University of Virginia Library

Search this document 

expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
collapse section 
  
  
  
  
FUGITIVE LINES ON PAWNING MY WATCH
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
expand section 
expand section 
expand section 

FUGITIVE LINES ON PAWNING MY WATCH

‘Aurum pot-a-bile: ’—Gold biles the pot.
—Free translation.

Farewell then, my golden repeater,
We're come to my Uncle's old shop;
And hunger won't be a dumb-waiter,
The Cerberus growls for a sop!
To quit thee, my comrade diurnal,
My feelings will certainly scotch;
But oh! there's a riot internal,
And Famine calls out for the Watch.
Oh! hunger's a terrible trial,
I really must have a relief,—
So here goes the plate of your dial
To fetch me some Williams's beef!
As famish'd as any lost seaman,
I've fasted for many a dawn,
And now must play chess with the Demon,
And give it a check with a pawn.
I've fasted, since dining at Buncle's,
Two days with true Perceval zeal—
And now must make up at my Uncle's,
By getting a duplicate meal.
No Peachum it is, or young Lockit,
That rifles my fob with a snatch;
Alas! I must pick my own pocket,
And make gravy-soup of my watch!
So long I have wander'd a starver
I'm getting as keen as a hawk;
Time's long hand must take up a carver,
His short hand lay hold of a fork.
Right heavy and sad the event is,
But oh! it is Poverty's crime,
I've been such a Brownrigg's Apprentice,
I thus must be ‘out of my Time.’
Alas! when in Brook Street the upper
In comfort I lived between walls,
I've gone to a dance for my supper,
But now I must go to Three Balls!
Folks talk about dressing for dinner,
But I have for dinner undrest;
Since Christmas, as I am a sinner,
I've eaten a suit of my best.

270

I haven't a rag or a mummock
To fetch me a chop or a steak;
I wish that the coats of my stomach
Were such as my Uncle would take!
When dishes were ready with garnish
My watch used to warn with a chime—
But now my repeater must furnish
The dinner in lieu of the time!
My craving will have no denials,
I can't fob it off, if you stay,
So go,—and the old Seven Dials
Must tell me the time of the day.
Your chimes I shall never more hear 'em,
To part is a Tic Douloureux!
But Tempus has his edax rerum,
And I have my Feeding-Time too!
Farewell then, my golden repeater,
We're come to my Uncle's old shop,
And Hunger won't be a dumb-waiter,
The Cerberus growls for a sop.