University of Virginia Library

Search this document 
The Cid

A Tragicomedy
  
  
  
To the Reader.
  
  

expand section1. 
expand section2. 
expand section3. 
expand section4. 
expand section5. 



To the Reader.

The place of a Prologue let this leafe take up; which would gently advise you to suspend your censure of this translation, till you be skilled in both the languages; for from the ignorant in either I may suffer. Some places in the Originall I have changed, but not many: two Scenes I have left out, as being soliloquies and little pertinent to the businesse: some things I have added, but scarce discernable: where he would give me leave, I have followed close both the sense & words of the Author, but many things are received wit in one tongue which are not in another. The Play it selfe, being a true history, though like a Romance (since this age consists of such Play-seers) I would willingly propose to be imitated of our undertakers in the like kinde, I meane for the conveyance, and (as I may call it) the Oeconomy of it: for what concernes the wit and naturall expressions in it; I know I speak to deafe people, whose



eares have beene furr'd with' so many Hyperboles, which is the wit in fashion, though the same in

Sen. Rhet. sua 1. sub finem.

Seneca's dayes, were accounted madnesse. But if they knew how dissenting with a right eare any affected speech is, they would rather trespasse the other way, and not straine nature beyond what we finde it commonly is. But this is not fit Porch for the Temple of love, Ile shut it up, and open you the pleasant way, into which you had rather enter.