the slow mind of God.

Pul.
Is this thing for thyself, or for another?

Pao.
'Tis for myself!

Pul.
I will not sell to murder.
But unto any weary of their life
I sell a painless issue out of it.
Yet you are young!

Pao.
Think you the old would die?
At any cost they would prolong the light.
'Tis we, in whose pure blood the fever takes,
Newly inoculate with violent life,
'Tis we who are so mad to die.

Pul.
'Tis true

74

I would not lose a moment of the sun.
What hath so early ruined you?

Pao.
Old sir,
I am on my death-bed, and to you confess,—
Love, where to love is extreme treachery—
Love for another's wife.

Pul.
Nothing so strange.

Pao.

Yes, for she is my brother's wife—my
sister.


Gio.
[Aside.]
Thou hast said it!

Pao.
O, I cannot near her bide
But infinite her lightest whisper grows.
There's peril in the rustling of her dress.

Pul.
And are you, too, beloved?

Pao.
She hath said no word,
But should I stay, she would catch fire from me.

Pul.

Why all's before you—yet you yield up
breath.


Pao.
I cannot go from her; I must not stay.
To die is left!


75

Pul.
For such a drug the price—

Pao.
Usher me to oblivion!

[Shows purse with gold.
Pul.
[Reaching down phial.]
This drunk off
Within an hour will terminate thy woe.

Pao.
[Taking phial which Pulci hands him.]
Unbar the door! How the night rushes in!
[Exit Paolo.

Pul.
[To Giovanni.]
I'll follow him. If suddenly he drink
He must not fall and lie too near my door.
[Exit Pulci.

Gio.
[Coming from behind arras.]
All doubt at last is o'er! He hath said it out!
Almost I had my dagger in his heart!
Yet sooner than betray, he is gone to death.
[Wildly.]
I cannot have thee die, my Paolo!

Perhaps even now he drinks: even now the phial
Touches his lips—ah, brother, dash it down!

76

How much, then, hast thou drunk? Not yet enough—
Not yet enough—I know—for death? Which way
Went he—I'll follow him. [Rushes to door, then pauses.]
Yet, O my God!

It must be so! How else? He is so bound
To her, he cannot fly!—he must not stay!
He has gone out upon the only road.
And this is my relief! O dread relief!
Thus only am I pure of brother's blood!
I must be still while he goes out to die!—
And yet be still—while he who is most dear
Drinks poison—yet I must be very still!

Re-enter Pulci.
Pul.
I watched till he was mingled with the night.

Gio.
Tell me! Is he that's gone so sure to die?


77

Pul.
Within an hour, so potent is the drug!
[Fawning on Gio.]
You on more pleasant business came to me.

We who are older at such madness laugh.

Gio.
I stifle here!

Pul.
Tyrant of Rimini!
You will not kill me?

Gio.
Till to-morrow night
I stay my hand. Which way went he—that fool?

Pul.
Straight on; he never turned until I lost him.
[Exit Giovanni.
Tessa!

Tessa.
[Running in.]
Yes, father.

Pul.
Now you have your wish;
To-morrow must we run from Rimini.

Tessa.
To-morrow night the world then—the bright world!

[Pulci pours the gold out on the counter.

78

Scene II.

—A lane outside the wall of the castle garden, postern door in the wall.
Enter Paolo.
Pao.
There is no other means: but ah, the pain!
Here is the garden where her lattice shines.
Perchance she looks toward me now, and makes
A music upon midnight with my name.
Perchance she leans into the air and sighs.
O, now is she attired in purest white,
Hanging above our heads 'twixt earth and heaven!
Life, life! I cannot leave thee, for she lives.
At least I must behold her before death;
And go straight from her face into the grave—
Straight from her touch at least into the ground.
Much is permitted to a man condemned.
I'll see her, hear her, touch her ere I die.

[Exit Paolo through postern-door into the gardens.

79

Enter two Couriers hastily with torches.
1st Cour.
Which way now?

2nd Cour.
Stay, I am out of breath.

1st Cour.
At such a moment, that Lord Malatesta cannot be found!

2nd Cour.
I must get my breath against this door. Have you the papers?

1st Cour.

Here. Lately married, yet out of
his bed at this hour!


2nd Cour.
Ah, I wish I were back with—

1st Cour.
Hush! here is Carlo.
Enter Carlo.
Well, no sign of him?

Car.
None.
And I am aguish, and these night dews!

1st Cour.
Stay!

Car.
What?

1st Cour.
Listen! I tell you.


80

2nd Cour.
A step!

Car.
It is he, Lord Malatesta.

Enter Giovanni slowly.
Car.

Great lord, we have pursued you up and
down. Here's news that will not stay.


[Gives him letter.
Gio.

Hold the torch nearer. [Reads.]
“Tyrant
of Rimini! All Pesaro is risen against the tax
laid on them. Our men are beaten behind the
city walls—the city itself declares for Cosimo.
We wait but for you: a noise of your coming—
a sight of you—and the city will fall to us again.
Linger not a moment.—Andrea.” Carlo, muster
every man within call. Then to the palace—
saddle my horse. Summon all in the house to
follow you: rouse them from their beds; they
must ride with me instantly.


[Exeunt Carlo and Couriers. Enter running two Messengers from other side.

81

A Messenger.

Lord and tyrant of Rimini! We
are come on you none too soon—we are ridden
from the camp—our horses stand—there was no
moment to write, but this by word of mouth:
“Your garrison makes terms with the enemy:
many are already gone over, and we fear for San
Arcangelo and the whole province.”


Gio.

Get a cup of wine, both of you, and be
prepared to ride with me within the half-hour.
I'll fall like thunder on Pesaro, and catch San
Arcangelo with the wind of it. [Exit one Messenger. Giovanni to the other.]

Stay you, sir!
and tell me more exactly as we hurry on. Where
is Andrea now, then? There is a vantage-ground
just out of Pesaro, and there—


[Exeunt Giovanni and Messenger.

82

Scene III.

—An Arbour in the Castle Gardens. Dawn beginning to break.
Enter Francesca with a book, Nita following with lamp.
Franc.
I cannot sleep, Nita; I will read here.
Is it dawn yet?

[Nita sets lamp down.
Nita.
No, lady: yet I see
A flushing in the East.

Franc.
How still it is!

Nita.
This is the stillest time of night or day.

Franc.
Know you why, Nita?

Nita.
No, my lady.

Franc.
Now
Day in a breathless passion kisses night,
And neither speaks.

Nita.
Shall I stay here?

Franc.
Ah, no!
Perhaps in the dawn silence I shall drowse.
If not, I'll read this legend to myself.


83

Nita.
Is it a pretty tale?

Franc.
Pretty, ah no!
Nita; but beautiful and passing sad.

Nita.
I love sad tales: though I am gay, I love
Sometimes to weep. But is it of our time?

Franc.
It is an ancient tale of two long dead.

Nita.
O, 'tis a tale of love!

Franc.
Of love, indeed.
But, Nita, leave me to myself: I think
I would have no one stirring near me now.
[Exit Nita.
The light begins, but he is far away.
[She walks to and fro.
Better than tossing in that vacant room
Is this cool air and fragrance ere the dawn.
Where is the page which I had reached? Ah, here!
Now let me melt into an ancient woe.

[Begins to read. Enter Paolo softly.
Pao.
Francesca!


84

Franc.
Paolo! I thought you now
Gone into battle dim, far, far away.

Pao.
And seems it strange that I should come, then?

Franc.
No,
It seems that it could not be otherwise.

Pao.
I went indeed; but some few miles from hence
Turned, and could go no further. All this night
About the garden have I roamed and burned.
And now, at last, sleepless and without rest,
I steal to you.

Franc.
Sleepless and without rest!

Pao.
It seemed that I must see your face again
Then nevermore; that I must hear your voice,
And then no more; that I must touch your hand,
Once. No one stirs within the house; no one
In all this world but you and I, Francesca.
We two have to each other moved all night.


85

Franc.
I moved not to you, Paolo.

Pao.
But night
Guided you on, and onward beckoned me.
What is that book you read? Now fades the last
Star to the East: a mystic breathing comes:
And all the leaves once quivered, and were still.

Franc.
It is the first, the faint stir of the dawn.

Pao.
So still it is that we might almost hear
The sigh of all the sleepers in the world.

Franc.
And all the rivers running to the sea.

Pao.
What is't you read?

Franc.
It is an ancient tale.

Pao.
Show it to me. Is it some drowsy page
That reading low I might persuade your eyes
At last to sleep?

Franc.
It is the history
Of two who fell in love long years ago;
And wrongly fell.


86

Pao.
How wrongly?

Franc.
Because she
Already was a wife, and he who loved
Was her own husband's dear familiar friend.

Pao.
Was it so long ago?

Franc.
So long ago.

Pao.
What were their famous and unlucky names?

Franc.
Men called him Launcelot, her Guenevere.
Here is the page where I had ceased to read.

Pao.
[Taking book.]
Their history is blotted with new tears.

Franc.
The tears are mine: I know not why I wept.
But these two were so glad in their wrong love:
It was their joy; it was their helpless joy.

Pao.
Shall I read on to you where you have paused?


87

Franc.
Here is the place: but read it low and sweet.
Put out the lamp!

[Paolo puts out the lamp.
Pao.
The glimmering page is clear.
[Reading.]
“Now on that day it chanced that Launcelot,

Thinking to find the King, found Guenevere
Alone; and when he saw her whom he loved,
Whom he had met too late, yet loved the more;
Such was the tumult at his heart that he
Could speak not, for her husband was his friend,
His dear familiar friend: and they two held
No secret from each other until now;
But were like brothers born”—my voice breaks off.
Read you a little on.

Franc.
[Reading.]
“And Guenevere,
Turning, beheld him suddenly whom she
Loved in her thought, and even from that hour
When first she saw him; for by day, by night,

88

Though lying by her husband's side, did she
Weary for Launcelot, and knew full well
How ill that love, and yet that love how deep!”
I cannot see—the page is dim: read you.

Pao.
[Reading.]
“Now they two were alone, yet could not speak;
But heard the beating of each other's hearts.
He knew himself a traitor but to stay,
Yet could not stir: she pale and yet more pale
Grew till she could no more, but smiled on him.
Then when he saw that wished smile, he came
Near to her and still near, and trembled; then
Her lips all trembling kissed.”

Franc.
[Drooping towards him.]
Ah, Launcelot!

[He kisses her on the lips.
Curtain.