University of Virginia Library



To my Worthy Friend Mr Edmund Prestwich, on his Translation of Hippolitus.

Hard is thy Fate (great wit) thus to advance
Thy Poem in this age of Ignorance,
To send it forth in such a time as this,
Where none must judge but such as judge amisse;
Course sordid censurers, that thinke their eyes
Abus'd if fixt, on ought but Mercuries,
When honest judgements will not doubt to swear
Thy work deserves an Amphitheatre.
Nor is this piece such as of late hath been
The tedious stuffe of Poetasters seen,
Wit to a nobler height, doth thine intend;
No common labour to no common end:
For by thy Version wee are taught anew,
T' interpret what we vainly thought we knew
But still mistook; so that in this we finde
Thou canst do Miracles, and cure the blinde.
The Orac'lous mist from Seneca is fled,
Which with fresh Laurel, crowns his verdant head,
And the black curtain of his clowded sense,
Is drawn by thy exact Intelligence.


Hippolitus that erst was set upon
By all, mangled by mis-construction
Dis-membred by mis-prision, now by thee
And thy ingenious Chirurgerie;
Is re-united to his limbs, and grown
Stronger as thine, then when great Theseus son.
Go on then wits example, and revive,
What none but such as thee, can keep alive;
Slack not the work for want of Industry
For not a line, of those thou writ'st can die.
Char: Cotton.