University of Virginia Library



ACT. 5.

SCENA 1.

Hylas.
It was the cruell practise of my Fate,
That lifted me unto the height of blisse,
To make my fall the greater: for no sooner
Did I injoy the love of my Nerina,
But in a moment she was taken from me:
A love so dearely bought with sighs and teares,
So many yeares spent in the gaining her,
And lost in one poore minute: It is better
Alwaies to live a miserable life,
Then once to have bin happy: she is dead,
And I alive that cannot live without her:
Tis fit that I die too; but by what meanes?
By violence? No, that the Gods forbid.
A lingring greife, I neede not feare, will kill me,
When every day I shall repaire, as now,
Unto her tombe, and consecrate my teares,
And tearing sighs unto her blessed Ghost,
Some pittying God, when I'me disolv'd away
Upon her ashes, will congeale those teares,
That they may cloath her dust: whilst some kinde shepheard
Passing this way does write this on her grave.
See here Nerina, that from Hylas eyes
Fed her faire flame, now in their dew she lies.
Thus I will have it, so the words shall runne.



SCENA 2.

Daphnis,
Alcon, Nerina: to them Hylas, Montanus, Carinus, Mirtillus.
It shall not serve thy turne, malicious shepheard,
Though thou hast tane my love away by tricks,
Yet all thy cunning, and thy practises
Shall not secure thee from my revenge.

Al.
Are these the thanks I have for that rich jewell
Which I bestowd on thee, ungratefull man?

Da.
Yes, for a poysond glasse, a precious jewel.

Al.
I do confesse 'twas poysond.

Da.
Do you so?
And to do me a courtesie, you kild her.

Al.
Yet heare me, she is not dead; and if she be,
Ile pay my life for hers.

Da.
Be sure thou shalt:
But canst thou hope for such a strong illusion
To mocke my sence? did I not see her dead?

Al.
She did appeare so: what you thought was death,
Is but a lethargie: though I professe not
To draw the Moone downe from the sphere she is in,
Or make the sunne looke bloody by my Arte,
Yet am I well informd in every thing
This glasse is made of, and I know th'effects
It workes, and can dicourse 'em.



Da.
Let me heare them.

Al.
Have patience, and you shall; the Glasse you see
Of this rare Mirrour which I gave you, is
Made of a Memphian stone, that has the power
To bring a deadly sleepe on all the senses:
With it, to make th'effects more strong, is mingled
The Quintessence, extracted in a Limbecke,
Of the Torpedo, which has such a quality,
That if the Fisher touch it with his hooke,
A poison straite will creepe through all his veines,
Till it benumme his senses: This compounded,
And made into a glassie metall, soone
Reflects upon the eyes of him that lookes in't
A sleepie poison, which will stupifie
The vitall parts. Yet, he that gave it me,
Taught me the Cordiall water, which he us'd
To restore spirits and heate unto those vitalls;
And I have brought it with me for our purpose.
What have I wrong'd you now? or is my present
Worthy the thankes you give me?

Da.
Yet you were
Too blame, that you'd not tell me this before
I gave it her.

Al.
In that I shew'd my love;
For I did feare your resolution,
Though I were certaine of recovering her.

Da.
And what must now be done?

Al.
Here, where you found me,


I saw her laid, and buried in the clothes
She wont to weare, her father so would have it:
I waited on the funerall, with purpose
To see the stone laid hollow on her grave,
For feare of hurting her.

Da.
It was well don.

Al.
Here Ile apply my medicine; you shall see
Whether I lie or no.

Da.
Let's lose no time.
I long to see my love alive againe.

Al.
Then helpe to lift this stone; see where she lies,
The same Nerina?

Da.
She is dead, I see.

Al.
Love is still full of feares: give me the water.

Da.
Here, but take heede it do not spoile her face.

Al.
If she be dead, you neede not feare the change
Of any color; what a childe is love?

Da.
The Gods, I see, will not let beautie die:
She breathes, she stirs, her eies begin to open
As after sleepe. O miracle!

Al.
How now?
Is she alive? will you beleeve your sence?
Now I have put her in your hands, be sure
You do not let her goe, and lose no time.
If you give credit to her words, you're lost.
What cannot womens words and flatteries
Effect with simple lovers? thinke on that,
Be confident: Ile leave you to your Fate.



Ne.
You Gods where am I now? what place is this?
What light is this I see? are the same things
Seene in this new world, as they are in th'other?
Or in the grave do men see waters, trees,
As I do now, and all things as I liv'd?
But sure I live still: if I doe, why then
Was I here buried amongst these flowers?
Sure I am dead; but yet I walke and speake,
And I have heard that those who once are dead,
Can never use their voice, or action:
But who is this I see here? Daphnis, ha!
Are you dead too, as well as I?

Da.
No sweet,
I live to be the servant of Nerina.

Ne.
I, so said Hylas, whil'st I liv'd with him.

Da.
She thinks of Hylas still, what shall I do?

Ne.
But tell me Daphnis, in what place am I?

Da.
In Daphnis heart you live, and ever did.

Ne.
And so said Hylas, when we liv'd together.

Da.
O Gods againe? Nerina thinke not on him,
You must love me.

Ne.
Must they in this new world,
As they have chang'd their lives, so change their loves,
I never shall do that.

Da.
You are deceiv'd.
You are not dead.

Ne.
Not dead? how came I hither then?

Da.
By my device to keepe me company.



Ne.
But will you not declare, how I came hither?

Da.
Aske me not that, but goe along with me.

Ne.
Stay shepheard, whither would you have me goe?

Da.
Where love and silence shall befriend us best.

Ne.
But tell me Daphnis, was not I once dead?

Da.
You were, but I your servant chang'd that death
Into a sleepe.

Ne.
I know not what you meane,
Can you change death into a sleepe?

Da.
I can,
And did for love of you.

Ne.
This is a riddle,
Pray let me know what you do meane by it.

Da.
Come with me, and you shall.

Ne.
Nay, tell me first.

Da.
Then know faire shepheardesse, that when I saw
My love, my services, my gifts, my vowes,
Did all returne to me without your love,
I had recourse unto this Artifice,
A pleasent one of loves Invention,
Which you may well remember.

Ne.
What was that?

Da.
I did present you with a looking glasse,

Ne.
You did, but what of that?

Da.
Nothing at all.
Pray goe this way with me.

Ne.
But tell me first.

Da.
That cast you into this deepe lethargie:


Such was the Magicke of it.

Ne.
To what purpose
Did you do this?

Da.
To make you mine.

Ne.
Yours, Daphnis?
How could you hope that without my consent?

Da.
My services I thought would merit it,
Besides the world not dreaming but you were
Dead, and here buried, we two might liue
Together without being knowne to any.

Ne.
But could you practise tricks on those you love?
Now you are paid with your owne Artifice:
For know, ther's none that can dispose of me
But Hylas, who has long preserv'd my heart,
And now my father, (whom I did resolve
For ever to obey) has made him mine,
By giving his consent, which had not bin
But for this tricke of yours.

Da.
Why then it seemes
You do not love me.

Ne.
Love you? know I had
Rather embrace my death againe, then thee.

Da.
Then 'tis no time to dally, come along,
Or I will force you.

Ne.
Helpe me shepheards, helpe.

Da.
Foole, stop your mouth, no humane helpe shal save thee.

Enter Hylas.
Hy.
This is the place where I am come to pay


My teares first sacrifice, upon this tombe
That glories in the spoiles of all my wealth.

Ne.
Hylas, come helpe me, see'st thou not that Daphnis
Will ravish me?

Hy.
Ha, what doe I heare?
The voice of my Nerina? so she spake
When shee did live; but now, alas, shee's dead:
Some Devill mockes me with a vision,
And voice unto it.

Ne.
Will you see me ravisht
Before your face? O Hylas! oh my Love!

Hy.
Tis she, it is no vision: hold Ravisher,
My love thou canst not take without my life.

Enter Mirtillus, Montanus, Charinus.
Mi.
What noise is this?

Mo.
Some shreike much like a womans.

Ne.
Oh helpe my love, Mirtillus.

Mi.
Shepheard, hold,
Let goe this Nymph.

Da.
Or death, or victory
Shall crowne my enterprize.

Cha.
Who makes this out-cry?

Mi.
Sir, I shall coole you, if you be so hot.

Cha.
My daughter here? was shee not buried?
Away foule spirit, away; let's part these shepheards.

Ne.
O father, do you thinke that I am dead,
I am alive, as you are; touch me, see.



Cha.
She is alive indeede: how cam'st thou hither?

Ne.
Daphnis, whom you would have to be my husband,
Brought me to this supposed death and grave.

Cha.
By what strange meanes, Nerina?

Ne.
By the glasse
You bid me I should take: he has confest
To mee that it was poison'd.

Cha.
Can it be?
Can Daphnis doe this? he had little reason.

Da.
She was a foole to crie, I should ha' pleas'd her
Ere this perhaps.

Cha.
Here Hylas, take my daughter,
For she is thine: you Daphnis, I did further
In all I could, till you would finde a tricke
To put your selfe beside her.

Ne.
I forgive him:
For though it was ill meant, yet did it sort
By accident unto my good.

Mo.
But will
Our Lawes permit a Ravisher to live?

Hy.
No, no Montanus: let him live, and envie
Our present happinesse.

Da.
Cover, you Gods,
The world in publique ruine, or else shew me
A way to hide my shame.

Mo.
What will he doe?

Mi.
He will go hang himselfe: what plots hee had
To foole himselfe with!



Mo.
They that practise tricks
Finde them as jades, that throw 'em first, then kick 'em
As his has don.

Cha.
Come shepheards, lets away,
And solemnize these nuptials.

Mi.
Stay Montanus,
Did the King send for you?

Mo.
He did.

Mi.
And how?

Mo.
The message came from Thyrsis.

Ni.
I'le goe with you:
'Tis strange the King should send for you: pray heaven
Thyrsis have done no mischiefe there, he's hansome,
Of a good grace, and moving eloquence:
Perhaps some Lady may have taken him
Up for her selfe, and he, Ile lay a wager,
Will be so squeamish, that if Sylvia
Come in his minde, he ne're will do her reason,
And then her plot will be how to betray him:
Would I were in his place.

Mo.
I would thou wert,
So he were safe.

Mi.
I would comply, ne're feare it;
They live a heavenly life of love in Court,
To that which we do here; a Mistresse there
Will satisfie the longings of her lover,
And never trouble Hymen for the matter:
Then if they like not, they may looke else-where,



Mo.
Thou wilt be punisht one day for thy mischiefe.

Mi.
The mischiefe's in my tongue, I ne're do any.

Mo.
No, I have heard that Stella was with childe
By thee, and thou must father it.

Mi.
Who, I?
Take me at that once, fathering of Children,
And make me common father of them all:
A child's a prettie thing, and I should joy
To see one of mine owne. Ile tell thee truth
Montanus, by this hand I never lay
With any woman in my life.

Mo.
How then?
You'have courted all; who is it that Mirtillus
Has not profest to love?

Mi.
I do confesse it,
And that is all I could do; for before
I could get earnest of any ones love,
To whom I made addresse; even she would say,
You have another mistresse, go to her,
I wil not be her stale: and so by this meanes,
Nor this, nor that would do me any reason.

Mo.
You had ill lucke, it seemes, 'twas not your fault.

Mi.
No, for if they would beleeve me, I did sweare
I had no other. Pray, Montanus, tell me,
For you have knowne the severall waies of wooing,
Which is the best, and safest?

Mo.
O Mirtillus,
Gray haires have put the wilder thoughts of love


Out of my head; cold blood and frozen limbes,
Fright all those heates away, in place of which
Discretion and sobriety should come.

Mi.
But I have heard, old men doe sometimes love.

Mo.
They dote, Mirtillus, give it the right name;
In old mens bloods Cupid does quench his flames.
But as we goe, Ile tell thee, not to love
At all is best; but if you needs must love,
Love one, and seeke no further, thou wilt finde
Enough of her, if once she prove unkinde.

SCENA 3.

Daphnis
, Alcon. To Daphnis, Dorinda.
There is no way to avoide the shame of this:
Each shepheards boy that sings unto his flocke,
Will make me the scorn'd subject of his song.

Al.
Had you bin suddaine as I counsail'd you,
You had not faild: but you young men doe never
Goe through with any thing.

Do.
For heavens sake,
Call not that wicked deede to my remembrance.
I do repent me, that I e're beganne it:
I would not for a world have ended it:
Nerina's chaste, and faire, and I a villaine.
Leave me, I pray, for something tells me, you
Did first advise me to this damned act.



Al.
Nay, if you prize my friendship at this rate,
I'le leave you to your pennance.

Exit.
Da.
This old man
Is full of malice, nothing troubles him;
The ills that he has done, flie from his thoughts,
And he rejoyces that he did them queintly:
I have begun my youth, as if I meant
To have my age so punisht as his is,
Enter Dorinda.
Who's this? Dorinda? I have done her wrong:
I su'de for love to her first, which obtain'd,
I stucke disgraces on her; let me aske
Forgivenesse now, for 'twere too much to hope,
That she should love one stain'd with such a deed
As I have done, so foule and impious.

Do.
Great love, if yet thou art not satisfied
With all the wrongs I have sustain'd for thee:
My blood, I hope thy anger will appease,
Which thou maist glut thy selfe with.

Da.
Gentle Nymph.

Do.
I've beene too gentle, doe not mocke me with't:
O Daphnis, is it you? this is not well,
To mocke me thus; your looks when arm'd with frownes,
Gave not my heart so deepe a wound as this.

Da.
I meane no scorne, I come to aske your pardon
For what I've done already, not to heape
More sinnes upon my head.

Do.
'Tis very strange.

Da.
But true Dorinda, will you spit upon me?


Take your revenge, for I have well deserv'd it.

Do.
But is this serious Daphnis? oh take heed,
Cracke not my heart with such a loade of griefe
And scorne, so prest as this is; if you doe,
The Gods will punish it: for though they have
Neglected me thus long, they will revenge
Such injuries as these.

Da.
My many ills
Discredit my repentance: if my words
Can finde no faith with you, beleeve my teares,
Indeed they are not feign'd.

Do.
Even so you look't
When first you stole my heart: but I forgive you,
What ere become of me; I still must love you.

Da.
Forgive me first, and then I will beginne
By my endeavours and true services
To deserve something of you, if not love.

Do.
There is not that hard heartednesse in man
Which I did thinke, for he repents I see:
O Daphnis, if thou mean'st not this as scorne,
Take me into thine armes, and I will be
Thy slave.

Da.
O say not so, let me
Rather be thine; it will be pride in me
To be ambitious of it.

Do.
Oh my heart!
What suddaine joy thou strik'st into it now!
But yet methinkes I feare thou dost not love me.



Da.
Why should you feare? by Pan you are to me
What ere you can imagine; equall, above
All that I ere thought faire; and if you be
Content to hide my faults, and take me to
Your nuptiall bed, (which yet I dare not hope)
But if you will, when ere that day shall come,
Th'embraces of my love and me, shall be
Such as the Cyprian boy from our abundance,
Shall take his fires to kindle other hearts,
Yet leave with us a flame, which we will cherish,
And keepe alive unto eternitie.

Do.
Women are ever credulous most then,
When knowledge of the truth would but afflict them:
I dare not now distrust you, though I knew,
What you have said, were false, it has a semblance
Of such a pleasing truth: Give me thy hand,
And take thou mine; whilst we walke thus intwin'd
I shall thinke Daphnis never was unkind.

SCENA 4.

Eubulus
, Cleander: to them Thyrsis, Sylvia.
What, are they dead? Is the Kings will obey'd?

Cle.
No Sir, they live, and Hymen in his bands
Has ty'd them both; the happiest knot that ere
Knit two such equall hearts, and loves together:
Oh I am ravish'd with the newes, my joy
Is greater now, then if sh'had beene the daughter
Unto our King, and I had married her.

Eu.
I am amaz'd; pray Jove thou beest not mad.



Cle.
Somewhat exalted, Sir, beyond my my selfe,
But yet not mad: Goe, Sir, unto the King,
Tell him, Cleander lives to make him happy.

Eu.
Sure thou wilt come unto thy selfe anon,
Prethee bethinke thee.

Cle.
Yes Sir, I doe thinke,
And know that I have newes to make him live,
And you an age yet longer.

Eu.
This is strange.

Cle.
Tis true.

Eu.
But what is true?

Cle.
Tis true, my Sister
Shall be a Queene.

Eu.
If she doe live, I thinke
She will; but yet you know we were commanded
To cut that life off.

Cle.
But your hastie sonne,
That came so speedy with a fatall message,
Was not so forward now; they both doe live,
And both are married.

Eu.
Jupiter forbid.

Cle.
The Fates command it, 'tis their proper worke:
The Shepheard is a Prince, your Prince, and mine,
And married to my Sister,

Eu.
Ha! what's that?
Prithee digest thy troubled thoughts, and tell me
What Prince is this thou mean'st?

Cle.
Archigenes.

Eu.
Thou dream'st, it cannot be.

Cle.
No, then come forth
You royall paire, and testifie your selves.

Enter Thyrsis and Sylvia.
Syl.
Father, your blessing.

Eu.
Ha?

Cle.
Nay, I've told all.


She knowes she is your daughter: looke Sir here;
Here we must place our reverence.

Eu.
Who's this?

Cle.
Not yet? then looke upon this Circle, that
You know for certaine, though you know not him.

Eu.
'Tis it, it is the same: Archigenes
Sonne of Euarchus and Eudora:
This is my character, and this my seale.

Thy.
Sir, I have heard that by your piety,
My infant life was sav'd: now by the goodnesse
Deriv'd from you, unto your sonne, I have
Not onely found my life, but my content,
The summe of all my hopes, this Lady here,
Without whose love my life had bin a torment.

Syl.
And I the happiest maide that ever was
Conducted by the power of simple love,
Have found in place of him I thought a shepheard,
A Princely lover.

Eu.
Rise Calligone:
The Gods are just I see, that favoring
My innocence, have brought this match about.
But say Cleander, what Fate guided thee
To this discovery?

Cle.
Sir, should I tell you,
How many waies I cast to save my sister
After the fatall message which I brought,
I should be tedious, and keepe you from
What you do long to heare: In short I soone


Resolv'd to make away this royall shepheard.
And knowing that in this affaire, to keepe it
Secret, dispatch was needefull, I commanded
A servant, of whose faith and courage I
Was well assur'd, to kill him in my presence.

Eu.
'Tis strange, thou should'st be present at a murder.

Cle.
'Twas a necessity was laid upon me,
Because I would be sure to see him dead,
I bad him choose his death, when manfully
He said, he car'd not how, so he might die.
I knew to strangle him, was the readiest way,
Which death himselfe was ready to embrace:
This his so noble resolution,
Did startle me from mine; my servants hands
Trembled for feare,
Presaging what a sinne they were to act:
He bad him be assur'd he would not start,
And often call'd him to dispatch him quickly.

Syl.
What man could have a heart for such a deed,
And see his face.

Cle.
The Prince, before he came
To put the fatall twist about his necke,
Besought me, as I ever hop't for peace,
I should preserve the Princesse: this I promis'd,
And whatsoever else he would desire:
He answered, nothing now, but hasty death,
Then stripping off his doublet, I espide
With a quick eye this golden Circle here,


When hastily I bid my servant hold,
And let him goe. He ask't me why I staid,
I told him that about his necke was Sacred,
He would have rent it off, but I forbad it.

Eu.
What did you then?

Cle.
Sir, I did well remember
What I had heard of th'Oracle and you,
Which with the computation of his yeares,
I found agreeing to make up a truth
Which you before assur'd me; then I ask't him,
Whether he would be married to the Princesse
Before he died; he thought that I had mockt him,
And said, I practis'd Tyrannie upon him:
Then went I to my sister, and desir'd
The same of her; in fine, I saw them both
Joyne hands and hearts together, but the Prince
Thought this a dreame of life, which certaine death
Would wake him from, untill I did assure him
Of his great State, and that his love, whom now
He thought to be the Princesse, was my Sister.
All which I did referre unto your knowledge.

Eu.
This day for ever let it holy be,
And you whom love has brought through deepe despaire,
Unto the haven of your happinesse,
Enjoy each other freely. Of you brave shepheard,
(But now my Prince) I shall enquire anon
Where, and with whom you liv'd.

Thy.
Sir, the shepheard,


Whom I call father, stayes without; Montanus
His name is, by whose gentle hands, (as he
Has often told me) I was rescu'd first
From cold and death, since under his kind roofe
Fosterd and bred as his.

Eu.
Goe call him in,
Enter Montanus, Mirtillus.
You're welcome both, you may applaud your fortune
That brought you such a Shepheard: stay all here,
Whilst I goe to the King. This day will adde
More yeares unto his life, when he shall say,
To day shone brighter on Arcadia.

Exit.
Mon.
We are both come to doe our duties to you.
As being sent for, and Mirtillus with me,
To celebrate your joyes: within a while
The Shepheards and the Nymphs will all be here.

Thy.
My old companions shall be welcome all,
As you are now; I never shall forget
Your courtesie, nor theirs.

Syl.
Nor I the Nymphs
Once my deare fellowes; but you Mirtillus,
Though you did scorne to love, yet could you sing
Well, if you listed of it.

Cle.
Can shepheards then
Despise that Deity which we adore?

Mi.
Madam, I reverence it in you,
The perfect'st patterne of a constant lover,
And in the honour of your Nuptialls
I have a Song, which if your Grace will heare,


'Twill entertaine the time.

Syl.
Let it be sung.

[Mi.]
Song.

[1.]

Hymen, God of marriage bed,
Be thou ever honoured:
Thou, whose torches purer light,
Deaths sad tapers did affright,
And insteed of funerall fires,
Kindled lovers chast desires:
May their love
Ever prove
True and constant: let not age
Know their youthfull heate t'asswage.

2.

Maides prepare the Genial bed,
Then come night, and hide that red
Which her cheekes, his heart does burne:
Till the envious day returne,
And the lusty bridegroome say,
I have chac'd her feares away,
And insteed
Of virgin head,
Given her a greater good,
Perfection, and womanhood.

Thy.
Thanks good Mirtillus, this indeed was proper
Unto your subject.



Mi.
Your thrice happy match,
Being but now come to my knowledge, made me
Contract my selfe into a straiter roome,
Then the large subject might afford.

Cle.
The King.

To these, Euarchus, Eubulus.
Eu.
Although I wonder, yet I doe beleeve thee;
My faithfull Councellor.

Eub.
Your Majesty
Has found me alwaies reall, but this truth
The Oracles accomplishment will prove,
That did foretell their match.

Eu.
Reade it, Eubulus,
Once more; and then call in my sonne and daughter.

Eub.
If ere thy Issue Male thou liv'st to see,
The childe thou thinkst is thine, thine shall not bee.

Eu.
Calligone is not my childe, proceed.

Eub.
His life shall be obscure, twice shall thy hate
Doome him to death, yet shall he scape that Fate.

Eu.
'Tis true, that twice I did command his death,
First thinking him a bastard, then a shepheard,
For his offence; the Gods are just: Goe on.

Eub.
And thou shalt live to see that not long after
Thy onely sonne shall wed thy onely daughter.



Eu.
This was a riddle ever till this day,
Their marriage has made it plaine. Eubulus,
Call in Archigenes, and call thy daughter
The faire Calligone, that I may powre
My blessings on them: And I long to see
Those characters, thou writst about his necke,
That I may call him mine.

Eub.
See where they are.

Eu.
Archigenes come neerer, for thou art
A stranger yet, although thou be my sonne:
The Character is plaine, it is the same
Eubulus writ to me: you heavenly powers
Give me a heart that may be large enough
T'expresse my joy for these, and thanks to you.

Thy.
My royall father, (for I am instructed
To call you so) If I have don amisse
In hasting to this match, I aske your pardon.

Syl.
And I for daring to aspire so high
Without your leave.

Eu.
Rise both, you have my blessing.
But who are these?

Thy.
This is the shepheard Sir,
Who tooke me up first, whom till now I call'd
Father, and he deserv'd it for his care.

Eu.
Eubulus, this is he, Montanus, ist not?

Eub.
He is deliverd to me for the shepheard,
Of whom your Majesty may if you please
Be well inform'd of all those passages,


I left untold.

Eu.
Some other time we'le heare them.
Let him be well rewarded.

Thy.
Sir, these shepheards
Are come to entertaine your Majestie,
With their devices, as their custome is,
In which sometimes, untill my fortune chang'd,
I bore apart.

Eu.
Let them be feasted all,
And studdy something new to celebrate
These Nuptials, which I will have proclaim'd
Throughout my kingdome: and Eubulus, see
That every thing be fitted for their honor.
Come let us to the Temple, that we may
With holy sacrifice appease the Gods,
Whose great decrees, though we did strive to hinder,
Yet are they now fulfill'd. It is in vaine,
T'oppose the Fates, whose lawes do all constraine.

Exeunt
FINIS.