University of Virginia Library


6

FROM THE HILLS OF DREAM THRENODIES, SONGS AND OTHER POEMS

“As Love on buried ecstasy buildeth his tower.”
Robert Bridges.


7

TO A MEMORY THE HILLS OF DREAM

St. John's Eve 1901

There has been twilight here, since one whom some name Life and some Death slid between us the little shadow that is the unfathomable dark and silence. In a grave deeper than is hollowed under the windsweet grass lies that which was so passing fair.

Who plays the Song of Songs upon the Hills of Dream? It is said Love is that reed-player, for there is no song like his.

But to-day I saw one, on these dim garths of shadow and silence, who put a reed to his lips and played a white spell of beauty. Then I knew Love and Death to be one, as in the old myth of Oengus of the White Birds and the Grey Shadows.

Here are the broken airs that once you loved ....

“The fable-flowering land wherein they grew
Hath dreams for stars, and grey romance for dew.”

They are but the breath of what has been: only are they for this, that they do the will of beauty and regret.



8

“The great winding sheets that bury all things in oblivion, are two: Love, that makes oblivious of Life; and Death, that obliterates Love.”

“Was it because I desired thee darkly, that thou could'st not know the white spell? Or was it that the white spell could not reach thy darkness? One god debateth this: and another god answereth this: but one god knoweth it. With him be the issue.”

AN LEABHAR BÀN. (The Book of White Magic.)

“My wisdom became pregnant on lonely mountains; upon rugged stones she bore her young.

“Now she runneth strangely through the hard desert and seeketh, and ever seeketh for soft grass, mine own old wisdom.”

Nietzsche.


15

POEMS


16

FROM THE HILLS OF DREAM

“. . . . . . I would not find;
For when I find, I know
I shall have claspt the wandering wind
And built a house of snow.”


17

FROM THE HILLS OF DREAM

Across the silent stream
Where the slumber-shadows go,
From the dim blue Hills of Dream
I have heard the west wind blow.
Who hath seen that fragrant land,
Who hath seen that unscanned west?
Only the listless hand
And the unpulsing breast.
But when the west wind blows
I see moon-lances gleam
Where the Host of Faerie flows
Athwart the Hills of Dream.
And a strange song I have heard
By a shadowy stream,
And the singing of a snow-white bird
On the Hills of Dream.

18

WHITE STAR OF TIME

Each love-thought in thy mind doth rise
As some white cloud at even,
Till in sweet dews it falls on me
Athirst for thee, my Heaven!
My Heaven, my Heaven, thou art so far!
Stoop, since I cannot climb:
I would this wandering fire were lost
In thee, white Star of Time!

19

EILIDH MY FAWN

Far away upon the hills at the lighting of the dawn
I saw a stirring in the fern and out there leapt a fawn:
And O my heart was up at that and like the wind it blew
Till its shadow hovered o'er the fawn as 'mid the fern it flew.
And Eilidh! Eilidh! Eilidh! was the wind song on the hill,
And Eilidh! Eilidh! Eilidh! did the echoing corries fill:
My hunting heart was glad indeed, at the lighting of the dawn,
For O it was the hunting then of my bonnie, bonnie Fawn!

20

THY DARK EYES TO MINE

Thy dark eyes to mine, Eilidh,
Lamps of desire!
O how my soul leaps
Leaps to their fire!
Sure, now, if I in heaven,
Dreaming in bliss,
Heard but a whisper,
But the lost echo even
Of one such kiss—
All of the Soul of me
Would leap afar—
If that called me to thee
Aye, I would leap afar
A falling star!

21

GREEN BRANCHES

Wave, wave, green branches, wave me far away
To where the forest deepens and the hillwinds, sleeping, stay:
Where Peace doth fold her twilight wings, and through the heart of day
There goes the rumour of passing hours grown faint and grey.
Wave, wave, green branches, my heart like a bird doth hover
Above the nesting-place your green-gloom shadows cover:
O come to my nesting heart, come close, come close, bend over,
Joy of my heart, my life, my prince, my lover!

22

SHULE, SHULE, SHULE, AGRAH!

His face was glad as dawn to me,
His breath was sweet as dusk to me,
His eyes were burning flames to me,
Shule, Shule, Shule, agrah!
The broad noon-day was night to me,
The full-moon night was dark to me,
The stars whirled and the poles span
The hour God took him far from me.
Perhaps he dreams in heaven now,
Perhaps he doth in worship bow,
A white flame round his foam-white brow,
Shule, Shule, Shule, agrah!
I laugh to think of him like this,
Who once found all his joy and bliss
Against my heart, against my kiss,
Shule, Shule, Shule, agrah!

23

Star of my joy, art still the same
Now thou hast gotten a new name?
Pulse of my heart, my Blood, my Flame,
Shule, Shule, Shule, agrah!
 

I do not give the correct spelling of the Gaelic. The line signifies “Move, move, move to me, my Heart's Love.”


24

LORD OF MY LIFE

He laid his dear face next to mine,
His eyes aflame burned close to mine,
His heart to mine, his lips to mine,
O he was mine, all mine, all mine.
Drunk with old wine of love I was,
Drunk as the wild bee in the grass:
Yea, as the wild bee in the grass,
Drunk, drunk, with wine of love I was!
His lips of life to me were fief,
Beneath him I was but a leaf
Blown by the wind, a shaken leaf,
Yea, as the sickle reaps the sheaf,
My Grief!
He reaped me as a gathered sheaf!
His to be gathered, his the bliss,
But not a greater bliss than this!
All of the empty world to miss
For wild redemption of his kiss!
My Grief!

25

For hell was lost, though heaven was brief
Sphered in the universe of thy kiss—
So cries to thee thy fallen leaf,
Thy gathered sheaf,
Lord of my life, my Pride, my Chief,
My Grief!

26

THE LONELY HUNTER

Green branches, green branches, I see you beckon; I follow!
Sweet is the place you guard, there in the rowan-tree hollow.
There he lies in the darkness, under the frail white flowers,
Heedless at last, in the silence, of these sweet midsummer hours.
But sweeter, it may be, the moss whereon he is sleeping now,
And sweeter the fragrant flowers that may crown his moon-white brow:
And sweeter the shady place deep in an Eden hollow
Wherein he dreams I am with him — and, dreaming, whispers, “Follow!”
Green wind from the green-gold branches, what is the song you bring?
What are all songs for me, now, who no more care to sing?

27

Deep in the heart of Summer, sweet is life to me still,
But my heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill.
Green is that hill and lonely, set far in a shadowy place;
White is the hunter's quarry, a lost-loved human face:
O hunting heart, shall you find it, with arrow of failing breath,
Led o'er a green hill lonely by the shadowy hound of Death?
Green branches, green branches, you sing of a sorrow olden,
But now it is midsummer weather, earth-young, sunripe, golden:
Here I stand and I wait, here in the rowantree hollow,
But never a green leaf whispers, “Follow, oh, Follow, Follow!”
O never a green leaf whispers, where the green-gold branches swing:
O never a song I hear now, where one was wont to sing
Here in the heart of Summer, sweet is life to me still,
But my heart is a lonely hunter that hunts on a lonely hill.

28

COR CORDIUM

Sweet Heart, true heart, strong heart, star of my life, oh, never
For thee the lowered banner, the lost endeavour!
The weapons are still unforged that thee and me shall dissever,
For I in thy heart have dwelling, and thou hast in mine for ever.
Can a silken cord strangle love, or a steel sword sever?
Or be as a bruisèd reed, the flow'r of joy for ever?
Love is a beautiful dream, a deathless endeavour,
And for thee the lowered banner, O Sweet Heart never!

29

THE ROSE OF FLAME

Oh, fair immaculate rose of the world, rose of my dream, my Rose!
Beyond the ultimate gates of dream I have heard thy mystical call:
It is where the rainbow of hope suspends and the river of rapture flows—
And the cool sweet dews from the wells of peace for ever fall.
And all my heart is aflame because of the rapture and peace,
And I dream, in my waking dreams and deep in the dreams of sleep,
Till the high sweet wonderful call that shall be the call of release
Shall ring in my ears as I sink from gulf to gulf and from deep to deep—
Sink deep, sink deep beyond the ultimate dreams of all desire—
Beyond the uttermost limit of all that the craving spirit knows:

30

Then, then, oh then I shall be as the inner flame of thy fire,
O fair immaculate rose of the world, Rose of my dream, my Rose!

31

ISLA

Isla, Isla, heart of my heart, it is you alone I am loving—
Pulse my life, my flame, my joy, love is a bitter thing!
Love has its killing pain, they say—and you alone I am loving—
Isla, Isla, my pride, my king, love is a bitter thing!
Isla, Isla, in the underworld where the elfin music is,
There we shall meet one day at last, as the wave with the wind o' the south!
Then you shall cry, “My Dream, my Queen!” and crown me with your kiss,
And I to my Kingdom come, my king, my mouth to thy mouth!

32

AN IMMORTAL

“For a mortal love an Immortal may be shapen.”

Child of no mortal birth, that yet doth live,
Where loiterest thou, O blossom of our joy?
Unsummon'd hence, dost thou, knowing all, forgive?
Thy rainbow-rapture, doth it never cloy?
O exquisite dream, dear child of our desire,
On mounting wings flitt'st thou afar from here?
We cannot reach thee who dost never tire,
Sweet phantom of delight, appear, appear!
How lovely thou must be, wrought in strange fashion
From out the very breath and soul of passion ...
With eyes as proud as his, my lover, thy sire,
When seeking through the twilight of my hair
He finds the suddenly secret flame deep hidden there.
Twin torches flashing into fire.

33

THE VISION

In a fair place
Of whin and grass,
I heard feet pass
Where no one was.
I saw a face
Bloom like a flower—
Nay, as the rain-bow shower
Of a tempestuous hour.
It was not man, nor woman:
It was not human:
But, beautiful and wild
Terribly undefiled,
I knew an unborn child.

34

PULSE OF MY HEART

Are these your eyes, Isla,
That look into mine?
Is this smile, this laugh,
Thine?
Heart of me, dear,
O pulse of my heart,
This is our child, our child—
And ... we apart!
Wrought of thy life, Isla,
Wrought in my womb,
Never to feel thy kiss!—
Ah, bitter doom.
Hush, hush: within thine eyes
His eyes I see ...
Soft as a bird's sighs
Thy breathings rise! ...
If there be Paradise
For him and me
(Who hold it but a dream
Because of bitter fate)
The first supernal gleam

35

Beyond the flame-swept gate
Shall be thine eyes when thou drawest near—
None other shall it be
Who his lost hands, with mine, and thine
In love refound, shall intertwine ...
But now, alas, alas, we are far apart,
My baby dear,
Pulse of my Heart!

36

MO-LENNAV-A-CHREE

Eilidh, Eilidh, Eilidh, dear to me, dear and sweet,
In dreams I am hearing the sound of your little running feet—
The sound of your running feet that like the sea-hoofs beat
A music by day an' night, Eilidh, on the sands of my heart, my Sweet!
Eilidh, blue i' the eyes, flower-sweet as children are,
And white as the canna that blows with the hill-breast wind afar,
Whose is the light in thine eyes—the light of a star?—a star
That sitteth supreme where the starry lights of heaven a glory are!
Eilidh, Eilidh, Eilidh, put off your wee hands from the heart o' me,
It is pain they are making there, where no more pain should be:

37

For little running feet, an' wee white hands, an' croodlin' as of the sea,
Bring tears to my eyes, Eilidh, tears, tears, out of the heart o' me—
Mo-lennav-a-chree,
Mo-lennav-a-chree!

38

HUSHING SONG

Eilidh, Eilidh,
My bonny wee lass:
The winds blow,
And the hours pass.
But never a wind
Can do thee wrong,
Brown Birdeen, singing
Thy bird-heart song.
And never an hour
But has for thee
Blue of the heaven
And green of the sea:
Blue for the hope of thee,
Eilidh, Eilidh;
Green for the joy of thee,
Eilidh, Eilidh.
Swing in they nest, then,
Here on my heart,
Birdeen, Birdeen,
Here on my heart,
Here on my heart!

39

MY BIRDEEN

On bonnie birdeen,
Sweet-bird of my heart—
Tell me, my dear one,
How shall we part?
He calls me, he cries
Who is father to thee:
O birdeen, his eyes
In these blue eyes I see.
Thou art wrought of our love,
Of our joy that was slain:
My birdeen, my dove,
My passion, my pain.

40

LULLABY

Lennavan-mo,
Lennavan-mo,
Who is it swinging you to and fro,
With a long low swing and a sweet low croon,
And the loving words of the mother's rune?
Lennavan-mo,
Lennavan-mo,
Who is it swinging you to and fro?
I am thinking it is an angel fair,
The Angel that looks on the gulf from the lowest stair
And swings the green world upward by its leagues of sunshine hair.
Lennavan-mo,
Lennavan-mo,
Who swingeth you and the Angel to and fro?
It is He whose faintest thought is a world afar,
It is He whose wish is a leaping seven-moon'd star,
It is He, Lennavan-mo,
To whom you and I and all things flow.

41

Lennavan-mo,
Lennavan-mo,
It is only a little wee lass you are, Eilidh-mochree,
But as this wee blossom has roots in the depths of the sky,
So you are at one with the Lord of Eternity—
Bonnie wee lass that you are,
My morning-star,
Eilidh-mo-chree, Lennavan-mo, Lennavan-mo.

42

THE BUGLES OF DREAMLAND

Swiftly the dews of the gloaming are falling:
Faintly the bugles of Dreamland are calling.
O hearken, my darling, the elf-flutes are blowing
The shining-eyed folk from the hillside are flowing,
I' the moonshine the wild-apple blossoms are snowing,
And louder and louder where the white dews are falling
The far-away bugles of Dreamland are calling.
O what are the bugles of Dreamland calling
There where the dews of the gloaming are falling?
Come away from the weary old world of tears,
Come away, come away to where one never hears
The slow weary drip of the slow weary years,

43

But peace and deep rest till the white dews are falling
And the blithe bugle-laughters through Dreamland are calling.
Then bugle for us, where the cool dews are falling,
O bugle for us, wild elf-flutes now calling—
For Heart's-love and I are too weary to wait
For the dim drowsy whisper that cometh too late,
The dim muffled whisper of blind empty fate—
O the world's well lost now the dream-dews are falling,
And the bugles of Dreamland about us are calling.

44

MORAG OF THE GLEN

When Morag of the Glen was fëy
They took her where the Green Folk stray:
And there they left her, night and day,
A day and night they left her, fëy.
And when they brought her home again,
Aye of the Green Folk was she fain:
They brought her leannan, Roy M'Lean,
She looked at him with proud disdain.
For I have killed a man, she said,
A better man than you to wed:
I slew him when he clasped my head.
And now he sleepeth with the dead.
And did you see that little wren?
My sister dear it was flew, then!
That skull her home, that eye her den,
Her song is Morag o' the Glen!
For when she went I did not go,
But washed my hands in blood-red woe;
O wren, trill out your sweet song's flow
Morag is white as the driven snow!

45

THE HILLS OF RUEL

“Over the hills and far away”—
That is the tune I heard one day
When heather-drowsy I lay and listened
And watched where the stealthy sea-tide glistened.
Beside me there on the Hills of Ruel
An old man stooped and gathered fuel—
And I asked him this: if his son were dead,
As the folk in Glendaruel all said,
How could he still believe that never
Duncan had crossed the shadowy river.
Forth from his breast the old man drew
A lute that once on a rowan-tree grew:
And, speaking no words, began to play
“Over the hills and far away.”
“But how do you know,” I said, thereafter,
“That Duncan has heard the fairy laughter?
How do you know he has followed the cruel
Honey-sweet folk of the Hills of Ruel?”

46

“How do I know?” the old man said,
“Sure I know well my boy's not dead:
For late on the morrow they hid him, there
Where the black earth moistens his yellow hair,
I saw him alow on the moor close by,
I watched him low on the hillside lie,
An' I heard him laughin' wild up there,
An' talk, talk, talkin' beneath his hair—
For down o'er his face his long hair lay
But I saw it was cold and ashy grey.
Aye, laughin' and talkin' wild he was,
An' that to a Shadow out on the grass,
A Shadow that made my blood go chill,
For never its like have I seen on the hill.
An' the moon came up, and the stars grew white,
An' the hills grew black in the bloom o' the night,
An' I watched till the death-star sank in the moon
And the moonmaid fled with her flittermice shoon,
Then the Shadow that lay on the moorside there
Rose up and shook its wildmoss hair,
And Duncan he laughed no more, but grey
As the rainy dust of a rainy day,
Went over the hills and far away.”

47

“Over the hills and far away”
That is the tune I heard one day.
O that I too might hear the cruel
Honey-sweet folk of the Hills of Ruel.

48

SHEILING SONG

I go where the sheep go,
With the sheep are my feet:
I go where the kye go,
Their breath is so sweet:
O lover who loves me,
Art thou half so fleet?
Where the sheep climb, the kye go,
There shall we meet!

49

THE BANDRUIDH

My robe is of green,
My crown is of stars—
The grass is the green
And the daisies the stars:
O'er lochan and streamlet
My breath moveth sweet ...
Bonnie blue lochans,
Hillwaters fleet.
The song in my heart
Is the song of the birds,
And the wind in my heart
Is the lowing of herds:
The light in my eyes,
And the breath of my mouth,
Are the clouds of spring-skies
And the sound of the South.
(The Airs of Spring)
Grass-green from thy mouth
The sweet sound of the South!
 

The Bandruidh—lit. the Druidess, i. e. the Sorceress: poetically, the Green Lady, i.e. Spring.


50

THE MOON-CHILD

A little lonely child am I
That have not any soul:
God made me as the homeless wave,
That has no goal.
A seal my father was, a seal
That once was man:
My mother loved him tho' he was
'Neath mortal ban.
He took a wave and drownëd her,
She took a wave and lifted him:
And I was born where shadows are
In sea-depths dim.
All through the sunny blue-sweet hours
I swim and glide in waters green:
Never by day the mournful shores
By me are seen.
But when the gloom is on the wave
A shell unto the shore I bring:
And then upon the rocks I sit
And plaintive sing.

51

I have no playmate but the tide
The seaweed loves with dark brown eyes:
The night-waves have the stars for play,
For me but sighs.

52

THE RUNE OF THE FOUR WINDS

By the Voice in the corries
When the Polestar danceth:
By the Voice on the summits
The dead feet know:
By the soft wet cry
When the Heat-star troubleth:
By the plaining and moaning
Of the Sigh of the Rainbows:
By the four white winds of the world,
Whose father the golden Sun is,
Whose mother the wheeling Moon is,
The North and the South and the East and the West:
By the four good winds of the world,
That Man knoweth,
That One dreadeth,
That God blesseth—
Be all well
On mountain and moorland and lea,
On loch-face and lochan and river,
On shore and shallow and sea!

53

By the Voice of the Hollow
Where the worm dwelleth:
By the Voice of the Hollow
Where the sea-wave stirs not:
By the Voice of the Hollow
That sun hath not seen yet:
By the three dark winds of the world;
The chill dull breath of the Grave,
The breath from the depths of the Sea,
The breath of To-morrow:
By the white and dark winds of the world,
The four and the three that are seven,
That Man knoweth,
That One dreadeth,
That God blesseth—
Be all well
On mountain and moorland and lea,
On loch-face and lochan and river,
On shore and shallow and sea!

54

DREAM FANTASY

“If Death Sleep's brother be,
And souls bereft of sense have so sweet dreams,
How could I wish thus still to dream and die!”
[_]

(Madrigal)


William Drummond of Hawthornden.

There is a land of Dream;
I have trodden its golden ways:
I have seen its amber light
From the heart of its sun-swept days;
I have seen its moonshine white
On its silent waters gleam—
Ah, the strange sweet lonely delight
Of the Valleys of Dream.
Ah, in that Land of Dream,
The mystical moon-white land,
Comes from what unknown sea—
Adream on what unknown strand—
A sound as of feet that flee,
As of multitudes that stream
From the shores of that shadowy sea
Through the Valleys of Dream.

55

It is dark in the Land of Dream.
There is silence in all the Land.
Are the dead all gathered there—
In havens, by no breath fanned?
This stir i' the dawn, this chill wan air—
This faint dim yellow of morning-gleam—
O is this sleep, or waking where
Lie hush'd the Valleys of Dream?

56

MATER CONSOLATRIX

Heart's-joy must fade ... though it borrow
Heaven's azure for its clay:
But the Joy that is one with Sorrow,
Treads an immortal way:
For each, is born To-morrow,
For each, is Yesterday.
Joy that is clothed with shadow
Shall arise from the dead:
But Joy that is clothed with the rainbow
Shall with the bow be sped:...
Where the Sun spends his fires is she,
And where the Stars are led.

57

CLOSING DOORS


59

CLOSING DOORS

O sands of my heart, what wind moans low along thy shadowy shore?
Is that the deep sea-heart I hear with the dying sob at its core?
Each dim lost wave that lapses is like a closing door:
'Tis closing doors they hear at last who soon shall hear no more,
Who soon shall hear no more.
Eilidh, Eilidh, Eilidh, call low, come back, call low to me:
My heart you have broken, your troth forsaken, but love even yet can be:
Come near, call low, for closing doors are as the waves o' the sea,
Once closed they are closed for ever, Eilidh, lost, lost, for thee and me,
Lost, lost, for thee and me.

60

AT THE LAST

She cometh no more:
Time, too, is dead.
The last tide is led
From the last shore.
Eternity ...
What is Eternity?
But the sea coming,
The sea going,
For evermore.

61

IN THE SHADOW

O she will have the deep dark heart, for all her face is fair;
As deep and dark as though beneath the shadow of her hair:
For in her hair a spirit dwells that no white spirit is,
And hell is in the hopeless heaven of that lost spirit's kiss.
She has two men within the palm, the hollow of her hand:
She takes their souls and blows them forth as idle drifted sand:
And one falls back upon her breast that is his quiet home,
And one goes out into the night and is as wind-blown foam.
And when she sees the sleep of one, ofttimes she rises there
And looks into the outer dark and calleth soft and fair:

62

And then the lost soul that afar within the dark doth roam
Comes laughing, laughing, laughing, and crying, Home! Home!
There is no home in faithless love, O fool that deems her fair:
Bitter and drear that home you seek, the name of it, Despair:
Drown, drown beneath the sterile kiss of the engulfing wave,
A heaven of peace it is beside this mockery of a grave.

63

THE STAR OF BEAUTY

It dwells not in the skies,
My Star of Beauty!
'Twas made of her sighs,
Her tears and agonies,
The fire in her eyes,
My Star of Beauty!
Lovely and delicate,
My Star of Beauty!
How could she master Fate,
Although she gave back hate
Great as my love was great,
My Star of Beauty!
I loved, she hated, well:
My Star of Beauty!
Soon, soon the passing bell:
She rose, and I fell:
Soft shines in deeps of hell
My Star of Beauty!

64

AN OLD TALE OF THREE

Ah, bonnie darling, lift your dark eyes dreaming!
See, the firelight fills the gloaming, though deep darkness grows without—
[Hush, dear, hush, I hear the sea-birds screaming,
And down beyond the haven the tide comes with a shout!]
Ah, birdeen, sweetheart, sure he is not coming,
He who has your hand in his, while I have all your heart—
[Hush, dear, hush, I hear the wild bees humming
Far away in the underworld where true love shall not part!]
Darling, darling, darling, all the world is singing,
Singing, singing, singing a song of joy for me!

65

[Hush, dear, hush, what wild sea-wind is bringing
Gloom o' the sea about thy brow, athwart the eyes of thee?]
Ah, heart o' me, darling, darling, all my heart's aflame!
Sure, at the last we are all in all, all in all we two!
At the Door
A Voice
This is the way I take my own, this is the boon I claim!
Sure at the last, ye are all in all, all in all, ye two—

(Later, in the dark, the living brooding beside the dead:—)
Ah, hell of my heart! Ye are dust to me— and dust with dust may woo!

66

THE BURTHEN OF THE TIDE

The tide was dark an' heavy with the burden that it bore,
I heard it talkin', whisperin', upon the weedy shore:
Each wave that stirred the sea-weed was like a closing door,
'Tis closing doors they hear at last who hear no more, no more,
My Grief,
No more!
The tide was in the salt sea-weed, and like a knife it tore,
The hoarse sea-wind went moaning, sooing, moaning o'er and o'er,
The wild sea-heart was brooding deep upon its ancient lore,
I heard the sob, the sooing sob, the dying sob at its core,
My Grief,
Its core!

67

The white sea-waves were wan and grey its ashy lips before;
The whirled spume between its jaws in floods did seaward pour—
O whisperin' weed, O wild sea-waves, O hollow baffled roar,
Since one thou hast, O dark dim Sea, why callest thou for more,
My Grief,
For more.

68

WHEN THE DEW IS FALLING

When the dew is falling
I have heard a calling
Of aerial sweet voices o'er the low green hill;
And when the noon is dying
I have heard a crying
Where the brown burn slippeth thro' the hollows green and still.
And O the sorrow upon me,
The grey grief upon me,
For a voice that whispered once, and now for aye is still:
O heart forsaken, calling
When the dew is falling,
To the one that comes not ever o'er the low green hill.

69

THE VOICE AMONG THE DUNES

I have heard the sea-wind sighing
Where the dune-grasses grow,
The sighing of the dying
Where the salt tides flow.
For where the salt tides flow
The sullen dead are lifting
Tired arms, and to and fro
Are idly drifting.
So through the grey dune-grasses
Not the wind only cries,
But a dim sea-wrought Shadow
Breathes drownëd sighs.

70

THE UNDERSONG

I hear the sea-song of the blood in my heart,
I hear the sea-song of the blood in my ears:
And I am far apart,
And lost in the years.
But when I lie and dream of that which was
Before the first man's shadow flitted on the grass,
I am stricken dumb
With sense of that to come.
Is then this wildering sea-song but a part
Of the old song of the mystery of the years—
Or only the echo of the tired heart
And of tears?

71

DEAD LOVE

FROM THE GAELIC

[_]

(Heard sung by an old woman of the Island of Tiree.)

It is the grey rock I am,
And grey rain on the rock:
It is the grey wave ...
That grey hound.
What (is it) to be old:
(It is to be as) the grey moss in winter:
Alasdair-mo-ghaol,
It is long since my laughter.
Alasdair-mo-ghaol,
The breast is shrivelled
That you said was white
As canna in wind.

72

THE SOUL'S ARMAGEDDON

I know not where I go,
O Wind that calls afar:
O Wind that calls for war,
Where the Death-Moon doth glow
In a darkness without star.
Nor do I know the blare
Of the bugles that call:
Nor who rise, nor who fall:
Nor if the torches flare
Where the gods laugh, or crawl.
But I hear, I hear the hum,
The multitudinous cry,
Where myriads fly,
And I hear a voice say, Come:
And the same voice say, Die!
What is the war, O Wind?
Lo, without shield or spear
How can I draw it near?
I am deaf and dumb and blind
With immeasurable fear.

73

DAY AND NIGHT

From grey of dusk, the veils unfold
To pearl and amethyst and gold—
Thus is the new day woven and spun:
From glory of blue to rainbow-spray,
From sunset-gold to violet-grey—
Thus is the restful night re-won.

74

THE WHITE PEACE

It lies not on the sunlit hill
Nor on the sunlit plain:
Nor ever on any running stream
Nor on the unclouded main—
But sometimes, through the Soul of Man,
Slow moving o'er his pain,
The moonlight of a perfect peace
Floods heart and brain.

75

THE LOST STAR

A star was loosed from heaven;
All saw it fall, in wonder,
Where universe clashed universe
With solar thunder.
The angels praised God's glory,
To send this beacon-flare
To show the terror of darkness
Beneath the Golden Stair.
But God was brooding only
Upon new births of light;
The star was a drop of water
On the lips of Eternal Light.

76

THE RUNE OF AGE

O thou that on the hills and wastes of Night art Shepherd,
Whose folds are flameless moons and icy planets,
Whose darkling way is gloomed with ancient sorrows:
Whose breath lies white as snow upon the olden,
Whose sigh it is that furrows breasts grown milkless,
Whose weariness is in the loins of man
And is the barren stillness of the woman:
O thou whom all would flee, and all must meet,
Thou that the Shadow art of Youth Eternal,
The gloom that is the hush'd air of the Grave,
The sigh that is between last parted love,
The light for aye withdrawing from weary eyes,
The tide from stricken hearts for ever ebbing!

77

O thou the Elder Brother whom none loveth,
Whom all men hail with reverence or mocking,
Who broodest on the brows of frozen summits
Yet dreamest in the eyes of babes and children:
Thou, Shadow of the Heart, the Mind, the Life,
Who art that dusk What-is that is already Has-Been,
To thee this rune of the fathers to the sons
And of the sons to the sons, and mothers to new mothers—
To thee who art Aois,
To thee who art Age!
Breathe thy frosty breath upon my hair, for I am weary!
Lay thy frozen hand upon my bones that they support not,
Put thy chill upon the blood that it sustain not;
Place the crown of thy fulfilling on my forehead;
Throw the silence of thy spirit on my spirit;
Lay the balm and benediction of thy mercy
On the brain-throb and the heart-pulse and the life-spring—
For thy child that bows his head is weary,
For thy child that bows his head is weary.

78

I the shadow am that seeks the Darkness.
Age, that hath the face of Night unstarr'd and moonless,
Age, that doth extinguish star and planet,
Moon and sun and all the fiery worlds,
Give me now thy darkness and thy silence!

79

DESIRE

The desire of love, Joy:
The desire of life, Peace:
The desire of the soul, Heaven:
The desire of God ... a flame-white secret for ever.

81

FROM THE HEART OF A WOMAN


83

THE PRAYER OF WOMAN

O spirit that broods upon the hills
And moves upon the face of the deep,
And is heard in the wind,
Save us from the desire of men's eyes,
And the cruel lust of them.
Save us from the springing of the cruel seed
In that narrow house which is as the grave
For darkness and loneliness ...
That women carry with them with shame, and weariness, and long pain,
Only for the laughter of man's heart,
And for the joy that triumphs therein,
And the sport that is in his heart.
Wherewith he mocketh us,
Wherewith he playeth with us,
Wherewith he trampleth upon us ...
Us, who conceive and bear him;
Us, who bring him forth;
Who feed him in the womb, and at the breast, and at the knee:
Whom he calleth mother and wife,
And mother again of his children and his children's children.

84

Ah, hour of the hours,
When he looks at our hair and sees it is grey;
And at our eyes and sees they are dim;
And at our lips straightened out with long pain;
And at our breasts, fallen and seared as a barren hill;
And at our hands, worn with toil!
Ah, hour of the hours,
When, seeing, he seeth all the bitter ruin and wreck of us—
All save the violated womb that curses him—
All save the heart that forbeareth ... for pity—
All save the living brain that condemneth him—
All save the spirit that shall not mate with him—
All save the soul he shall never see
Till he be one with it, and equal;
He who hath the bridle, but guideth not;
He who hath the whip, yet is driven;
He who as a shepherd calleth upon us,
But is himself a lost sheep, crying among the hills!
O Spirit, and the Nine Angels who watch us,

85

And Thou, White Christ, and Mary Mother of Sorrow,
Heal us of the wrong of man:
We whose breasts are weary with milk,
Cry, cry to Thee, O Compassionate!

86

THE RUNE OF THE PASSION OF WOMAN

We who love are those who suffer,
We who suffer most are the those who most do love.
O the heartbreak come of longing love,
O the heartbreak come of love deferred,
O the heartbreak come of love grown listless.
Far upon the lonely hills I have heard the crying,
The lamentable crying of the ewes,
And dreamed I heard the sorrow of poor mothers
Made lambless too and weary with that sorrow:
And far upon the waves I have heard the crying,
The lamentable crying of the seamews,
And dreamed I heard the wailing of the women
Whose hearts are flamed with love above the gravestone,
Whose hearts beat fast but hear no fellowbeating.

87

Bitter, alas, the sorrow of lonely women,
When no man by the ingle sits, and in the cradle
No little flower-like faces flush with slumber:
Bitter the loss of these, the lonely silence,
The void bed, the hearthside void,
The void heart, and only the grave not void:
But bitterer, oh more bitter still, the longing
Of women who have known no love at all, who never,
Never, never, have grown hot and cold with rapture
'Neath the lips or 'neath the clasp of longing,
Who have never opened eyes of heaven to man's devotion,
Who have never heard a husband whisper “wife,”
Who have lost their youth, their dreams, their fairness,
In a vain upgrowing to a light that comes not.
Bitter these: but bitterer than either,
O most bitter for the heart of woman
To have loved and been beloved with passion,
To have known the height and depth, the vision
Of triple-flaming love—and in the heart-self
Sung a song of deathless love, immortal,
Sunrise-haired, and starry-eyed and wondrous:
To have felt the brain sustain the mighty

88

Weight and reach of thought unspanned and spanless,
To have felt the soul grow large and noble,
To have felt the spirit dauntless, eager, swift in hope and daring,
To have felt the body grow in fairness,
All the glory and the beauty of the body
Thrill with joy of living, feel the bosom
Rise and fall with sudden tides of passion,
Feel the lift of soul to soul, and know the rapture
Of the rising triumph of the ultimate dream
Beyond the pale place of defeated dreams:
To know all this, to feel all this, to be a woman
Crowned with the double crown of lily and rose
And have the morning star to rule the golden hours
And have the evening star thro' hours of dream,
To live, to do, to act, to dream, to hope,
To be a perfect woman with the full
Sweet, wondrous, and consummate joy
Of womanhood fulfilled to all desire—
And then ... oh then, to know the waning of the vision,
To go through days and nights of starless longing,

89

Through nights and days of gloom and bitter sorrow:
To see the fairness of the body passing,
To see the beauty wither, the sweet colour
Fade, the coming of the wintry lines
Upon pale faces chilled with idle loving,
The slow subsidence of the tides of living.
To feel all this, and know the desolate sorrow
Of the pale place of all defeated dreams,
And to cry out with aching lips, and vainly;
And to cry out with aching heart, and vainly;
And to cry out with aching brain, and vainly;
And to cry out with aching soul, and vainly;
To cry, cry, cry with passionate heartbreak, sobbing,
To the dim wondrous shape of Love Retreating—
To grope blindly for the warm hand, for the swift touch,
To seek blindly for the starry lamps of passion,
To crave blindly for the dear words of longing!
To go forth cold, and drear, and lonely, O so lonely,
With the heart-cry even as the crying,
The lamentable crying on the hills
When lambless ewes go desolately astray—

90

Yea, to go forth discrowned at last, who have worn
The flower-sweet lovely crown of rapturous love:
To know the eyes have lost their starry wonder;
To know the hair no more a fragrant dusk
Wherein to whisper secrets of deep longing;
To know the breasts shall henceforth be no haven
For the dear weary head that loved to lie there—
To go, to know, and yet to live and suffer,
To be as use and wont demand, to fly no signal
That the soul founders in a sea of sorrow,
But to be “true,” “a woman,” “patient,” “tender,”
“Divinely acquiescent,” all-forbearing,
To laugh, and smile, to comfort, to sustain,
To do all this—oh this is bitterest,
O this the heaviest cross, O this the tree
Whereon the woman hath her crucifixion.
But, O ye women, what avail? Behold,
Men worship at the tree, whereon is writ
The legend of the broken hearts of women.
And this is the end: for young and old the end:

91

For fair and sweet, for those not sweet nor fair,
For loved, unloved, and those who once were loved,
For all the women of all this weary world
Of joy too brief and sorrow far too long,
This is the end: the cross, the bitter tree,
And worship of the phantom raised on high
Out of your love, your passion, your despair,
Hopes unfulfilled, and unavailing tears.

92

THE RUNE OF THE SORROW OF WOMEN

This is the rune of the women who bear in sorrow:
Who, having anguish of body, die in the pangs of bearing,
Who, with the ebb at the heart, pass ere the wane of the babe-mouth.

The Rune

O we are tired, we are tired, all we who are women:
Heavy the breasts with milk that never shall nourish:
Heavy the womb that never again shall be weighty.
For we have the burthen upon us, we have the burthen,
The long slow pain, the sorrow of going, and the parting.
O little hands, O little lips, farewell and farewell.
Bitter the sorrow of bearing only to end with the parting.

93

The Dream

Far away in the east of the world a Woman had sorrow.
Heavy she was with child, and the pains were upon her.
And God looked forth out of heaven, and he spake in his pity:
“O Mary, thou bearest the Prince of Peace, and thy seed shall be blessëd.”
But Mary the Mother sighed, and God the All-Seeing wondered,
For this is the rune he heard in the heart of Mary the Virgin:—
“Man blindfold soweth the seed, and blindly he reapeth:
And to the word of the Lord is a blessing upon the sower.
O what of the blessing upon the field that is sown,
What of the sown, not of the sower, what of the mother, the bearer?
Sure it is this that I see: that everywhere over the world
The man has the pain and the sorrow, the weary womb and the travail!
Everywhere patient he is, restraining the tears of his patience

94

Slow in upbraiding, swift in passion unselfish,
Bearing his pain in silence, in silence the shame and the anguish:
Slow, slow he is to put the blame on the love of the woman:
Slow to say she led him astray, swift ever to love and excuse her!
O 'tis a good thing, and I am glad at the seeing,
That man who has all the pain and the patient sorrow and waiting
Keepeth his heart ever young and never upbraideth the woman
For that she laughs in the sun and taketh the joy of her living
And holdeth him to her breast, and knoweth pleasure
And plighteth troth akin to the starry immortals,
And soon forgetteth, and lusteth after another,
And plighteth again, and again, and yet again and again,
And asketh one thing only of man who is patient and loving,—
This: that he swerve not ever, that faithful he be and loyal,
And know that the sorrow of sorrows is only a law of his being,

95

And all is well with Woman, and the World of Woman, and God.
O 'tis a good thing, and I am glad at the seeing!
And this is the rune of man the bearer of pain and sorrow,
The father who giveth the babe his youth his joy and the life of his living!”
(And high in His Heaven God the All-Seeing troubled.)

The Rune

O we are weary, how weary, all we of the burthen:
Heavy the breasts with milk that never shall nourish:
Heavy the womb that never again shall be fruitful:
Heavy the hearts that never again shall be weighty.
For we have the burthen upon us, we have the burthen,
The long slow pain, and the sorrow of going, and the parting.
O little hands, O little lips, farewell and farewell:

96

Bitter the sorrow of bearing only to end with the parting,
Bitter the sorrow of bearing only to end with the parting.

97

THE SHEPHERD

“Verily, those herdsmen also were of the sheep!”
Nietzsche.

I

He loved me, as he said, in every part,
And yet I could not, would not, give him all:
Why should a woman forfeit her whole heart
At bidding of a single shepherd's call?
One vast the deep, and yet each wave is free
To answer to the moonshine's drowsy smile
Or leap to meet the storm-wind's rapturous glee:
This heart of mine a wave is oftenwhile.
Depth below depth, strange currents cross, recross,
The anguished eddies ebb and flow,
But on the placid surface seldom toss
The reckless flotsam of what seeths below:
O placid calms and maelstrom heart of me,
Shall it be thus till there be no more sea?

98

II

“I am thy shepherd, love, that on this hill
Of life shall tend and guard thee evermore.”
These were thy words that far-off day and still
Lives on thine echoing lips this bond of yore.
Yet who wert thou, O soul as I am, thus
To take so blithely gage of shepherding?
Were we not both astray where perilous
Steps might each into the abysmal darkness fling?
Lo, my tired soul even as a storm-stayed ewe
Across the heights unto my shepherd cried:
But to the sheltered Vale at last I drew
And laid me weary by the sleeping side.
Thou didst not hear the Shepherd calling us,
Nor far the night wind, vibrant, ominous.

III

O shepherd of mine, lord of my little life,
Guard me from knowledge even of the stress:
And if I stray, take heed thou of thy wife,
Errant from mere woman's wantonness.
Even as the Lord of Hosts, lo, in thy hand,
The hollow of thy hand, my soul support:
Guide this poor derelict back unto the land
And lead me, pilot, to thy sheltering port!

99

No—no—keep back—away—not now thy kiss:
O shepherd, pilot, wake! awake! awake!
The deep must whelm us both! Hark, the waves hiss,
And as a shaken leaf the land doth shake!
Awake, O shepherding soul, and take command!—
—Nay, vain, vain words: how shall he understand?

101

FOAM OF THE PAST

I


103

FOAM OF THE PAST TO W. B. YEATS

110

LEAVES, SHADOWS, AND DREAMS

I have seen all things pass and all men go
Under the shadow of the drifting leaf:
Green leaf, red leaf, brown leaf,
Grey leaf blown to and fro.
Blown to and fro.
I have seen happy dreams rise up and pass
Silent and swift as shadows on the grass:
Grey shadows of old dreams,
Grey beauty of old dreams,
Grey shadows in the grass.

111

THE LAMENT OF IAN THE PROUD

What is this crying that I hear in the wind?
Is it the old sorrow and the old grief?
Or is it a new thing coming, a whirling leaf
About the grey hair of me who am weary and blind?
I know not what it is, but on the moor above the shore
There is a stone which the purple nets of the heather bind,
And thereon is writ: She will return no more.
O blown whirling leaf,
And the old grief,
And wind crying to me who am old and blind!

112

DEIRDRÊ IS DEAD ...

“Deirdrê the beautiful is dead ... is dead!”
(The House of Usna)

The grey wind weeps, the grey wind weeps, the grey wind weeps:
Dust on her breast, dust on her eyes, the grey wind weeps!
Cold, cold it is under the brown sod, and cold under the grey grass;
Here only the wet wind and the flittermice and the plovers pass:
I wonder if the wailing birds, and the soft hair-covered things
Of the air, and the grey wind hear what sighing song she sings
Down in the quiet hollow where the coiled twilights of hair
Are gathered into the darkness that broods on her bosom bare?

113

It is said that the dead sing, though we have no ears to hear,
And that whoso lists is lickt up of the Shadow, too, because of fear—
But this would give me no fear, that I heard a sighing song from her lips:
No, but as the green heart of an upthrust towering billow slips
Down into the green hollow of the ingathering wave,
So would I slip, and sink, and drown, in her grassy grave.
For is not my desire there, hidden away under the cloudy night
Of her long hair that was my valley of whispers and delight—
And in her two white hands, like still swans on a frozen lake,
Hath she not my heart that I have hidden there for dear love's sake?
Alas, there is no sighing song, no breath in the silence there:
Not even the white moth that loves death flits through her hair

114

As the bird of Brigid, made of foam and the pale moonwhite wine
Of dreams, flits under the sombre windless plumes of the pine.
I hear a voice crying, crying, crying: is it the wind
I hear, crying its old weary cry time out of mind?
The grey wind weeps, the grey wind weeps, the grey wind weeps:
Dust on her breast, dust on her eyes, the grey wind weeps!

115

HEART O' BEAUTY

O where are thy white hands, Heart o' Beauty?
Heart o' Beauty!
They are as white foam on the swept sands,
Heart o' Beauty!
They are as white swans i' the dusk, thy white hands,
Wild swans in flight over shadowy lands,
Heart o' Beauty!
O lift again thy white hands, Heart o' Beauty,
Heart o' Beauty!
Harp to the white waves on the yellow sands,
Heart o' Beauty!
They will hearken now to these waving wands,
To the magic wands of thy white hands,
Heart o' Beauty!
From the white dawn till the grey dusk,
Heart o' Beauty!
I hear the unseen waves of unseen strands,
Heart o' Beauty!

116

I see the sun rise and set over shadowy lands,
But never, never, never thy white hands, thy white hands,
Heart o' Beauty!

117

THE MONODY OF ISLA THE SINGER

“Like Bells on the wind ...”

Is it time to let the Hour rise and go forth as a hound loosed from the battle-cars?
Is it time to let the Hour go forth, as the White Hounds with the eyes of flame?
For if it be not time I would have this hour that is left to me under the stars
Wherein I may dream my dream again, and at the last whisper one name.
It is the name of one who was more fair than youth to the old, than life to the young:
She was more fair than the first love of Angus the Beautiful, and though I were blind
And deaf for a hundred ages I would see her, more fair than any poet has sung,
And hear her voice like mournful bells crying on the wind.

118

WHITE-HANDS

O where in the north, or where in the south, or where in the east or west
Is she who hath the flower-white hands and the swandown breast?
O, if she be west, or east she be, or in the north or south,
A sword will leap, a horse will prance, ere I win to Honey-Mouth.
She has great eyes, like the doe on the hill, and warm and sweet she is,
O, come to me, Honey-Mouth, bend to me, Honey-Mouth, give me thy kiss!
White-Hands her name is, where she reigns amid the princes fair:
White hands she moves like swimming swans athrough her dusk-wave hair:
White hands she puts about my heart, white hands fan up my breath:
White hands take out the heart of me, and grant me life or death!

119

White hands make better songs than hymns, white hands are young and sweet:
O, a sword for me, O Honey-Mouth, and a war-horse fleet!
O wild sweet eyes! O glad wild eyes! O mouth, how sweet it is!
O, come to me, Honey-Mouth! bend to me, Honey-Mouth! give me thy kiss!

120

THE DESIRE AND THE LAMENTATION OF COEL

(The noise of harps and tympans. From the wood comes the loud chanting voice of Coel):
O, 'tis a good house, and a palace fair, the Dûn of Macha,
And happy with a great household is Macha there:
Druids she has, and bards, minstrels, harpers, knights;
Hosts of servants she has, and wonders beautiful and rare,
But nought so wonderful and sweet as her face queenly fair,
O Macha of the Ruddy Hair!
(Choric Voices in a loud, swelling chant)
O Macha of the Ruddy Hair!
(Coel chants):
The colour of her great Dûn is the shining whiteness of lime,
And within it are floors strewn with green rushes and couches white;

121

Soft wondrous silks and blue gold-claspt mantles and furs
Are there, and jewelled golden cups for revelry by night:
Thy grianân of gold and glass is filled with sunshine-light,
O Macha, queen by day, queen by night!
(Choric Voices)
O Macha, queen by day, queen by night!
Beyond the green portals, and the brown and red thatch of wings
Striped orderly, the wings of innumerous stricken birds,
A wide shining floor reaches from wall to wall, wondrously carven
Out of a sheet of silver, whereon are graven swords
Intricately ablaze: mistress of many hoards Art thou, Macha of few words!
(Choric Voices):
O Macha of few words!
Fair indeed is thy couch, but fairer still is thy throne,

122

A chair it is, all of a blaze of wonderful yellow gold:
There thou sittest, and watchest the women going to and fro,
Each in garments fair and with long locks twisted fold in fold:
With the joy that is in thy house men would not grow old,
O Macha, proud, austere, cold.
(Choric Voices):
O Macha, proud, austere, cold!
Of a surety there is much joy to be had of thee and thine,
There in the song-sweet sunlit bowers in that place;
Wounded men might sink in sleep and be well content
So to sleep, and to dream perchance, and know no other grace
Then to wake and look betimes on thy proud queenly face,
O Macha of the Proud Face!
(Choric Voices):
O Macha of the Proud Face!

123

And if there be any here who wish to know more of this wonder,
Go, you will find all as I have shown, as I have said:
From beneath its portico, thatched with wings of birds blue and yellow
Reaches a green lawn, where a fount is fed
From crystal and gems: of crystal and gold each bed
In the house of Macha of the Ruddy Head!
(Choric Voices):
In the house of Macha of the Ruddy Head!
In that great house where Macha the queen has her pleasaunce
There is everything in the whole world that a man might desire.
God is my witness that if I say little it is for this,
That I am grown faint with wonder, and can no more admire,
But say this only, that I live and die in the fire
Of thine eyes, O Macha, my desire,
With thine eyes of fire!

124

(Choric Voices in a loud swelling chant):
But say this only, that we live and die in the fire
Of thine eyes, O Macha, Dream, Desire,
With thine eyes of fire! (Choric Voices repeat their refrains, but fainter, and becoming more faint. Last vanishing sound of the harps and tympans.)

(The Voice of Coel):
And where now is Macha of the proud face and the ruddy hair,
Macha of few words, proud, austere, cold, with the eyes of fire?
Is she calling to the singers down there under the grass,
Is she saying to the bard, sing: and to the minstrel, where is thy lyre?
Or is that her voice that I hear, lonelier and further and higher
Than the wild wailing wind on the moor that echoes my desire,
O Macha of the proud face
And the eyes of fire!

125

DALUA

I have heard you calling, Dalua
Dalua!
I have heard you on the hill,
By the pool-side still,
Where the lapwings shrill
Dalua ... dalua ... dalua!
What is it you call, Dalua,
Dalua!
When the rains fall,
When the mists crawl
And the curlews call
Dalua ... dalua ... dalua!
I am the Fool, Dalua,
Dalua!
When men hear me, their eyes
Darken: the shadow in the skies
Droops: and the keening-woman cries
Dalua ... Dalua ... Dalua
 

Dalüa, one of the names of a mysterious being in the Celtic mythology, the Fairy Fool.


126

THE SONG OF FIONULA

Sleep, sleep, brothers dear, sleep and dream,
Nothing so sweet lies hid in all your years.
Life is a storm-swept gleam
In a rain of tears:
Why wake to a bitter hour, to sigh, to weep?
How better far to sleep—
To sleep and dream.
To sleep and dream, ah, that were well indeed:
Better than sighs, better than tears,
Ye can have nothing better for your meed
In all the years.
Why wake to a bitter hour, to sigh, to weep?
How better far to sleep—
To sleep and dream, ah, that is well indeed!

127

THE SONG OF AEIFA

[_]

From The Swan-Children of Lir

Speed hence, speed hence, O lone white swans,
Across the wind-sprent foam;
The wave shall be your father now,
And the wind alone shall kiss your brow,
And the waste be your home.
Speed hence, speed hence, O lone white swans,
Your age-long quest to make;
Three hundred years on Moyle's wild breast,
Three hundred years on the wilder west,
Three hundred years on this lake.
Speed hence, speed hence, O lone white swans,
And Lir shall call in vain
For all his aching heart and tears,
For all the weariness of his years,
Ye shall not come again.
Speed hence, speed hence, O lone white swans,
Till the ringing of Christ's bell;
Then at the last ye shall have rest,
And Death shall take ye to his breast
At the ringing of Christ's bell.

128

THE SORROW OF THE HOUSE OF LIR

Happy our father Lir afar,
With mead, and songs of love and war:
The salt brine, and the white foam,
With these his children have their home.
In the sweet days of long ago
Soft-clad we wandered to and fro:
But now cold winds of dawn and night
Pierce deep our feathers thin and light.
The hazel mead in cups of gold
We feasted from in days of old:
The sea-weed now our food, our wine
The salt, keen, bitter, barren brine.
On soft warm couches once we pressed:
White harpers lulled us to our rest:
Our beds are now where the sea raves,
Our lullaby the clash of waves.
Alas! the fair sweet days are gone
When love was ours from dawn to dawn:
Our sole companion now is pain,
Through frost and snow, through storm and rain.

129

Beneath my wings my brothers lie
When the fierce ice-winds hurtle by:
On either side and 'neath my breast
Lir's sons have known no other rest.
Ah, kisses we shall no more know,
Ah, love so dear exchanged for woe,
All that is sweet for us is o'er,
Homeless we are from shore to shore.

130

THE CHANT OF ARDAN THE PICT

O Colum and monks of Christ
It is peace we are having this night:
Sure, peace is a good thing,
And I am glad with the gladness.
We worship one God,
Though ye call him Dè—
And I say not, O Dia!
But cry Bea'uil!
For it is one faith for man,
And one for the living world,
And no man is wiser than another—
And none knoweth much.
None knoweth a better thing than this:
The Sword, Love, Song, Honour, Sleep.
None knoweth a surer thing than this:
Birth, Sorrow, Pain, Weariness, Death.

131

THE LAMENTATION OF BALVA THE MONK

Balva the old monk I am called: when I was young, Balva Honeymouth.
That was before Colum the White came to Iona in the West.
She whom I loved was a woman whom I won out of the South,
And I had a good heaven with my lips on hers and with breast to breast.
Balva the old monk I am called: were it not for the fear
That the soul of Colum the White would meet my soul in the Narrows
That sever the living and dead, I would rise up from here
And go back to where men pray with spears and arrows.
Balva the old monk I am called: ugh! ugh! the cold bell of the matins—'tis dawn!
Sure it's a dream I have had that I was in a warm wood with the sun ashine,

132

And that against me in the pleasant greenness was a soft fawn,
And a voice that whispered “Balva Honeymouth, drink, I am thy wine!”

133

THE LAST NIGHT OF ARTÂN THE CULDEE

It is but a little thing to sit here in the silence and the dark:
For I remember the blazing noon when I saw Oona the White:
I remember the day when we sailed the Moyle in our skin-built barque;
And I remember when Oona's lips were on mine in the heart of the night.
So it is a little thing to sit here, hearing nought, seeing nought:
When the dawn breaks they will hurry me hence to the new-dug grave:
It will be quiet there, if it be true what the good Colum has taught,
And I shall hear Oona's voice as a sleeping seal hears the moving wave.

134

OONA OF THE DARK EYES AND THE CRYING OF WIND

I have fared far in the dim woods:
And I have known sorrow and grief,
And the incalculable years
That haunt the solitudes.
Where now are the multitudes
Of the Field of Spears?
Old tears
Fall upon them as rain,
Their eyes are quiet under the brown leaf.
I have seen the dead, innumerous:
I too shall lie thus,
And thou, Congal, thou too shalt lie
Still and white
Under the starry sky,
And rise no more to any Field of Spears,
But, under the brown leaf,
Remember grief
And the old, salt, bitter tears.
And I have heard the crying of wind.
It is the crying that is in my heart:

135

Oona of the Dark Eyes, Oona of the Dark Eyes,
Oona, Oona, Oona, Heart of my Heart!
But there is only crying of wind
Through the silences of the sky,
Dews that fall and rise,
The faring of long years,
And the coverlet of the brown leaf
For the old familiar grief
And the old tears.

136

THE LOVE-SONG OF DROSTAN

[_]

(From “Drostan and Yseul”: an unpublished drama.)

Drostan:
You have drunken of the cup of wisdom. Let me also drink. [Suddenly snatches a small clarsach from the woman's hand, and to its wild and rude music chants

In the days of the Great Fires when the hills were aflame,
Aed the Shining God lay by a foamwhite mountain,
The white thigh of moon-crown'd Dana, Beautiful Mother.
And the wind fretted the blue with the tossed curling clouds
Of her tangled hair, and like two flaming stars were her eyes
Torches of sunfire and moonfire: and her vast breasts
Heaved as the sea heaves in the white calms, and the wind of her sighs

137

Were as the winds of sunrise soaring the peaks of the eagles—
Dana, Mother of the Gods, moon-crown'd, sea-shod, wonderful!

“Fire of my love,” she cried.... Aed of the Sunlight and Shadow
Laughed: and he rose till he grew more vast than Dana:
The sun was his trampling foot, and he wore the moon as a feather:
And he lay by Dana: and the world swayed, and the stars swung.
Thus was Oengus born, Lord of Love, Son of Wisdom and Death.
Hear us, Oengus, Beautiful, Terrible, Sun-Lord and Death-Lord!
Give us the white flame of love born of Aed and of Dana—
Hearken, thou Pulse of hearts, and let the white doves from your lips
Cover with passionate wings the silence between us,
Where a white fawn leaps and only Yseul and I behold it.

138

THE CUP

Chuir Muiril mirr ann,
Chuir Uiril mil ann,
Chuir Muirinn fion ann,
'S chuir Michal ann buadh.
“Muriel placed myrrh in it:
Uriel placed honey in it:
Murien placed wine in it:
And Michael strength.”
The Cup of bitter-sweet I know
That with old wine of love doth glow:
The dew of tears to it doth go,
And wisdom is its hidden woe.
Were I but young again to throw
This cup where the wild thistles grow,
Or where, oblivious, ceaseless, slow,
The grey tumultuous waters flow!

139

THE LOVE-CHANT OF CORMAC CONLINGAS

Oimé, Oimé, woman of the white breasts, Eilidh!
Woman of the golden hair, and lips of the red, red rowan!
Oimé, O-rì, Oimé!
Where is the swan that is whiter, with breast more smooth,
Or the wave on the sea that moves as thou movest, Eilidh—
Oimé, a-rò; Oimé, a-rò!
It is the marrow in my bones that is aching, aching, Eilidh:
It is the blood in my body that is a bitter wild tide, Oimé!
O-rì, Ohion, O-rì, aròne!
Is it the heart of thee calling that I am hearing, Eilidh,
Or the wind in the wood, or the beating of the sea, Eilidh,
Or the beating of the sea?

140

Shule, shule agràh, shule agràh, shule agràh, Shule!
Heart of me, move to me! move to me, heart of me, Eilidh, Eilidh,
Move to me!
Ah! let the wild hawk take it, the name of me, Cormac Conlingas,
Take it and tear at thy heart with it, heart that of old was so hot with it,
Eilidh, Eilidh, O-rì, Eilidh, Eilidh!
 

Eilidh is pronounced Eily.


141

THE DEATH-DIRGE FOR CATHAL

Out of the wild hills I am hearing a voice, O Cathal!
And I am thinking it is the voice of a bleeding sword.
Whose is that sword? I know it well: it is the sword of the Slayer—
Him that is called Death, and the song that it sings I know:—
O where is Cathal mac Art, the white cup for the thirst of my lips?
Out of the cold greyness of the sea I am hearing, O Cathal,
I am hearing a wave-muffled voice, as of one who drowns in the depths:
Whose is that voice? I know it well: it is the voice of the Shadow—
Her that is called the Grave, and the song that she sings I know:—
O where is Cathal mac Art, that has warmth for the chill that I have?

142

Out of the hot greenness of the wood I am hearing, O Cathal,
I am hearing a rustling step, as of one stumbling blind.
Whose is that rustling step? I know it well: the rustling walk of the Blind One—
Her that is called Silence, and the song that she sings I know:—
O where is Cathal mac Art, that has tears to water my stillness?

143

THE DEATH DANCE

O arone a-ree, eily arone, arone!
'Tis a good thing to be sailing across the seas!
How the women smile and the children are laughing glad
When the galleys go out into the blue sea—arone!
O eily arone, arone!
But the children may laugh less when the wolves come,
And the women may smile less in the winter-cold—
For the Summer-sailors will not come again, arone!
O arone a-ree, eily arone, arone!
I am thinking they will not sail back again, O no!
The yellow-haired men that came sailing across the sea:
For 'tis wild apples they would be, and swing on green branches,
And sway in the wind for the corbies to preen their eyne,
O eily arone, eily a-ree!

144

And it is pleasure for Scathach the Queen to see this:
To see the good fruit that grows on the Tree of the Stones:
Long black fruit it is, wind-swayed by its yellow roots,
And like men they are with their feet dancing in the void air!
O, O, arone, a-ree, eily arone!
O arone a-ree, eily arone, arone,
O, O, arone, a-ree, eily arone!

145

THE END OF AODH-OF-THE-SONGS

The swift years slip and slide adown the steep;
The slow years pass; neither will come again.
Yon huddled years have weary eyes that weep,
These laugh, these moan, these silent frown, these plain,
These have their lips curl'd up with proud disdain.
O years with tears, and tears through weary years,
How weary I who in your arms have lain:
Now, I am tired: the sound of slipping spears
Moves soft, and tears fall in a bloody rain,
And the chill footless years go over me who am slain.
I hear, as in a wood, dim with old light, the rain,
Slow falling; old, old, weary, human tears:
And in the deepening dark my comfort is my Pain,
Sole comfort left of all my hopes and fears,
Pain that alone survives, gaunt hound of the shadowy years.

146

THE LAMENT OF DARTHOOL

Ionmhuin tir, an tir ud shoir—
Alba go na h'-iongantaibh;
Nocha ttiocfainn aiste ale,
Muna ttagainn le Naoise.

O woods of Oona, I can hear the singing
Of the west wind among the branches green
And the leaping and laughing of cool waters springing,
And my heart aches for all that has been,
For all that has been, my Home, all that has been!
Glenmassan! O Glenmassan!
High the sorrel there, and the sweet fragrant grasses:
It would be well if I were listening now to where
In Glenmassan the sun shines and the cool west wind passes,
Glenmassan of the grasses!

147

Lock Etive, O fair Loch Etive, that was my first home,
I think of thee now when on the grey-green sea—
And beneath the mist in my eyes and the flying foam
I look back wearily,
I look back wearily to thee!
Glen Orchy, O Glen Orchy, fair sweet glen,
Was ever I more happy than in thy shade?
Was not Nathos there the happiest of men?
O may thy beauty never fade,
Most fair and sweet and beautiful glade.
Glen of the Roes, Glen of the Roes,
In thee I have dreamed to the full my happy dream:
O that where the shallow bickering Ruel flows,
I might hear again, o'er its flashing gleam,
The cuckoos calling by the murmuring stream.

148

THE LOVE-KISS OF DERMID AND GRAINNE

When by the twilit sea these twain were come
Dermid spake no one word, Grainne was dumb,
And in the hearts of both deep silence was.
“Sorrow upon me, love,” whispered the grass;
“Sorrow upon me, love,” the sea-bird cried;
“Sorrow upon me, love,” the lapsed wave sighed.
“For what the King has willed, that thing must be,
O Dermid! As two waves upon this sea
Wind-swept we are,—the wind of his dark mind,
With fierce inevitable tides behind.”
“What would you have, O Grainne: he is King.”
“I would we were the birds that come with Spring,
The purple-feathered birds that have no home,
The birds that love, then fly across the foam.”

149

“Give me thy mouth, O Dermid,” Grainne said
Thereafter, and whispering thus she leaned her head—
Ah, supple, subtle snake she glided there
Till, on his breast, a kiss-deep was her hair
That twisted serpent-wise in gold red pain
From where his lips held high their proud disdain.
“Here, here,” she whispered low, “here on my mouth
The swallow, Love, hath found his haunted South.”
Then Dermid stooped and passionlessly kissed.
But therewith Grainne won what she had missed,
And that night was to her, and all sweet nights
Thereafter, as Love's flaming swallow-flights
Of passionate passion beyond speech to tell.
But Dermid knew how vain was any spell
Against the wrath of Finn: and Grainne's breath
To him was ever chill with Grainne's death;
Full well he knew that in a soundless place

150

His own wraith stood and with a moon-white face
Watched its own shadow laugh and shake its spear
Far in a phantom dell against a phantom deer.

151

THE TRYST OF QUEEN HYNDE

Queen Hynde was in the rowan-wood with scarlet fruit aflame,
Her face was as the berries were, one sun-hot wave of shame.
With scythes of fire the August sun mowed down vast swathes of shade:
With blazing eyes the waiting queen stared on her steel-blue blade.
“What, thirsty hound,” she muttered low, “with thirst you flash and gleam:
Bide, bide a wee, my bonnie hound, I'll show ye soon a stream!”
The sun had tossed against the West his broken scythes of fire
When Lord Gillanders bowed before his Queen and Sweet Desire.
She did not give him smile or kiss; her hand she did not give:
“But are ye come for death,” she said, “or are ye come to live?”

152

Gillanders reined and looked at her: “Hynde, Queen and Love,” he said,
“I wooed in love, I come in love, to this the tryst we made:
“Why are your eyes so fierce and wild? why is your face so white?
I love you with all my love,” he said, “by day and by night.”
“What o' the word that's come to me, of how my lord's to wed
The lilywhite maid o' one that has a gold crown on his head?
“What o' the word that yesternight ye wantoned with my name,
And on a windy scorn let loose the blown leaf o' my shame?”
The Lord Gillanders looked at her, and never a word said he,
But sprang from off his great black horse and sank upon his knee.
“This is my love,” said white Queen Hynde, “and this, and this, and this”—
Four times she stabbed him to the heart while she his lips did kiss.

153

She left him in the darkling wood: and as she rode she sang
(The little notes swirled in and out amid the horsehoof clang)
My love was sweet, was sweet, was sweet, but not so sweet as now!
A deep long sleep my sweet love has beneath the rowan-bough.
They let her in, they lifted swords, his head each one did bare:
Slowly she bowed, slowly she passed, slowly she clomb the stair:
Her little son she lifted up, and whispered 'neath his cries—
“The old king's son, they say; mayhap; he has Gillander's eyes.”

154

THE SONG OF AHÈZ THE PALE

But this was in the old, old, far-off days,
But this was in the old, old, far-off days.
They rode beneath the ancient boughs, and as they rode she sang,
But at the last both silent were: only the horse-hoofs rang.
Guenn took up his sword, and she felt its shining blade,
And she laughed and vowed it fitted ill for the handling of a maid.
He looked at her, and darkly smiled, and said she was a queen:
For she could swing the white sword high and love its dazzling sheen.
She lifted up the great white sword and swung it o'er his head—
“Ah, you may smile, my lord, now you may smile,” she said.
For this was in the old, old, far-off days,
For this was in the old, old, far-off days.

155

THE WAR-SONG OF THE VIKINGS

Let loose the hounds of war,
The whirling swords!
Send them leaping afar,
Red in their thirst for war;
Odin laughs in his car
At the screaming of the swords!
Far let the white-ones fly,
The whirling swords!
Afar off the ravens spy
Death-shadows cloud the sky.
Let the wolves of the Gael die
'Neath the screaming swords!
The Shining Ones yonder
High in Valhalla
Shout now, with thunder:
Drive the Gaels under,
Cleave them asunder—
Swords of Valhalla!

156

THE CRIMSON MOON

Behind the Legions of the Sun, the Star Battalions of the night,
The reddening of the West I see, from morn till dusk, from dusk till light.
A day must surely come at last, and that day soon,
When the Hidden People shall march out beneath the Crimson Moon.
Our palaces shall crumble then, our towers shall fall away,
And on the plains our burning towns shall flaunt a desolate day:
The cities of our pride shall wear tiaras of red flame,
And all our phantom glory be an idle windblown name.
What shall our vaunt be on that day, or who thereon shall hear
The laughter of our laughing lips become the wail of fear?
Our vaunt shall be the windy dust in eddies far and wide,

157

The hearing, theirs who follow us with swift and dreadful stride.
A cry of lamentation, then, shall sweep from land to land:
A myriad waving hands shall shake above a myriad strand:
The Day shall swoon before a Shade of vast ancestral Night,
Till a more dreadful Morn awake to flood and spume of light.
This is the prophecy of old, before the roaming tribes of Man
Spread Multitude athwart the heirdom of an earlier Clan—
Before the gods drank Silence, and hid their way with cloud,
And Man uprose and claimed the Earth and all the starry crowd.
So Man conceived and made his dream, till at the last he smiled to see
Its radiant skirts brush back the stars from Immortality:
He crowned himself with the Infinite, and gave his Soul a Home,
And then the quiet gods awoke and blew his life to foam.

158

This is the Dream I see anew, when all the West is red with light,
Behind the Legions of the Sun, the Star Battalions of the night.
Verily the day may come at last, and that day soon,
When the Hidden People shall march out beneath the Crimson Moon.

159

THE WASHER OF THE FORD

There is a lonely stream afar in a lone dim land;
It hath white dust for shore it has, white bones bestrew the strand:
The only thing that liveth there is a naked leaping sword;
But I, who a seer am, have seen the whirling hand
Of the Washer of the Ford.
A shadowy shape of cloud and mist, of gloom and dusk, she stands,
The Washer of the Ford:
She laughs, at times, and strews the dust through the hollow of her hands.
She counts the sins of all men there, and slays the red-stained horde—
The ghosts of all the sins of men must know the whirling sword
Of the Washer of the Ford.
She stoops and laughs when in the dust she sees a writhing limb:
“Go back into the ford,” she says, “and hither and thither swim;

160

Then I shall wash you white as snow, and shall take you by the hand,
And slay you there in silence with this my whirling brand,
And trample you into the dust of this white, windless sand”—
This is the laughing word
Of the Washer of the Ford
Along that silent strand.

161

THE MOURNERS

[_]

(From the Breton)

When they had made the cradle
Of ivory and of gold,
Their hearts were heavy still
With the sorrow of old.
And ever as they rocked, the tears
Ran down, sad tears:
Who is it lieth dead therein,
Dead all these weary years?
And still they rock that cradle there
Of ivory and of gold:
For in their minds the shadow is
The Shadow of Old.
They weep, and know not what they weep;
They wait a vain re-birth:
Vanity of vanities, alas,
For there is but one birth
On the wide green earth.

163

II


165

MILKING SIAN

Give up thy milk to her who calls
Across the low green hills of Heaven
And stream-cool meads of Paradise!
Across the low green hills of Heaven
How sweet to hear the milking call,
The milking call i' the meads of Heaven:
Stream-cool the meads of Paradise,
Across the low green hills of Heaven.
Give up thy milk to her who calls,
Sweet voiced amid the Starry Seven.
Give up thy milk to her who calls!

166

THE KYE-SONG OF ST. BRIDE

O sweet St. Bride of the
Yellow, yellow hair:
Paul said, and Peter said,
And all the saints alive or dead
Vowed she had the sweetest head,
Bonnie, sweet St. Bride of the
Yellow, yellow hair.
White may my milkin' be,
White as thee:
Thy face is white, thy neck is white,
Thy hands are white, thy feet are white,
For thy sweet soul is shinin' bright—
O dear to me,
O dear to see
St. Briget white!
Yellow may my butter be,
Firm, and round:
Thy breasts are sweet,
Firm, round and sweet,
So may my butter be:
So may my butter be O
Briget sweet!

167

Safe thy way is, safe, O
Safe, St. Bride:
May my kye come home at even,
None be fallin', none be leavin',
Dusky even, breath-sweet even,
Here, as there, where O
St. Bride thou
Keepest tryst with God in heav'n,
Seest the angels bow
And souls be shriven—
Here, as there, 'tis breath-sweet even
Far and wide—
Singeth thy little maid
Safe in thy shade
Briget, Bride!

168

ST. BRIDE'S LULLABY

Oh, Baby Christ, so dear to me,
Sang Briget Bride:
How sweet thou art,
My baby dear,
Heart of my heart!
Heavy her body was with thee,
Mary, beloved of One in Three—
Sang Briget Bride—
Mary, who bore thee, little lad:
But light her heart was, light and glad
With God's love clad.
Sit on my knee,
Sang Briget Bride:
Sit here
O Baby dear,
Close to my heart, my heart:
For I thy foster-mother am,
My helpless lamb!
O have no fear,
Sang good St. Bride.

169

None, none,
No fear have I:
So let me cling
Close to thy side
While thou dost sing,
O Briget Bride!
My Lord, my Prince, I sing:
My Baby dear, my King!
Sang Briget Bride.

170

THE BIRD OF CHRIST

Holy, Holy, Holy,
Christ upon the Cross:
My little nest was near,
Hidden in the moss.
Holy, Holy, Holy,
Christ was pale and wan:
His eyes beheld me singing
Bron, Bron, mo Bron!
Holy, Holy, Holy,
“Come near, O wee brown bird!”
Christ spake, and lo, I lighted
Upon the Living Word.
Holy, Holy, Holy,
I heard the mocking scorn!
But Holy, Holy, Holy,
I sang against a thorn!
Holy, Holy, Holy,
Ah, his brow was bloody:
Holy, Holy, Holy,
All my breast was ruddy.

171

Holy, Holy, Holy,
Christ's-Bird shalt thou be:
Thus said Mary Virgin
There on Calvary.
Holy, Holy, Holy,
A wee brown bird am I:
But my breast is ruddy
For I saw Christ die.
Holy, Holy, Holy,
By this ruddy feather,
Colum, call thy monks, and
All the birds together.
 

“O my Grief, my Grief!”


172

THE MEDITATION OF COLUM

Before the Miracle of the Fishes and the Flies

I

Praise be to God, and a blessing too at that, and a blessing!
For Colum the White, Colum the Dove, hath worshipped;
Yea he hath worshipped and made of a desert a garden,
And out of the dung of men's souls hath made a sweet savour of burning.

II

A savour of burning, most sweet, a fire for the altar,
This he hath made in the desert; the hell-saved all gladden.
Sure he hath put his benison, too, on milchcow and bullock,
On the fowls of the air, and the man-eyed seals, and the otter.

173

III

But where in his Dûn in the great blue mainland of Heaven
God the Allfather broodeth, where the harpers are harping His glory;
There where He sitteth, where a river of ale poureth ever,
His great sword broken, His spear in the dust, He broodeth.

IV

And this is the thought that moves in His brain, as a cloud filled with thunder
Moves through the vast hollow sky filled with the dust of the stars:
What boots it the glory of Colum, since he maketh a Sabbath to bless me
And hath no thought of my sons in the deeps of the air and the sea?

174

ST. CHRISTOPHER OF THE GAEL

Behind the wattle-woven house
Nial the Mighty gently crept
From out a screen of ashtree boughs
To where a captive white-robe slept.
Lightly he moved, as though ashamed;
To right and left he glanced his fears.
Nial the Mighty was he named
Though but an untried youth in years—
But tall he was, as tall as he,
White Dermid of the magic sword,
Or Torcall of the Hebrid Sea
Or great Cuhoolin of the Ford;
Strong as the strongest, too, he was:
As Balor of the Evil Eye;
As Fionn who kept the Ulster Pass
From dawn till blood-flusht sunset sky.
Much had he pondered all that day
The mystery of the men who died
On crosses raised along the way,
And perished singing side by side.

175

Modred the chief had sailed the Moyle,
Had reached Iona's guardless-shore,
Had seized the monks when at their toil
And carried northward, bound, a score.
Some he had thrust into the deep,
To see if magic fins would rise:
Some from high rocks he forced to leap,
To see wings fall from out the skies:
Some he had pinned upon tall spears,
Some tossed on shields with brazen clang,
To see if through their blood and tears
Their god would hear the hymns they sang.
But when his oarsmen flung their oars,
And laughed to see across the foam
The glimmer of the highland shores
And smoke-wreaths of the hidden home,
Modred was weary of his sport.
All day he brooded as he strode
Betwixt the reef-encircled port
And the oak-grove of the Sacred Road.
At night he bade his warriors raise
Seven crosses where the foamswept strand
Lay still and white beyond the blaze
Of the hundred camp-fires of the land.

176

The women milked the late-come kye,
The children raced in laughing glee;
Like sheep from out the fold of the sky
Stars leapt and stared at earth and sea.
At times a wild and plaintive air
Made delicate music far away:
A hill-fox barked before its lair:
The white owl hawked its shadowy prey.
But at the rising of the moon
The druids came from grove and glen,
And to the chanting of a rune
Crucified St. Columba's men.
They died in silence side by side,
But first they sang the evening hymn:
By midnight all but one had died,
At dawn he too was grey and grim.
One monk alone had Modred kept,
A youth with hair of golden-red,
Who never once had sighed or wept,
Not once had bowed his proud young head.
Broken he lay, and bound with thongs.
Thus had he seen his brothers toss
Like crows transfixed upon great prongs,
Till death crept up each silent cross.

177

Night grew to dawn, to scarlet morn;
Day waned to firelit, starlit night:
But still with eyes of passionate scorn
He dared the worst of Modred's might.
When from the wattle-woven house
Nial the Mighty softly stepped,
And peered beneath the ashtree boughs
To where he thought the whiterobe slept,
He heard the monk's words rise in prayer,
He heard a hymn's ascending breath—
“Christ, Son of God, to Thee I fare
This night upon the wings of death.”
Nial the Mighty crossed the space,
He waited till the monk had ceased;
Then, leaning o'er the foam-white face,
He stared upon the dauntless priest.
“Speak low,” he said, “and tell me this:
Who is the king you hold so great?—
Your eyes are dauntless flames of bliss
Though Modred taunts you with his hate:—
“This god or king, is He more strong
Than Modred is? And does He sleep
That thus your death-in-life is long,
And bonds your aching body keep?”

178

The monk's eyes stared in Nial's eyes:
“Young giant with a child's white heart,
I see a cross take shape and rise,
And thou upon it nailèd art!”
Nial looked back: no cross he saw
Looming from out the dreadful night:
Yet all his soul was filled with awe,
A thundercloud with heart of light.
“Tell me thy name,” he said, “and why
Thou waitest thus the druid knife,
And carest not to live or die?
Monk, hast thou little care of life?”
“Great care of that I have,” he said,
And looked at Nial with eyes of fire:
“My life begins when I am dead,
There only is my heart's desire.”
Nial the mighty sighed. “Thy words
Are as the idle froth of foam,
Or clashing of triumphant swords
When Modred brings the foray home.
“My name is Nial: Nial the Strong:
A lad in years, but as you see
More great than heroes of old song
Or any lordly men that be.

179

“To Modred have I come from far,
O'er many a hill and strath and stream,
To be a mighty sword in war,
And this because I dreamed a dream:
“My dream was that my strength so great
Should serve the greatest king there is:
Modred the Pict thus all men rate,
And so I sought this far-off Liss.
“But if there be a greater yet,
A king or god whom he doth fear,
My service he shall no more get,
My strength shall rust no longer here.”
The monk's face gladdened. “Go, now, go;
To Modred go: he sitteth dumb,
And broods on what he fain would know:
And say, ‘O King, the Cross is come!’
“Then shall the king arise in wrath,
And bid you go from out his sight,
For if he meet you on his path
He'll leave you stark and still and white.
“Thus shall he show, great king and all,
He fears the glorious Cross of Christ,
And dreads to hear slain voices call
For vengeance on the sacrificed.

180

“But, Nial, come not here again:
Long before dawn my soul shall be
Beyond the reach of any pain
That Modred dreams to prove on me.
“Go forth thyself at dawn, and say
‘This is Christ's holy natal morn,
My king is He from forth this day
When He to save mankind was born’:
“Go forth and seek a lonely place
Where a great river fills the wild;
There bide, and let thy strength be grace,
And wait the Coming of a Child.
“A wondrous thing shall then befall:
And when thou seek'st if it be true,
Green leaves along thy staff shall crawl,
With flowers of every lovely hue.”
The monk's face whitened, like sea-foam:
Seaward he stared, and sighed “I go—
Farewell—my Lord Christ calls me home!”
Nial stooped and saw death's final throe.
An hour before the dawn he rose
And sought out Modred, brooding, dumb;
“O King,” he said, “my bond I close,
King Christ I seek: the Cross is come!”

181

Swift as a stag's leap from a height
King Modred drew his dreadful sword:
Then as a snow-wraith, silent, white,
He stared and passed without a word.
Before the flush of dawn was red
A druid came to Nial the Great:
“The doom of death hath Modred said,
Yet fears this Christ's mysterious hate:
“So get you hence, you giant-thewed man:
Go your own way: come not again:
No more are you of Modred's clan:
Go now, forthwith, lest you be slain.”
Nial went forth with gladsome face;
No more of Modred's clan he was:
“Now, now,” he cried, “Christ's trail I'll trace,
And nowhere turn, and nowhere pause.”
He laughed to think how Modred feared
The wrath of Christ, the monk's white king:
“A greater than Modred hath appeared,
To Him my sword and strength I bring.”
All day, all night, he walked afar:
He saw the moon rise white and still:
The evening and the morning star:
The sunrise burn upon the hill.

182

He heard the moaning of the seas,
The vast sigh of the sunswept plain,
The myriad surge of forest-trees;
Saw dusk and night return again.
At falling of the dusk he stood
Upon a wild and desert land:
Dark fruit he gathered for his food,
Drank water from his hollowed hand
Cut from an ash a mighty bough
And trimmed and shaped it to the half:
“Safe in the desert am I now,
With sword,” he said, “and with this staff.”
The stars came out: Arcturus hung
His ice-blue fire far down the sky:
The Great Bear through the darkness swung:
The Seven Watchers rose on high.
A great moon flooded all the west.
Silence came out of earth and sea
And lay upon the husht world's breast,
And breathed mysteriously.
Three hours Nial walked, three hours and more:
Then halted when beyond the plain
He stood upon that river's shore
The dying monk had bid him gain.

183

A little house he saw: clay-wrought,
Of wattle woven through and through:
Then, all his weariness forgot,
The joy of drowning-sleep he knew.
Three hours he slept, and then he heard
A voice—and yet a voice so low
It might have been a dreaming bird
Safe-nested by the rushing flow.
Almost he slept once more: then, Hush!
Once more he heard above the noise
And tempest of the river's rush
The thin faint words of a child's voice.
“Good Sir, awake from sleep and dream,
Good Sir, come out and carry me
Across this dark and raging stream
Till safe on the other side I be.”
Great Nial shivered on his bed:
“No human creature calls this night,
It is a wild fetch of the dead,”
He thought, and shrunk, and shook with fright.
Once more he heard that infant-cry:
“Come out, Good Sir, or else I drown—
Come out, Good Sir, or else I die
And you, too, lose a golden crown.”

184

“A golden crown”—so Nial thought—
“No—no—not thus shall I be ta'en!
Keep, ghost-of-the-night, your crown goldwrought—
Of sleep and peace I am full fain!”
Once more the windy dark was filled
With lonely cry, with sobbing plaint:
Nial's heart grew sore, its fear was stilled,
King Christ, he knew, would scorn him faint.
“Up, up thou coward, thou sluggard, thou,”
He cried, and sprang from off his bed—
“No crown thou seekest for thy brow,
But help for one in pain and dread!”
Out in the wide and lonely dark
No fetch he saw, no shape, no child:
Almost he turned again—but hark!
A song rose o'er the waters wild:
A king am I
Tho' a little Child,
Son of God am I,
Meek and mild,
Beautiful
Because God hath said
Let my cup be full
Of wine and bread.

185

Come to me
Shaken heart,
Shaken heart!
I will not flee.
My heart
Is thy heart
O shaken heart!
Stoop to my Cup,
Sup,
Drink of the wine:
The wine and the bread,
Saith God,
Are mine—
My Flesh and my Blood!
Throw thy sword in the flood:
Come, shaken heart:
Fearful thou art!
Have no more fear—
Lo, I am here,
The little One,
The Son,
Thy Lord and thy King.
It is I who sing:
Christ, your King ...
Be not afraid:
Look, I am Light,
A great star

186

Seen from afar
In the darkness of night:
I am Light,
Be not afraid ...
Wade, wade
Into the deep flood!
Think of the Bread,
The Wine and the Bread
That are my Flesh and Blood.
Cross, cross the Flood,
Sure is the goal ...
Be not afraid
O Soul,
Be not afraid!
Nial's heart was filled with joy and pain:
“This is my king, my king indeed:
To think that drown'd in sleep I've lain
When Christ the Child-God crieth in need!”
Swift from his wattled hut he strode,
Stumbling among the grass and bent,
And, seeking where the river flowed,
Far o'er the dark flood peered and leant:
Then suddenly beside him saw
A little Child all clad in white:
He bowed his head in love and awe,
Then lifted high his burthen light.

187

High on his shoulders sat the Child,
While with strong limbs he fared among
The rushing waters black and wild
And where the fiercest currents swung.
The waters rose more high, more high,
Higher and higher every yard ...
Nial stumbled on with sob and sigh,
Christ heard him panting sore and hard.
“O Child,” Nial cried, “forbear, forbear!
Hark you not how these waters whirled!
The weight of all the earth I bear,
The weary weight of all the world!”
Christopher!” ... low above the noise,
The rush, the darkness, Nial heard
The far-off music of a Voice
That said all things in saying one word—
“Christopher ... this thy name shall be!
Christ-bearer is thy name, even so
Because of service done to me
Heavy with weight of the world's woe.”
With breaking sobs, with panting breath
Chistopher grasped a bent-held dune,
Then with flung staff and as in death
Forward he fell in a heavy swoon.

188

All night he lay in silence there,
But safe from reach of surging tide:
White angels had him in their care,
Christ healed and watched him side by side.
When all the silver wings of dawn
Had waved above the rose-flusht east,
Christopher woke ... his dream was gone.
The angelic songs had ceased.
Was it a dream in very deed,
He wondered, broken, trembling, dazed?
His staff he lifted from the mead
And as an upright sapling raised.
Lo, it was as the monk had said—
If he would prove the vision true,
His staff would blossom to its head
With flowers of every lovely hue.
Christopher bowed: before his eyes
Christ's love fulfilled the holy hour ...
A south-wind blew, green leaves did rise
And the staff bloomed a myriad flower!
Christopher bowed in holy prayer,
While Christ's love fell like healing dew:
God's father-hand was on him there:
The peace of perfect peace he knew.

189

THE CROSS OF THE DUMB

A CHRISTMAS ON IONA, LONG, LONG AGO

One eve, when St. Columba strode
In solemn mood along the shore,
He met an angel on the road
Who but a poor man's semblance bore.
He wondered much, the holy saint,
What stranger sought the lonely isle,
But seeing him weary and wan and faint
St. Colum hailed him with a smile.
“Remote our lone Iona lies
Here in the grey and windswept sea,
And few are they whom my old eyes
Behold as pilgrims bowing the knee....
“But welcome ... welcome ... stranger-guest,
And come with me and you shall find
A warm and deer-skinn'd cell for rest
And at our board a welcome kind....

190

“Yet tell me ere the dune we cross
How came you to this lonely land?
No curraghs in the tideway toss
And none is beached upon the strand!”
The weary pilgrim raised his head
And looked and smiled and said, “From far,
My wandering feet have here been led
By the glory of a shining star....”
St. Colum gravely bowed, and said,
“Enough, my friend, I ask no more;
Doubtless some silence-vow was laid
Upon thee, ere thou sought'st this shore:
“Now, come: and doff this raiment sad
And those rough sandals from thy feet:
The holy brethren will be glad
To haven thee in our retreat.”
Together past the praying cells
And past the wattle-woven dome
Whence rang the tremulous vesper bells
St. Colum brought the stranger home.
From thyme-sweet pastures grey with dews
The milch-cows came with swinging tails:
And whirling high the wailing mews
Screamed o'er the brothers at their pails.

191

A single spire of smoke arose,
And hung, a phantom, in the cold:
Three younger monks set forth to close
The ewes and lambs within the fold.
The purple twilight stole above
The grey-green dunes, the furrowed leas:
And Dusk, with breast as of a dove,
Brooded: and everywhere was peace.
Within the low refectory sate
The little clan of holy folk:
Then, while the brothers mused and ate,
The wayfarer arose and spoke....
“O Colum of Iona-Isle,
And ye who dwell in God's quiet place,
Before I crossed your narrow kyle
I looked in Heaven upon Christ's face.”
Thereat St. Colum's startled glance
Swept o'er the man so poorly clad,
And all the brethren looked askance
In fear the pilgrim-guest was mad.
“And, Colum of God's Church i' the sea
And all ye Brothers of the Rood,
The Lord Christ gave a dream to me
And bade me bring it ye as food.

192

“Lift to the wandering cloud your eyes
And let them scan the wandering Deep....
Hark ye not there the wandering sighs
Of brethren ye as outcasts keep?”
Thereat the stranger bowed, and blessed;
Then, grave and silent, sought his cell:
St. Colum mused upon his guest,
Dumb wonder on the others fell.
At dead of night the Abbot came
To where the weary wayfarer slept:
“Tell me,” he said, “thy holy name...”
—No more, for on bowed knees he wept....
Great awe and wonder fell on him;
His mind was like a lonely wild
When suddenly is heard a hymn
Sung by a little innocent child.
For now he knew their guest to be
No man as he and his, but one
Who in the Courts of Ecstasy
Worships, flame-winged, the Eternal Son.
The poor bare cell was filled with light,
That came from the swung moons the Seven
Seraphim swing day and night
Adown the infinite walls of Heaven.

193

But on the fern-wove mattress lay
No weary guest. St. Colum kneeled,
And found no trace; but, ashen-grey,
Far off he heard glad anthems pealed.
At sunrise when the matins-bell
Made a cold silvery music fall
Through silence of each lonely cell
And over every fold and stall,
St. Colum called his monks to come
And follow him to where his hands
Would raise the Great Cross of the Dumb
Upon the Holy Island's sands....
“For I shall call from out the Deep
And from the grey fields of the skies,
The brethren we as outcasts keep,
Our kindred of the dumb wild eyes....
“Behold, on this Christ's natal morn,
God wills the widening of His laws,
Another miracle to be born—
For lo, our guest an Angel was!...
“His Dream the Lord Christ gave to him
To bring to us as Christ-Day food,
That Dream shall rise a holy hymn
And hang like a flower upon the Rood!...”

194

Thereat, while all with wonder stared
St. Colum raised the Holy Tree:
Then all with Christ-Day singing fared
To where the last sands lipped the sea.
St. Colum raised his arms on high...
“O ye, all creatures of the wing,
Come here from out the fields o' the sky,
Come here and learn a wondrous thing!”
At that the wild clans of the air
Came sweeping in a mist of wings—
Ospreys and fierce solanders there,
Sea-swallows wheeling mazy rings,
The foam-white mew, the green-black scart,
The famishing hawk, the wailing tern,
All birds from the sand-building mart
To lonely bittern and heron....
St. Colum raised beseeching hands
And blessed the pastures of the sea:
“Come, all ye creatures, to the sands,
Come and behold the Sacred Tree!”
At that the cold clans of the wave
With spray and surge and splash appeared:
Up from each wrack-strewn, lightless cave
Dim day-struck eyes affrighted peered.

195

The pollacks came with rushing haste,
The great sea-cod, the speckled bass;
Along the foaming tideway raced
The herring-tribes like shimmering glass:
The mackerel and the dog-fish ran,
The whiting, haddock, in their wake:
The great sea-flounders upward span,
The fierce-eyed conger and the hake:
The greatest and the least of these
From hidden pools and tidal ways
Surged in their myriads from the seas
And stared at St. Columba's face.
“Hearken,” he cried, with solemn voice—
“Hearken! ye people of the Deep,
Ye people of the skies, Rejoice!
No more your soulless terror keep!
“For lo, an Angel from the Lord
Hath shown us that wherein we sin—
But now we humbly do His Word
And call you, Brothers, kith and kin....
“No more we claim the world as ours
And everything that therein is—
To-day, Christ's-Day, the infinite powers
Decree a common share of bliss.

196

“I know not if the new-waked soul
That stirs in every heart I see
Has yet to reach the far-off goal
Whose symbol is this Cross-shaped Tree....
“But, O dumb kindred of the skies,
O kinsfolk of the pathless seas,
All scorn and hate I exorcise,
And wish you nought but Love and Peace!”
Thus, on that Christmas-day of old
St. Colum broke the ancient spell.
A thousand years away have rolled,
'Tis now ... “a baseless miracle.”
O fellow-kinsmen of the Deep,
O kindred of the wind and cloud,
God's children too ... how He must weep
Who on that day was glad and proud!

197

Nine Desires

The desire of the fairy women, dew:
The desire of the fairy host, wind:
The desire of the raven, blood:
The desire of the snipe, the wilderness:
The desire of the seamew, the lawns of the sea:
The desire of the poet, the soft low music of the Tribe of the Green Mantles:
The desire of man, the love of woman:
The desire of women, the little clan:
The desire of the soul, wisdom.

199

THROUGH THE IVORY GATE


200

“Green thou would'st not be plucked, thy purple fruit I longed for....” The Stephanos of Philippus.

“Là-bas, tout nous appelle.... Et, qui sait, tous
les rêves à réaliser!...
“À quoi bon les réaliser ... ils sont si beaux!”
Axel.

“Love is as a vapour that is licked up of the wind. Let whoso longeth after this lovely mist—that as a breath is, and is not—beware of this wind. There is no sorrow like unto the sorrow of this wind.” Leabhran Mhòr-Gheasadaireachd. (The Little Book of the Great Enchantment.)

“The waves of the sea have spoken to me; the wild birds have taught me; the music of many waters has been my master.” Kalevala.


201

THE SECRET DEWS

Poor little songs, children of sorrow, go.
A wind may take you up, and blow you far.
My heart will go with you, too, wherever you go.
As the little leaves in the wood, they pass:
The wind has lifted them, and the wind is gone.
Have I too not heard the wind come, and pass?
The secret dews fall under the Evening-Star,
And there is peace I know in the west: yet, if there be no dawn,
The secret dews fall under the Evening-Star.

202

THE ENCHANTED VALLEYS

By the Gate of Sleep we enter the Enchanted Valleys.
White soundless birds fly near the twilit portals:
Follow, and they lead to the Silent Alleys.
Grey pastures are there, and hush'd spellbound woods,
And still waters, girt with unwhispering reeds:
Lost dreams linger there, wan multitudes:
They haunt the grey waters, the alleys dense and dim,
The immemorial woods of timeless age,
And where the forest leans on the grey sea's rim.
Nothing is there of gladness or of sorrow:
What is past can neither be glad nor sad:
It is past: there is no dawn: no to-morrow.

203

THE VALLEY OF WHITE POPPIES

Between the grey pastures and the dark wood
A valley of white poppies is lit by the low moon:
It is the grave of dreams, a holy rood.
It is quiet there: no wind doth ever fall.
Long, long ago a wind sang once a heartsweet rune.
Now the white poppies grow, silent and tall.
A white bird floats there like a drifting leaf:
It feeds upon faint sweet hopes and perishing dreams
And the still breath of unremembering grief.
And as a silent leaf the white bird passes,
Winnowing the dusk by dim forgetful streams.
I am alone now among the silent grasses.

204

THE VALLEY OF SILENCE

In the secret Valley of Silence
No breath doth fall;
No wind stirs in the branches;
No bird doth call:
As on a white wall
A breathless lizard is still,
So silence lies on the valley
Breathlessly still.
In the dusk-grown heart of the valley
An altar rises white:
No rapt priest bends in awe
Before its silent light:
But sometimes a flight
Of breathless words of prayer
White-wing'd enclose the altar,
Eddies of prayer.

205

DREAM MEADOWS

Girt with great garths of shadow
Dim meadows fade in grey:
No moon lightens the gloaming,
The meadows know no day:
But pale shapes shifting
From dusk to dusk, or lifting
Frail wings in flight, go drifting
Adown each flowerless way.
These phantom-dreams in shadow
Were once in wild-rose flame;
Each wore a star of glory,
Each had a loved sweet name:
Now they are nameless, knowing
Nor star nor flame, but going
Whither they know not, flowing
Waves without wind or aim.
But later through the gloaming
The Midnight-Shepherd cries:
The trooping shadows follow
Making a wind of sighs:

206

The fold is hollow and black;
No pathway thence, no track;
No dream ever comes back
Beneath those silent skies.

207

GREY PASTURES

In the grey gloaming where the white moth flies—
When I, quiet dust on the forgetful wind,
Shall be untroubled by any breath of sighs—
It may be I shall fall like dew upon
The still breath of grey pastures such as these
Wherein I wander now 'twixt dusk and dawn.
See, in this phantom bloom I leave a kiss:
It was given me in fire; now it is grey dust:
Mayhap I may thrill again at the touch of this.

208

LONGING

O would I were the cool wind that's blowing from the sea,
Each loneliest valley I would search till I should come to thee.
In the dew on the grass is your name, dear, i' the leaf on the tree—
O would I were the cool wind that's blowing from the sea.
O would I were the cool wind that's blowing far from me—
The grey silence, the grey waves, the grey wastes of the sea.

209

THE SINGER IN THE WOODS

“Were Memory but a voice....”

Where moongrey-thistled dunes divide the woods from the sea
Sometimes a phantom drifts, like smoke, from tree to tree:
His voice is as the thin faint song when the wind wearily
Sighs in the grass, and sighing, dies: barely it comes to me.
Sometimes I hear the sighing voice along the shadowy shore;
Sometimes wave-borne it comes, as when on labouring oar
Dying men sigh once, and die, at the closing of the door
They hear below the muffled tides or the dull drowning roar.
Sometimes he passes through the caves where twilight dies;
His voice like mist from a valley then doth rise,

210

Or, in a windy flight of gathered sighs,
Is blown like perishing smoke against the midnight skies.
But oftenest in the dark woods I hear him sing
Dim, half-remembered things, where the old mosses cling
To the old trees, and the faint wandering eddies bring
The phantom echoes of a phantom Spring.
Lost in the dark gulf of the woods, his song sinks low:
I listen: and hear only the long, inevitable, slow
Falling of wave on wave, the sighing flow:
In the silence I hear my heart sobbing its old woe.

211

BY THE GREY STONE

It is quiet here: the wet hill-wind's sigh
Sobs faintly, as though behind a curtain of thick grass.
The vanishing curlew wails a fading cry.
I can hear the least soft footfall pass.
Is that the shrewmouse I hear, or does the night-moth whirr?
I have waited so long, so long, so long, alas!
No one. No one. I hear no faintest stir.
Yet Love spake once, with lips of flame and eyes of fire,
With breath of burning frankincense and myrrh—
Spake, and the vow was even as Desire...
Terrible, winged, magnific, crested with flame,
So that I bowed before it, mounting gyre upon gyre....

212

I see now a grey bird by the grey stone of no name:
It is blind and deaf, and its wings are tipped with mire.
Is it Love's lordly vow or mine own bitter shame?

213

THE VALLEY OF PALE BLUE FLOWERS

In a hidden valley a pale blue flower grows.
It is so pale that in the moonshine it is dimmer than dim gold,
And in the starshine paler than the palest rose.
It is the flower of dream. Who holds it is never old.
It is the flower of forgetfulness: and oblivion is youth:
Breathing it, flame is not empty air, dust is not cold.
Lift it, and there is no memory of sorrow or any ruth;
The grey monotone of the low sky is filled with light;
The dim, terrible, inpalpable lie wears the raiment of truth.

214

I lift it, now, for somewhat in the heart of the night
Fills me with dread. It may be that, as a tiger in his lair,
Memory, crouching, waits to spring into the light.
No, I will clasp it close to my heart, overdroop with my hair:
I will breathe thy frail faint breath, O pale blue flower,
And then...and then...nothing shall take me unaware!
Nothing: no thought: no fear: only the invisible power
Of the vast deeps of night, wherein down a shadowy stair
My soul slowly, slowly, slowly, will sink to its ultimate hour.

215

REMEMBRANCE

No more: let there be no more said.
It is over now, the long hope, the beautiful dream.
The poor body of love in his grave is laid.
I had dreamed his shining eyes eternal, alas!
Now, dead love, I know, can never rise again.
Never, never again shall I see even his shadow pass.
A star has ceased to shine in my lonely skies.
Sometimes I dream I see it shining in my heart,
As a bird the windless pool over which it flies.
No: no more: I will not say what I see, there:
Sorrow has depths within depths...silence is best:
Farewell, Dead Love: no more the same road we fare.

216

THE VEILED AVENGER (FRAGMENT)

A Voice
...I am He,
The Veiled Avenger. I am clothed with shadow
The silence and the shadow of your soul
Where it has withered slowly from the light.

Unseen Chorus
The Veiled Avenger speaks. He knows him not.

The Man
I hear a honey voice that murmureth peace,
Peace and oblivion. O ye secret doves
That feed the mind with sweet and perilous breaths
And murmur ever among gossamer dreams,
Bring me the tidings out of the hidden place
Wherein your wings wake fire. Come once again, wild doves


217

The Veiled Avenger
Of Beauty and Desire and the Twin Flame!
Wild doves, wild doves, bear unto me the flame
That rises moonwhite amid scarlet fire...
(A lapwing wails.)
O melancholy bird, Dalua's messenger!
I am too weary now for further thought.

The Veiled Avenger
Pillows of sleepless sorrow.... Bow your head.
To-night I shall build up for you a place
Where sleep shall not be silent and where dreams
Shall whisper, and a little infinite voice
Shall wail as a wailing plover in your ears.
Then you shall know that shaken voice, and wake,
Crying your own name.

The Man
Again, the wheeling cry
Where in the dusk the lapwing slips and falls
From ledge to ledge of darkness.

Unseen Chorus
He knoweth not
His own bitter infinite cry we hear him cry!


218

THE BELLS OF SORROW

It is not only when the sea is dark and chill and desolate
I hear the singing of the queen who lives beneath the ocean:
Oft have I heard her chanting voice when noon swings wide his golden gate,
Or when the moonshine fills the wave with snow-white mazy motion.
And some day will it hap to me, when the black waves are leaping,
Or when within the breathless green I see her shell-strewn door,
The fatal bells will lure me where my seadrown'd death lies sleeping
Beneath the slow white hands of her who rules the sunken shore.
For in my heart I hear the bells that ring their fatal beauty,
The wild, remote, uncertain bells that chant their dim to-morrow;

219

The lonely bells of sorrow, the bells of fatal beauty,
From lonely heights within my heart tolling their lonely sorrow.

220

THE UNKNOWN WIND

[_]

There is a wind that has no name.” (Gaelic Saying.)

When the day darkens,
When dusk grows light,
When the dew is falling,
When Silence dreams....
I hear a wind
Calling, calling
By day and by night.
What is the wind
That I hear calling
By day and by night,
The crying of wind?
When the day darkens,
When dusk grows light,
When the dew is falling?

221

CANTILENA MUNDI

Where the rainbows rise through sunset rains
By shores forlorn of isles forgot,
A solitary Voice complains
“The world is here, the world is not.”
The Voice the Wind is, or the sea,
Or the Spirit of the sundown West:
Or is it but a breath set free
From off the Islands of the Blest?
It may be: but I turn my face
To that which still I hold so dear:
And lo, the voices of the days—
“The World is not, the World is here.”
'Tis the same end whichever way,
And either way is soon forgot:
“The World is all in all To-day,
To-morrow all the World is not.”

222

LITTLE CHILDREN OF THE WIND

I hear the little children of the wind
Crying solitary in lonely places:
I have not seen their faces
But I have seen the leaves eddying behind,
The little tremulous leaves of the wind.

223

IN THE SILENCES OF THE WOODS

In the silences of the woods
I have heard all day and all night
The moving multitudes
Of the Wind in flight.
He is named Myriad:
And I am sad
Often, and often I am glad,
But oftener I am white
With fear of the dim broods
That are his multitudes.

224

IN THE NIGHT

O wind, why break in idle pain
This wave that swept the seas
Foam is the meed of barren dreams
And hearts that cry for peace!
Lift then, O wind, this heart of mine,
And whirl aside in foam;
No—wander on, unchanging heart,
The undrowning deeps thy home!
Less than a billow of the sea
That at the last doth no more roam,
Less than a wave, less than a wave,
This thing that hath no home,
This thing that hath no grave.

225

THE LORDS OF SHADOW

Where the water whispers 'mid the shadowy rowan-trees
I have heard the Hidden People like the hum of swarming bees:
And when the moon has risen and the brown burn glisters grey
I have seen the Green Host marching in laughing disarray.
Dalua then must sure have blown a sudden magic air
Or with the mystic dew have sealed my eyes from seeing fair:
For the great Lords of Shadow who tread the deeps of night
Are no frail puny folk who move in dread of mortal sight.
For sure Dalua laughed alow, Dalua the fairy Fool,
When with his wildfire eyes he saw me 'neath the rowan-shadowed pool:

226

His touch can make the chords of life a bitter jangling tune,
The false glows true, the true glows false, beneath his moontide rune.
The laughter of the Hidden Host is terrible to hear,
The Hounds of Death would harry me at lifting of a spear:
Mayhap Dalua made for me the hum of swarming bees
And sealed my eyes with dew beneath the shadowy rowan-trees.

227

INVOCATION OF PEACE

[_]

AFTER THE GAELIC

Deep peace I breathe into you,
O weariness, here:
O ache, here!
Deep peace, a soft white dove to you;
Deep peace, a quiet rain to you;
Deep peace, an ebbing wave to you!
Deep peace, red wind of the east from you;
Deep peace, grey wind of the west to you;
Deep peace, dark wind of the north from you;
Deep peace, blue wind of the south to you!
Deep peace, pure red of the flame to you;
Deep peace, pure white of the moon to you;
Deep peace, pure green of the grass to you;
Deep peace, pure brown of the earth to you;
Deep peace, pure grey of the dew to you,
Deep peace, pure blue of the sky to you!
Deep peace of the running wave to you,
Deep peace of the flowing air to you,
Deep peace of the quiet earth to you,
Deep peace of the sleeping stones to you!
Deep peace of the Yellow Shepherd to you,

228

Deep peace of the Wandering Shepherdess to you,
Deep peace of the Flock of Stars to you,
Deep peace from the Son of Peace to you,
Deep peace from the heart of Mary to you,
From Briget of the Mantle
Deep peace, deep peace!
And with the kindness too of the Haughty Father,
Peace!
In the name of the Three who are One,
And by the will of the King of the Elements,
Peace! Peace!

229

THE DIRGE OF THE FOUR CITIES


230

“There are four cities that no mortal eye has seen but that the soul knows; these are Gorias, that is in the east; and Finias, that is in the south; and Murias, that is in the west; and Falias, that is in the north. And the symbol of Falias is the stone of death, which is crowned with pale fire. And the symbol of Gorias is the dividing sword. And the symbol of Finias is a spear. And the symbol of Murias is a hollow that is filled with water and fading light.” The Little Book of the Great Enchantment.

“Wind comes from the spring star in the East; fire from the summer star in the South; water from the autumn star in the West; wisdom, silence and death from the star in the North.” The Divine Adventure.


231

THE DIRGE OF THE FOUR CITIES

[_]

“The four cities of the world that was: the sunken city of Murias, and the city of Gorias, and the city of Finias; and the city of Falias.” (Ancient Gaelic Chronicle.)

Finias and Falias,
Where are they gone?
Does the wave hide Murias—
Does Gorias know the dawn?
Does not the wind wail
In the city of gems?
Do not the prows sail
Over fallen diadems
And the spires of dim gold
And the pale palaces
Of Murias, whose tale was told
Ere the world was old?
Do women cry Alas!...
Beyond Finias?
Does the eagle pass
Seeing but her shadow on the grass
Where once was Falias:
And do her towers rise
Silent and lifeless to the frozen skies?

232

And do whispers and sighs
Fill the twilights of Finias
With love that has not grown cold
Since the days of old?
Hark to the tolling of bells
And the crying of wind!
The old spells
Time out of mind,
They are crying before me and behind!
I know now no more of my pain,
But am as the wandering rain
Or as the wind's shadow on the grass
Beyond Finias of the Dark Rose:
Or, 'mid the pinnacles and still snows
Of the Silence of Falias,
I go: or am as the wave that idly flows
Where the pale weed in songless thickets grows
Over the towers and fallen palaces
Where the Sea-city was,
The city of Murias.

233

FINIAS

In the torch-lit city of Finias that flames on the brow of the South
The Spear that divideth the heart is held in a brazen mouth—
Arias the flame-white keeps it, he whose laughter is heard
Where never a man has wandered, where never a god has stirred.
High kings have sought it, great queens have sought it, poets have dreamed—
And ever louder and louder the flame-white laughter of Arias streamed.
For kingdoms shaken and queens forsaken and high hopes starved in their drouth,
These are the torches ablaze on the walls of Finias that lightens the South.
Forbear, O Arias, forbear, forbear—lift not the dreadful Spear—
I had but dreamed of thee, Finias, Finias... now I am stricken ... now I am here!

234

FALIAS

In the frost-grown city of Falias lit by the falling stars
I have seen the ravens flying like banners of old wars—
I have seen the snow-white ravens amid the ice-green spires
Seeking the long-lost havens of all old lost desires.
O winged desire and broken, once nested in my heart,
Canst thou, there, give a token, that, even now, thou art?
From bitter war defeated thou too hadst flight afar,
When all my joy was cheated ere set of Morning Star.
Call loud; O ancient Moirias, who dwellest in that place,
Tell me if lost in Falias my old desire hath grace?

235

If now a snow-white raven it haunts the silent spires
For the old impossible haven 'mid the old auroral fires?

236

GORIAS

In Gorias are gems,
And pale gold,
Shining diadems
Gathered of old
From the long fragrant hair
Of dead beautiful queens.
There the reaper gleans
Vast opals of white air:
The dawn leans
Upon emerald there:
Out of the dust of kings
The sunrise lifts a cloud of shimmering wings.
In Gorias of the East
My love was born,
Erias dowered with a sword
And the treasures of the Morn—
But now all the red gems
And the pale gold
Are as the trampled diadems
Of the queens of old
In Gorias the pale-gold.

237

Have I once heard the least,
But the least breath, again?
No: my love is no more fain
Of Gorias of the East.
Erias hath sheathed this sword
Long, long ago.
My heart is old...
Though in Gorias are gems
And pale gold.

238

MURIAS

In the sunken city of Murias
A golden Image dwells:
The sea-song of the trampling waves
Is as muffled bells
Where He dwells,
In the city of Murias.
In the sunken city of Murias
A golden Image gleams:
The loud noise of the moving seas
Is as woven beams
Where He dreams,
In the city of Murias.
In the sunken city of Murias,
Deep, deep beneath the sea
The Image sits and hears Time break
The heart I gave to thee
And thou to me,
In the city of Murias.
In the city of Murias,
Long, oh, so long ago,
Our souls were wed when the world was young;

239

Are we old now, that we know
This silent woe
In the city of Murias?
In the sunken city of Murias
A graven Image dwells:
The sound of our little sobbing prayer
Is as muffled bells
Where He dwells,
In the city of Murias.

241

THE HOUR OF BEAUTY


242

“None but God and I
Knows what is in my heart.”
Sahara Song.

“Wherever snow falls, or water flows, or birds fly, wherever day and night meet in twilight, wherever the blue heaven is hung by clouds, or sown with stars, wherever are forms with transparent boundaries, wherever are outlets into celestial space, wherever is danger, and awe, and love, there is Beauty.” Emerson.


243

DIM FACE OF BEAUTY

Dim face of Beauty haunting all the world,
Fair face of Beauty all too fair to see,
Where the lost stars adown the heavens are hurled,
There, there alone for thee
May white peace be.
For here where all the dreams of men are whirled
Like sere torn leaves of autumn to and fro,
There is no place for thee in all the world,
Who driftest as a star,
Beyond, afar.
Beauty, sad face of Beauty, Mystery, Wonder,
What are these dreams to foolish babbling men?—
Who cry with little noises 'neath the thunder
Of ages ground to sand,
To a little sand.

244

DREAMS WITHIN DREAMS

I have gone out and seen the lands of Faery
And have found sorrow and peace and beauty there,
And have not known one from the other, but found each
Lovely and gracious alike, delicate and fair.
“They are children of one mother, she that is called Longing,
Desire, Love,” one told me: and another, “her secret name
Is Wisdom:” and another, “they are not three but one:”
And another, “touch them not, seek them not, they are wind and flame.”
I have come back from the hidden, silent lands of Faery
And have forgotten the music of its ancient streams:
And now flame and wind and the long, grey, wandering wave
And beauty and peace and sorrow are dreams within dreams.

245

A CRY ON THE WIND

Pity the great with love, they are deaf, they are blind:
Pity the great with love, time out of mind:
This is the song of the grey-haired wandering wind
Since Oisin's mother fled to the hill a spellbound hind.
Sorrow on love! was the sob that rose in her throat,
I, that a woman was, now wear the wild fawn's coat:
This is to lift the heart to leap like a wave to the oar,
This is to see the heart flung back like foam on the shore.
Have not the hunters heard them, Oisin and she together
Like peewits crying on the wind where the world is sky and heather—
The peewits that wail to each other, rising and wheeling and falling
Till greyness of noon or darkness of dusk is full of a windy calling.

246

Pity the great with love, they are deaf, they are blind:
Pity the great with love, time out of mind!
O sorrowful face of Deirdrê seen on the hill!
Once I have seen you, once, beautiful, silent, still:
As a cloud that gathers her robe like drifted snow
You stood in the mountain-corrie, and dreamed on the world below.
Like a rising sound of the sea in woods in the heart of the night
I heard a noise as of hounds, and of spears and arrows in flight:
And a glory came like a flame, and morning sprang to your eyes—
And the flame passed, and the vision, and I heard but the wind's sighs.
Pity the great with love, they are deaf, they are blind:
Pity the great with love, time out of mind!
Last night I walked by the shore where the machar slopes:
I drowned my heart in the sea, I cast to the wind my hopes.

247

What is this thing so great that all the Children of Sorrow
Are weary each morn for night, and weary each night for the morrow!
Pity the great with love, they are deaf, they are blind:
Pity the great with love, time out of mind:
This is the song of the grey-haired wandering wind
Since Oisin's mother fled to the hill a spellbound hind.

248

VALE, AMOR!

We do not know this thing
By the spoken word:
It is as though in a dim wood
One heard a bird
Suddenly sing:
Then, in the twinkling of an eye
A shadow glooms the earth and sky,
And we stand silent, startled, in a changed mood.
It is but a little thing
The leaping sword,
When in the startled silence of changed mood
It comes as when a bird
Doth suddenly sing.
But thrust of sword or agony of soul
Are alike swift and terrible and strong,
And no foot stirs the dead leaves of that silent wood.

249

FLAME ON THE WIND

O wind without that moans and cries, O dark wind in my soul!
I would I were the wet wild wind that's blowing to the Pole!
I'd seek the plunging bergs of ice to cool my flaming heart ...
O Flaming Heart,
I'd drown you deep where the great icebergs roll!
I'd follow on thy beating wings the wings of the wild geese,
I'd seek among the plunging hills the phantom-flight of peace ...
O is there peace for hearts of fire in gloom and cold and flight—
Torches of night
'Mid swaying bergs that grind the trampling seas?
O wind without and rain without, O melancholy choir
Of tempest in the lonely night and tempestwhirled desire,

250

What if there be no peace amid the snowclouds of the Pole ...
O Burning Soul,
Can hills of ice assuage this whirling fire!
O wet wild wind bow down dark wings and winnow me away,
Whirl me on mighty shadowy wings where's neither night nor day,
Where 'mid the plunging bergs of ice may fade a whirling flame ...
O Heart of Flame! ...
'Mid dirges of white shapes that plunge and sway.

251

THE ROSE OF THE NIGHT

[_]

There is an old mystical legend that when a soul among the dead woos a soul among the living, so that both may be reborn as one, the sign is a dark rose, or a rose of flame, in the heart of the night.

The dark rose of thy mouth
Draw nigher, draw nigher!
Thy breath is the wind of the south,
A wind of fire,
The wind and the rose and darkness, O Rose of my Desire!
Deep silence of the night,
Husht like a breathless lyre,
Save the sea's thunderous might,
Dim, menacing, dire,
Silence and wind and sea, they are thee, O Rose of my Desire!
As a wind-eddying flame
Leaping higher and higher,
Thy soul, thy secret name,
Leaps thro' Death's blazing pyre,
Kiss me, Imperishable Fire, dark Rose, O Rose of my Desire!

252

I-BRASÎL

There's sorrow on the wind, my grief, there's sorrow on the wind,
Old and grey!
I hear it whispering, calling, where the last stars touch the sea,
Where the cloud creeps down the hill, and the leaf shakes on the tree,
There's sorrow on the wind and it's calling low to me
Come away! Come away!
There's sorrow in the world, O wind, there's sorrow in my heart
Night and day:
So why should I not listen to the song you sing to me?
The hill cloud falls away in rain, the leaf whirls from the tree,
And peace may live in I-Brasîl where the last stars touch the sea
Far away, far away.

253

LOVE AND SORROW

Love said one morn to Sorrow
“Lend me your robe of grey,
And here is mine so gay:
Please borrow,
And each the other be until to-morrow.”
At morn they met and parted:
Each had her own again;
But each a new-felt pain;
Broken-hearted,
Love; and Sorrow, broken-hearted.
Love sighed “No more I'll borrow:
I'll never more be glad.”
... “Can Love be oh so sad,”
Sighed Sorrow:
And so they kissed and parted on that morrow.
But when these lovers parted
God made them seem as one—
“For so My will is done
Among the broken-hearted,”
He said; “O ye who are broken-hearted.”

254

SONG-IN-MY-HEART

Song-in-my-heart, my heart's sorrow, my delight,
I hear a thin whistling as of a high arrow in flight
Or when the wind suddenly leaps, leaving the grass snowy-white:
Is it your voice, Song-in-my-heart, that calls to me to-night?
It is dark here, my Love, my Pulse, my Heart, my Flame:
Dark the night, dark with wind and cloud, the wind without aim
Baffled and blind, the cloud low, broken, dragging, lame,
And a stir in the darkness at the end of the room sighing my name, whispering my name!
Is that the sea calling, or the hounds of the sea, or the wind's hounds

255

Baffling billow on billow, wave into wave, with trampling sounds
As of herds confusedly crowding gorges?—or with leaps and bounds
The narwhals in the polar seas crashing between ice-grown mounds?
Great is that dark noise under the black north wind
Out on the sea to-night: but still it is—still as the frost that bind
The stark inland waters in green depths where icebergs grind—
In this noise of shaking storm in my heart and this blast sweeping my mind.
 

Oran-a-chridhe, “Song in my heart,” a term of endearment.


256

MO BRÒN!

(A SONG ON THE WIND)

O come across the grey wild seas,
Said my heart in pain;
Give me peace, give me peace,
Said my heart in pain.
This is the song of the Swan
On the tides of the wind,
The song of the wild Swan
Time out of mind.
O come across the grey wild seas,
O give me a token!
My head is on my knees,
My heart is broken.
This is the song of the Heart
On the tides of Sorrow:
This is the song of my heart
To-day and to-morrow.

257

SORROW

The wrack is lapping in the pools, the sea's lip feels the sand,
Upon the mussel-purple rocks the restless mews are wailing:
The sinuous serpents of the tide are darkly twisting to the land:
The west wind drinks the foam as east she comes a-sailing.
(A whisper of the secret tides upon another coast,
The windy headlands of the soul, the lone sands of the mind....
That whisper swells as of a congregating host,
And I am as one frozen or deaf or blind.)
O Tide that fills the little pools along the sunset-strand,
That sets the mews a-wailing above the wailing sea,
Bring back, hold out, O flowing Tide, O with a saviour hand
Restore the long-ebbed hopes, some fragment give to me!

258

(Along the dim and broken coasts the tired mind knows its own,
By day and night the silent tides are silent evermore:
Around the headlands of the soul the great deeps moan,
Or with dull thunders plunge from shore to shore.)

259

THE FOUNTS OF SONG

“What is the song I am singing?”
Said the pine-tree to the wave:
“Do you not know the song
You have sung so long
Down in the dim green alleys of the sea,
And where the great blind tides go swinging
Mysteriously,
And where the countless herds of the billows are hurl'd
On all the wild and lonely beaches of the world?”
“Ah, Pine-tree,” sighed the wave,
“I have no song but what I catch from thee:
Far off I hear thy strain
Of infinite sweet pain
That floats along the lovely phantom land.
I sigh, and murmur it o'er and o'er and o'er,
When 'neath the slow compelling hand
That guides me back and far from the loved shore,
I wander long

260

Where never falls the breath of any song,
But only the loud, empty, crashing roar
Of seas swung this way and that for evermore.”
“What is the song I am singing?”
Said the poet to the pine:
“Do you not know the song
You have sung so long
Here in the dim green alleys of the woods
Where the wild winds go wandering in all moods,
And whisper often o'er and o'er,
Or in tempestuous clamours roar
Their dark eternal secret evermore?”
“Oh, Poet,” said the Pine,
“Thine
Is that song!
Not mine!
I have known it, loved it, long!
Nothing I know of what the wild winds cry
Through dusk and storm and night,
Or prophesy
When tempests whirl us with their awful might.
Only, I know that when
The poet's voice is heard
Among the woods

261

The infinite pain from out the hearts of men
Is sweeter than the voice of wave or branch or bird
In these dumb solitudes.”

262

ON A REDBREAST SINGING AT THE GRAVE OF PLATO

(IN THE GROVE OF ACADEME)

The rose of gloaming everywhere!
And through the silence cool and sweet
A song falls through the golden air
And stays my feet—
For there! ...
This very moment surely I have heard
The sudden, swift, incalculable word
That takes me o'er the foam
Of these empurpling, dim Ionian seas,
That takes me home
To where
Far on an isle of the far Hebrides
Sits on a spray of gorse a little home-sweet bird.
The great white Attic poplars rise,
And down their tremulous stairs I hear
Light airs and delicate sighs.
Even here
Outside this grove of ancient olive-trees,
Close by this trickling murmuring stream,

263

Was laid long, long ago, men say,
That lordly Prince of Peace
Who loved to wander here from day to day,
Plato, who from this Academe
Sent radiant dreams sublime
Across the troubled seas of time,
Dreams that not yet are passed away,
Nor faded grown, nor grey,
But white, immortal are
As that great star
That yonder hangs above Hymettos' brow.
But now
It is not he, the Dreamer of the Dream,
That holds my thought.
Greece, Plato, and the Academe
Are all forgot:
It is as though I am unloosed by hands:
My heart aches for the grey-green seas
That hold a lonely isle
Far in the Hebrides,
An isle where all day long
The redbreast's song
Goes fluting on the wind o'er lonely sands.
So beautiful, so beautiful
Is Hellas, here.
Divinely clear
The mellow golden air,

264

Filled, as a rose is full,
Of delicate flame:
And oh the secret tides of thought and dream
That haunt this slow Kephisian stream!
But yet more sweet, more beautiful, more dear
The secret tides of memory and thought
That link me to the far-off shore
For which I long—
Greece, Plato, and the Academe forgot
For a robin's song!

265

THE BELLS OF YOUTH

The Bells of Youth are ringing in the gateways of the South:
The bannerets of green are now unfurled:
Spring has risen with a laugh, a wild-rose in her mouth,
And is singing, singing, singing thro' the world.
The Bells of Youth are ringing in all the silent places,
The primrose and the celandine are out:
Children run a-laughing with joy upon their faces,
The west wind follows after with a shout.
The Bells of Youth are ringing from the forests to the mountains,
From the meadows to the moorlands, hark their ringing!
Ten thousand thousand splashing rills and fern-dappled fountains
Are flinging wide the Song of Youth, and onward flowing, singing!

266

The Bells of Youth are ringing in the gateways of the South:
The bannerets of green are now unfurled:
Spring has risen with a laugh, a wild-rose in her mouth,
And is singing, singing, singing thro' the world.

267

SONG OF APPLE-TREES

Song of Apple-trees, honeysweet and murmurous,
Where the swallows flash and shimmer as they thrid the foamwhite maze,
Breaths of far-off Avalon are blown to us, come down to us,
Avalon of the Heart's Desire, Avalon of the Hidden Ways!
Song of Apple-blossom, when the myriad leaves are gleaming
Like undersides of small green waves in foam of shallow seas,
One may dream of Avalon, lie dreaming, dreaming, dreaming,
Till wandering through dim vales of dusk the stars hang in the trees.
Song of Apple-trees, honeysweet and murmurous,
When the night-wind fills the branches with a sound of muffled oars,

268

Breaths of far-off Avalon are blown to us, come down to us,
Avalon of the Heart's Desire, Avalon of the Hidden Shores.

269

RÒSEEN-DHU

Little wild-rose of my heart,
Ròseen-dhu, Ròseen-dhu!
Why must we part,
Ròseen-dhu?
To meet but to part again!
Is it because we are fain
Of the wind and the rain,
Because we are hungry of pain,
Ròseen-dhu?
Little wild-rose of my heart,
Ròseen-dhu, Ròseen-dhu,
Where I am, thou art,
Ròseen-dhu!
If summer come and go,
If the wild wind blow,
Come rain, come snow,
If the tide ebb, if the tide flow,
Ròseen-dhu!
Little wild-rose of my heart,
Ròseen-dhu, Ròseen-dhu ...
Time poiseth his shadowy dart,
Ròseen-dhu!

270

What matter, O Ròseen mochree,
Since each is a wave on the sea—
Since Love is as lightning for thee
And as thunder for me,
Ròseen-dhu!

271

THE SHREWMOUSE

The creatures with the shining eyes
That live among the tender grass
See great stars falling down the skies
And mighty comets pass.
Torches of thought within the mind
Wave fire upon the dancing streams
Of souls that shake upon them wind
In rain of falling dreams.
The shrewmouse builds her windy nest
And laughs amid the corn:
She hath no dreams within her breast:
God smiled when she was born.

272

THE LAST FAY

I have wandered where the cuckoo fills
The woodlands with her magic voice:
I have wandered on the brows of hills
Where the last heavenward larks rejoice:
Far I have wandered by the wave,
By shadowy loch and swaying stream,
But never have I found the grave
Of him who made me a wandering Dream.
If I could find that lonely place
And him who lies asleep therein,
I'd bow my head and kiss his face
And sleep and rest and peace would win.
He made me, he who lies asleep
Hidden in some forgotten spot
Where winds sweep and rains weep
And foot of wayfarer cometh not:
He made me, Merlin, ages ago,
He shaped me in an idle hour,
He made a heart of fire to glow
And hid it in an April shower!
For I am but a shower that calls
A thin sweet song of rain, and pass:

273

Even the wind-whirled leaf that falls
Lingers awhile within the grass,
But I am blown from hill to vale,
From vale to hill like a bird's cry
That shepherds hear a far-off wail
And woodfolk as a drowsy sigh.
And I am tired, whom Merlin made.
I would lie down in the heart of June
And fall asleep in a leafy shade
And wake not till in the Faery Moon
Merlin shall rise our lord and king,
To leave for aye the tribes of Man,
And let the clarion summons ring
The kingdom of the Immortal Clan.
If but in some green place I'd see
An ancient tangled moss-like beard
And half-buried boulder of a knee
I should not flutter away afeared!
With leap of joy, with low glad cry
I'd sink beside the Sleeper fair:
He would not grudge my fading sigh
In the ancient stillness brooding there.

274

THE DIRGE OF “CLAN SIUBHAIL”

(THE WANDERING FOLK)

Sorrow upon me on the grass and on the wandering road:
My heart is heavy in the morn and heavier still at night.
Sometimes I rest in a quiet place and lay me down my heavy load,
And watch in the dewy valley the coming of light after light,
Watch on the dusky hill and the darkening plain the coming of light after light.
At dawn I am stirring again, and weary of the night:
And all the morn and all the noon I lift my heavy load:
At fall of day I see once more the coming of light after light:
And night is as day and day is as night on the endless road—
Sorrow upon me on the grass and on the wandering road.

275

THE EXILE

It is not when the seamew cries above the grey-green foam
Or circling o'er the bracken-fields the fluttering lapwings fly,
Or when above the broom and gale the lark is in his windy home
That thus I long, and with old longing sigh.
For I am far away now, and now have time for sighing,
For sighing and for longing, where the grey houses stand.
In dreams I am a seamew flying, flying, flying
To where my heart is, in my own lost land.
It is when in the crowded streets the rustling of white willows
And tumbling of a brown hill-water obscure the noisy ways;
Then is the ache a bitter pain; and to hear grey-green billows,
Or the hill-wind in a broom-sweet place.

276

THE SHADOW

“Do you hear the calling, Mary, down by the sea?
Who is it callin', yonder, callin' to me?
Last night a shadow came up to the rowantree,
And Muirnean, it whispered, Muirnean, I'm waiting for thee!
“Do you hear the calling, Mary, down by the shore?
Who is it callin', yonder, callin' sore?
Last night I came in from the rowan an' shut the door,
But some one without kept whisperin' the same thing o'er and o'er.
“Do you hear the calling, Mary, here, close by?
Who is it callin', whisperin', here, so nigh?
Give me my shawl, Mary, an' don't whimper an' cry:
I'm going out into the night, just to look at the sky.”

277

Mary—Mary—Mary—wailed the wind wearily:
Mary—Mary—Mary—wailed the rain in the tree:
One! Two! Three! ticked the clock—One! Two! Three!
Out in the darkness rose the calling of the sea.

278

ORAN-BHROIN

[_]

(A crying in the wilderness as of a little child is the symbol of lost love )

When all the West is blowing wild,
Is blowing wild
With tempest wings that fan the fire
Of sunset to one awful pyre,
I hear the crying of a child—
The crying of a little child
When all the West is blowing wild,
Is blowing wild.
The screaming scart, the wailing mew,
The lone curlew,
From shore and moor these voices rise:
The grey wind roams through ashen skies:
The West is all a blood-red hue:
Out of the glistering moorland dew
I hear a child's voice wail and rise
In mournful cries.
When all the West is blowing wild,
Is blowing wild

279

And shrill and faint along the shore,
By moor, or hill, and o'er and o'er
A child's lament is tost on high ...
It is a love that cannot die,
A lost love weeping evermore
While all the West is blowing wild,
Is blowing wild.
 

A song of sorrow.


280

AT THE COMING OF THE WILD SWANS

By loch and darkening river,
Above the salt sea-plains,
Across the misty mountains
Amid the blinding rains,
In fierce or silent weather
The wild swans southward fare,
The wild swans swing together
Through lonely fields of air,
Crying Honk, Honk, Honk,
Glugulû, ullalû, glugulû,
Honk! Honk!
The seamew's lonely laughter
Flits down the flowing wave,
The green scarts follow after
The surge where cross-tides rave:
The sea-duck's mellow wailing
Floats over sheltered places,
And southward, southward sailing
Go all the feathered races....
When the swans cry Honk, Honk,
Glugulû, ullalû, glugulû,
Honk! Honk!

281

White spirits from the Northland,
Grey clan of Storm and Frost,
Wind-swooping to the Southland
From icy-seas blast-tost....
Wild clan of sons and daughters,
A welcome, now you are come
When all your polar waters
Are frozen, white, and dumb!...
Crying Honk, Honk, Honk,
Glugulû, ullalû, glugulû,
Honk! Honk!

282

THE WEAVER OF SNOW

In Polar noons when the moonshine glimmers,
And the frost-fans whirl,
And whiter than moonlight the ice-flowers grow,
And the lunar rainbow quivers and shimmers,
And the Silent Laughers dance to and fro,
A stooping girl
As pale as pearl
Gathers the frost-flowers where they blow:
And the fleet-foot fairies smile, for they know
The Weaver of Snow.
And she climbs at last to a berg set free,
That drifteth slow:
And she sails to the edge of the world we see:
And waits till the wings of the north wind lean
Like an eagle's wings o'er a lochan of green,
And the pale stars glow
On berg and floe....
Then down on our world with a wild laugh of glee
She empties her lap full of shimmer and sheen.
And that is the way in a dream I have seen
The Weaver of Snow.

283

A SONG OF DREAMS

One came to me in the night
And said Arise!
I rose, phantom-white;
Far was my flight
To a star shaken with light
In the heart of the skies.
Through seven spheres I fled,
Opal and rose and white,
Emerald, violet, red,
Through azure was I led,
And the coronal on my head
With seven moons was bright.
What wonder that the day
Swings slowly through slow hours!
My heart leaps when the grey
Husht feet of Night are astray,
And I hear her wild bells play
On her starry towers.

284

EASTER

The stars wailed when the reed was born,
And heaven wept at the birth of the thorn:
Joy was pluckt like a flower and torn,
For Time foreshadowed Good-Friday Morn.
But the stars laughed like children free
And heaven was hung with the rainbow's glee
When at Easter Sunday, so fair to see,
Time bowed before Eternity.

285

WHEN THERE IS PEACE

There is peace on the sea to-night
Thought the fish in the white wave:
There is peace among the stars to-night
Thought the sleeper in the grave:
There is peace in my heart to-night
Sighed Love beneath his breath;
For God dreamed in the silence of His might
Amid the earthquakes of death.

286

TIME

I saw a happy Spirit
That wandered among flowers:
Her crown was a rainbow,
Her gown was wove of hours.
She turned with sudden laughter,
I was, but am no more!
And as I followed after
Time smote me on the brow.

287

INVOCATION

Written in the Gulf of Lyons during a storm.

Play me a lulling tune, O Flute-Player of Sleep.
Across the twilight bloom of thy purple havens.
Far off a phantom stag on the moon-yellow highlands
Ceases; and, as a shadow, wavers; and passes:
So let Silence seal me and Darkness gather, Piper of Sleep.
Play me a lulling chant, O Anthem-Maker,
Out of the fall of lonely seas, and the wind's sorrow:
Behind are the burning glens of the sunset sky
Where like blown ghosts the seamews wail their desolate sea-dirges:
Make me of these a lulling chant, O Anthem-Maker.
No—no—from nets of silence weave me, O Sigher of Sleep,
A dusky veil ash-grey as the moon-pale moth's grey wing;

288

Of thicket-stillness woven, and sleep of grass, and thin evanishing air
Where the tall reed spires breathless—for I am tired, O Sigher of Sleep,
And long for thy muffled song as of bells on the wind, and the wind's cry
Falling, and the dim wastes that lie
Beyond the last, low, long, oblivious sigh.

289

THE SECRET GATE

From out the dark of sleep I rose, on the wings of desire:
“Give me the joy of sight,” I cried, “O Master of Hidden Fire!”
And a Voice said: Wait
Till you pass the Gate.
“Give me the joy of sight,” I cried, “O Master of Hidden Fire!
By the flame in the heart of the soul, grant my desire!”
And a Voice said: Wait
Till you pass the Gate.
I shook the dark with the tremulous beat of my wings of desire:
“Give me but once the thing I ask, O Master of Hidden Fire!”
And a Voice said: Wait!
You have reached the Gate.
I rose from flame to flame on pinions of desire:
And I heard the voice of the Master of Hidden Fire:
Behold the Flaming Gate,
Where Sight doth wait!

290

Like a wandering star I fell through the deeps of desire,
And back through the portals of sleep the Master of Hidden Fire
Thundered: Await
The opening of the Gate!
But now I pray, now I pray, with passionate desire:
“Blind me, O blind me, Master of Hidden Fire,
I supplicate,
Ope not the Gate.”

291

THE MYSTIC'S PRAYER

Lay me to sleep in sheltering flame,
O Master of the Hidden Fire!
Wash pure my heart, and cleanse for me
My soul's desire.
In flame of sunrise bathe my mind,
O Master of the Hidden Fire,
That, when I wake, clear-eyed may be
My soul's desire.

293

DRAMAS


294

To W. L. Courtney.

296

It is Destiny, then, that is the Protagonist in the Celtic Drama.... And it is Destiny, that sombre Demogorgon of the Gael, whose boding breath, whose menace, whose shadow glooms so much of the remote life I know, and hence glooms also this book of interpretations: for pages of life must either be interpretative or merely documentary, and these following pages have for the most part been written as by one who repeats, with curious insistence, a haunting, familiar, yet ever wild and remote air, whose obscure meanings he would fain reiterate, interpret.” (From the Prologue to The Sin-Eater.)



THE IMMORTAL HOUR A DRAMA


324

    DRAMATIS PERSONÆ

  • Eochaidh. High King of Ireland.
  • Etain. A Lost Princess, afterwards Eochaidh's Queen.
  • Midir. A Prince of the Hidden People.
  • Dalua. The Amadan-Dhu.
  • Two Peasants, Manus and Maive, and Harpers, Warriors, etc.

325

ACT I

A forest glade at the rising of the moon. In the background is the hazel-shadowed pool of a wide waste of water. As the moonshine falls upon an ancient oak to the right, the tall figure of Dalua is seen leaning against the bole. He is clad in black, with a small black cap from which hangs a black hawk's feather.
Dalua
[Slowly coming out of the shadow
By dim moon-glimmering coasts and dim grey wastes
Of thistle-gathered shingle, and sea-murmuring woods
Trod once but now untrod... under grey skies
That had the grey wave sighing in their sails
And in their drooping sails the grey sea-ebb,
And with the grey wind wailing evermore
Blowing the dun leaf from the blackening trees,
I have travelled from one darkness to another.


326

Voices in the Wood
Though you have travelled from one darkness to another
Following the dun leaf from the blackening trees
That the grey wind harries, and have trodden the woods
Where the grey-hooded crows that once were men
Gather in multitude from the long grey wastes
Of thistled shingle by sea-murmurous coasts,
Yet you have come no further than a rood,
A little rood of ground in a circle woven.

Dalua
My lips have lost the salt of the driven foam,
Howbeit I hear no more the long dull roar,
Of the long grey beaches of the Hebrides.

Voices
Behind the little windless leaves of the wood
The sea-wastes of the wind-worn Hebrides
With thunderous crashes falling wave on wave,
Are but the troubled sighs of a great silence.

Dalua
To the world's end I have come, to the world's end.


327

Voices
You have come but a little way who think so far
The long uncounted leagues to the world's end:
And now you are mazed because you stand at the edge
Where the last tangled slope leans over the abyss.

Dalua
You know not who I am, sombre and ancient voices.
[Silence
And if I tread the long, continuous way
Within a narrow round, not thinking it long,
And fare a single hour thinking it many days,
I am not first or last, of the Immortal Clan,
For whom the long ways of the world are brief
And the short ways heavy with unimagined time.

Voices in the Wood
There is no first or last, or any end.


328

Dalua
I have come hither, led by dreams and visions,
And know not why I come, and to what end,
And wherefore mid the noise of chariot wheels
Where the swung world roars down the starry ways
The Voice I know and dread was one with me,
As the uplifted grain and wind are one.

Voices
Above you is the light of a wandering star...
O Son of the Wandering Star, we know you now!

Dalua
Like great black birds the demons haunt the woods...
Hail, ye unknown who know me!...

A Voice
Hail, Son of Shadow!


329

Voices
Hail, Brother of the strong, immortal gods,
And of the gods who have passed into a sleep
In sandless hollows of forgotten hills,
And of the homeless, sad, bewildered gods
Who as grey wandering mists lickt up of the wind
Pass slowly in the dull unfriendly light
Of the cold, curious eyes of envious men....

Other Voices
. . . . . . Ai! Ai!
Who yet have that which gives their mortal clay
A light and a power and a wonder that none has
Of all the Clans of the Shee, save only those who are not sprung of Orchil and of Kail
The mother and father of the earth-wrought folk,
Greater than men but less than Orchil and Kaìl,
As they in turn are less than sky-set Lu
Or Oengus who is keeper of the four great keys...


330

Other Voices
Than sky-set Lu who leads the hosts of the stars...

Other Voices
Than Dagda, Lord of Thunder and of Silence,
And Ana, the ancient Mother of the gods....

Other Voices
Than Mánan of the innumerable waters....

Other Voices
Than moon-crown'd Brigid of the undying flame....

Other Voices
Than Midir of the Dew and the Evening Star....

Other Voices
Than Oengus, keeper of the East: of Birth: of Song:
The keeper of the South: of Passion: and of War:
The keeper of the West: of Sorrow: of Dreams:
The keeper of the North: of Death: of Life.


331

Dalua
Yet one more ancient even than the god of the sun,
Than flame-haired Oengus, lord of Love and Death,
Holds the last dreadful key... Oblivion.

Voices
Dim ages that are dust are but the loosened laughters
Spilt in the youth of Oengus the Ever-Young!

Dalua
I am old, more old, more ancient than the gods,
For I am son of Shadow, eldest god
Who dreamed the passionate and terrible dreams
We have called Fire and Light, Water and Wind,
Air, Darkness, Death, Change, and Decay, and Birth
And all the infinite bitter range that is.


332

A Voice
Brother and kin to all the twilit gods,
Living, forgot, long dead: sad Shadow of pale hopes,
Forgotten dreams, and madness of men's minds:
Outcast among the gods, and called the Fool,
Yet dreaded even by those immortal eyes
Because thy fateful touch can wreck the mind
Or lay a frost of silence on the heart:
Dalua, hail!...

Dalua
I am but what I am.
I am no thirsty evil lapping life.
[Loud laughters from the wood
Laugh not, ye outcasts of the invisible world,
For Lu and Oengus laugh not, nor the gods
Safe set above the perishable stars.
[Silence
They laugh not, nor any in the high celestial house.
Their proud immortal eyes grow dim and clouded
When as a morning shadow I am gathered
Into their holy light, for well they know
The dreadful finger of the Nameless One,

333

That moves as a shadow falls. For I Dalua
Am yet the blown leaf of the unknown powers.

Voices
[Tumultuously
We too are the blown leaves of the unseen powers.

Dalua
Demons and Dreams and Shadows, and all ye
Invisible folk who haunt the darkling ways,
I am grown weary, who have stooped and lain
Over the green edge o' the shaken world
And seen beneath the whirling maze of stars
Infinite gulfs of silence, and the obscure
Abysmal wastes where Time hath never trod.

Voices
We too are weary: we are Weariness.

Dalua
[Listening intently
Voices of shadowy things, be still! I hear
The feet of one who wanders through the wood.


334

Voices
We who are the children of the broken way,
The wandered wind, the idle wave, blown leaves,
The wild distempered hour and swirling dust,
Hail thee, Dalua, Herdsman of fallen stars,
Shepherd of Shadows! Lord of the Hidden Way!

Dalua
[Going back to the oak
Voices be still! The woods are suddenly troubled.
I hear the footfall of predestined things.

[Enter Etain, in a coiled robe of pale green, with mistletoe intertwined in her long, dark, unloosened hair. She comes slowly forward, and stands silent, looking at the moonshine on the water.
Etain
[Singing to a slow monotonous air
Fair is the moonlight
And fair the wood,
But not so fair
As the place I come from.

335

Why did I leave it,
The beautiful country,
Where Death is only
A drifting Shadow?
O face of Love,
Of Dream and Longing,
There is sorrow upon me
That I am here.
I will go back
To the Country of the Young,
And see again
The lances of the Shee
As they keep hosting
With laughing cries
In pale places
Under the moon.
[Etain turns, and walks slowly forward. She starts as she hears a peculiar cry from the wood

Etain
None made that cry who has not known the Shee.


336

Dalua
[Coming forward and bowing low with fantastic grace
Hail, daughter of kings, and star among the dreams
Which are the lives and souls of whom have won
The Country of the Young!

Etain
I know you not:
But though I have not seen your face before,
I think you are of those who have not kept
The bitter honey of mortality,
But are among the deathless folk who dwell
In hollow hills, or isles far off, or where
Flatheanas lies, or cold Ifurin is.

Dalua
I have come far, led here by dreams and visions.

Etain
By dreams and visions led I too have come
But know not whence or by what devious way,
Nor to what end I am come through these dim woods
To this grey lonely loch.


337

Dalua
[Touching her lightly with the shadow of his hand
Have you forgot
The delicate smiling land beneath the arcs
Which day and night and momently are wove
Between its peaceful shores and the vast gulf
Of dreadful silence and the unpathwayed dark?

Etain
If somewhat I remember, more is lost.
Have I come here to meet with you, fair sir,
Whose name I do not know, whose face is strange?

Dalua
Can you remember....

Etain
I have forgotten all...
I can remember nothing: no, not this
The little song I sang ev'n now, or what sweet thought,
What ache of longing lay behind the song.
All is forgot. And this has come to me
The wind-way of the leaf. But now my thoughts

338

Ran leaping through the green ways of my mind
Like fawns at play: but now I know no more
That this: that I am Etain White o' the Wave,
Etain come hither from the lovely land
Where the immortal Shee fill up their lives
As flowers with honey brewed of summer airs,
Flame of the sun, dawn-rains, and evening dews.

Dalua
[Sombrely
How knew you not that once, where the unsetting moon
The grassy elf mounds fills with drowsy gold,
I kissed your shadowy lips beneath the thorn
Heavy with old foam of changeless blossom?

Etain
[Leaning forward and looking into his face
You loved me once? I have no memory
Of this: if once you loved me, have you lost
The subtle breath of love, the sudden fire?
For you are cold as are your shadowy eyes.


339

Dalua
[Unstirring
When, at the last, amid the o'erwearied Shee—
Weary of long delight and deathless joys—
One you shall love may fade before your eyes,
Before your eyes may fade, and be as mist
Caught in the sunny hollow of Lu's hand,
Lord of the Day....

Etain
[Eagerly, with her left hand pressed against her heart
What then?

Dalua
It may be then, white dove,
Your eyes may dwell on one on whom falls not
The first chill breath blown from the Unknown Land,
Of which the tender poets of the Shee
Sing in the dewy eves when the wild deer
Are milked, and 'neath the evening-star moths rise
Grey-gold against a wave-uplifted moon.


340

Etain
Well?

Dalua
Then I, Dalua, in that fateful hour,
Shall know the star-song of supreme desire,
And placing hand upon the perfect fruit
Shall taste and die....
[A pause
... or, if I do not die,
Shall know the sweet fruit mine, then see it slip
Down through dim branches into the abyss
Where all sweet fruit that is, the souls of men,
The joyous Shee, old gods, all beautiful words,
Song, music, dreams, desires, shall in the end
Sway like blown moths against the rosewhite flame
That is the fiery plume upon the brows
Of Him called Silence.

Etain
I do not understand:
Your love shall fall about me like sweet rain
In drouth of death: so much I hear and know:
But how can death o'ertake the immortal folk
With whom I dwell? And if you love me thus,

341

Why is there neither word nor smile nor glance
Of love, nor any little sign that love
Shakes like a windy reed within your heart?

Dalua
[Sombrely
I am Dalua.

Etain
I have heard lips whisper
Of one Dalua, but with sucked-in breath,
As though the lips were fearful of the word.
No more than this I know, no more recall.

Dalua
I cannot give you word of love, or kiss,
Sweet love, for in my fatal breath there lies
The subtle air of madness: from my hand
Death shoots an arrowy tongue, if I but touch
The unsuspecting clay with bitter heed,
With hate darkling as the swift winter hail,
Or sudden malice such as lifts and falls
A dreadful shadow of ill within my mind.
Nor could I if I would. We are sheep led
By an unknown Shepherd, we who are the Shee,
For all we dream we are as gods, and far
Upgathered from the little woes of men.


342

Etain
Then why this meeting, here in this old wood,
By moonlight, by this melancholy water?

Dalua
I knew not: now I know. A king of men
Has wooed the Immortal Hour. He seeks to know
The joy that is more great than joy
The beauty of the old green earth can give.
He has known dreams, and because bitter dreams
Have sweeter been than honey he has sought
The open road that lies mid shadowy things.
He hath sought and found and called upon the Shee
To lead his love to one more beautiful
Than any mortal maid, so fair that he
Shall know a joy beyond all mortal joy,
And stand silent and rapt beside the gate,
The rainbow gate of her whom none may find,
The Beauty of all Beauty.

Etain
Can this be?


343

Dalua
Nay, but he doth not know the end. There is
But one way to that Gate: it is not Love
Aflame with all desire, but Love at peace.

Etain
Who is this poet, this king?

Dalua
Led here by dreams,
By dreams and visions led as you and I,
His feet are nearing us. When you are won
By love and adoration, star of dreams,
And take sweet mortal clay, and have forgot
The love-sweet whisper of the King of The Shee,
And, even as now, hear Midir's name unmov'd
When you are won thus, Etain, and none know,
Not any of your kindred, whence unknown
As all unknowing you have come, for you
The wayward thistledown of fate shall blow
On the same idle wind—the doom of him
Who blindfold seeks you.

Etain
But he may not love?


344

Dalua
Yes, he shall love. Upon him I shall lay
My touch, the touch of him men dread and call
The Amadan-Dhu, the Dark One, Fairy Fool.
He shall have madness even as he wills,
And think it wisdom. I shall be his thought—
A dream within a dream, the flame wherein
The white moths of his thought shall rise and die.

[A blast of a horn is heard
Dalua
[Abruptly
Farewell.
[Touches her lightly with the shadow of his hand, and whispers in her ear
Now go. The huntsman's lodge is near.
I have told all that need be told, and given
Bewilderment and dreams, but dreams that are
The fruit of that sweet clay of which I spoke.

[Etain slowly goes, putting her hand to her head bewilderedly. Before she passes into and out of sight in the wood, she sings plaintively

345

Etain
I would go back
To the Country of the Young,
And see again
The lances of the Shee,
As they keep their hosting
With laughing cries
In pale places
Under the moon.

Scene II.—The same.

[Dalua stands, waiting the coming of Eochaidh the king. The king is clad in a leathern hunting dress, with a cleft helmet surmounted by a dragon in pale findruiney
Eochaidh
[Stopping abruptly
Sir, I am glad. I had not thought to see
One here.

Dalua
[Taking off his cap, and sweeping it low
The king is welcome here.


346

Eochaidh
The king?
How know you that the king is here? Far off
The war-horns bray about my threatened Dûn.
None knows that I am here.

Dalua
And why, O king?

Eochaidh
For I am weary of wars and idle strife,
Who have no joy in all these little things
Men break their lives upon. But in my dreams,
In dreams I have seen that which climbs the stars
And sings upon me through my lonely hours
And will not let me be.

Dalua
What song is that?

Eochaidh
The song... but who is he who knows the king
Here in this dim, remote, forgotten wood,
Where led by dreams and visions I have come?


347

Dalua
Those led by dreams shall be misled, O king!

Eochaidh
You are no druid: no knight in arms: none
Whom I have seen.

Dalua
I have known camps of men,
The minds and souls of men, and I have heard
Eochaidh the king sighing out his soul in sighs.

Eochaidh
Tell me your name.

Dalua
I am called Dalua.

Eochaidh
[Ponderingly]
I have not heard that name, and yet in dreams
I have known one who waved a shadowy plume
And smiling said, “I am Dalua.” Speak:
Are you this same Dalua?


348

Dalua
I have come
To this lone wood and to this lonely mere
To drink from out the Fountain of all dreams,
The Shadowy Fount of Beauty.

Eochaidh
[Eagerly
At last!
The Fount of Beauty, Fountain of all dreams!
Now am I come upon my long desire!
The days have trampled me like armed men
Thrusting their spears as ever on they go,
And I am weary of all things save the stars,
The wind, shadows and moonrise, and strange dreams.
If you can show me this immortal Fount
Whatso you will is yours.

Dalua
[Touching him lightly
You are the king,
And know, now, whence you came, and to what end?

Eochaidh
[Confusedly
The king? The king? What king?


349

Dalua
You are the king?

Eochaidh
A king of shadows, I! I am no king.

Dalua
And whither now, and whence?

Eochaidh
I am not come
From any place I know of, and I go
Where dreams and visions lead me.

[Suddenly a fountain rises in the mere, the spray rising high in the moonshine
Dalua
Look, O king!

Eochaidh
[Staring eagerly, with hand above his eyes
I cannot see what you would have me see.


350

Dalua
[Plucking a branch from a mountainash, and waving it before the king's face
Look!

Eochaidh
I see a Fountain and within its shadow
A great fish swims, and on the moveless wave
The scarlet berries float: dim mid the depths
The face of One I see, most calm and great,
August, with mournful eyes.

Dalua
Ask what you will.

Eochaidh
The word of wisdom, O thou hidden God:
Show me my star of dreams, show me the way!

A Voice
[Solemnly
[Return, O Eochaidh Airemh, wandering king

Eochaidh
That shall not be. No backward way is mine.
If I indeed be king, then kingly I
Shall cleave my way through shadows, as through men.


351

A Voice
Return!

Eochaidh
Nay, by the Sun and Moon, I swear
I will not turn my feet.

A Voice
Return! Return!

Eochaidh
[Hesitating, turns to look at Dalua, who has swiftly and silently withdrawn into the wood
[Silence
There is no backward way for such as I!
Howbeit—for I am shaken with old dreams,
And as an idle wave tossed to and fro—
I will go hence: I will go back to where
The quiet moonlight spills from the black brow
Of the great hill that towers above the lands
Wherein men hail me king.

[Dalua's laughter comes from the wood
Dalua
Follow, O follow, king of dreams and shadows!


352

Eochaidh
I follow....

[Exit

Scene III.

—The rude interior of the cabin of the huntsman, Mánus. He is sitting, clad in deerskin, with strapped sandals, before a fire of pine-logs. Long, unkempt, black hair falls about his face. His wife, Maive, a worn woman with a scared look, stands at the back, plucking feathers from a dead cockerel. At the other side of the hearth, Etain sits.
Mánus
I've seen that man before who came to-night.
[He has addressed no one, and no one answers
I say I have seen that man before.

Maive
Hush Mánus
Beware of what you say. How can we tell
Who comes, who goes? And, too, good man, you've had
Three golden pieces.

Mánus
Aye, they are put by,
That comforts me: for gold is ever gold.


353

Maive
One was for her who stays with us to-night
And shares our scanty fare.
[Making a curtsey
Right welcome, too:
The other was for any who might come,
Asking for bite or sup, for fireside warmth.
The third....

Mánus
Yes, woman, yes, I know: for silence. Hush!
[A moan of wind is heard
There comes the rain.

Etain
[Rising and going to the left doorway, pulls back the hide. Shuddering, she thrusts it crosswise again, and returns
It was so beautiful,
So still, with not a breath of wind, and now
The hill-wind moans, the night is filled with tears
Of bitter rain. Good people, have you seen
Such quiet eves fall into stormy nights
Before?


354

Mánus
Who knows the wild way of the wind:
The wild way of the rain? They come, and go:
We stay. We wait. We listen. Not for us
To ask, to wonder.

Maive
They're more great than we.
They are so old, the wind and rain, so old,
They know all things, Grey Feathers and Blind Eyes!

Etain
Who? ... Who? ...

Mánus
... the woman speaks of Wind and Rain:
Blind Eyes, the dreadful one whom none has seen,
Whose voice we hear: Grey Feathers, his pale love,
Who flies before or follows, grey in rains,
Fierce blue in hail, death-white in whirling snows.

Etain
Does any ever come to you by night?
... lost woodlander, stray wayfarer from the hills,
Merchant or warrior from the far-off plains?


355

Mánus
None.

Maive
We are so far away: so far, I think
Sometimes, we must be close upon the edge
Of the green earth, there where the old tales say
The bramble-bushes and the heather make
A hollow tangle over the abyss.

Etain
But sometimes ... sometimes.... Tell me: have you heard,
By dusk or moonset have you never heard
Sweet voices, delicate music? ... never seen
The passage of the lordly beautiful ones
Men call the Shee?

Mánus
[Rising abruptly
We do not speak of them.

Maive
Hark!

[A stronger blast strikes the house. Mánus throws more logs on the fire

356

Maive
Hark! a second time I've heard a cry!

[All listen. Suddenly a loud knock is heard. Maive covers her head, and cowers beside the fire, behind Etain, who rises. Mánus seizes a spear, and stands waiting. The heavy knock is repeated
A Voice
Open, good folk!

Mánus
There is no door to ope:
Thrust back the skins from off the post.

[The ox-fell is thrust aside, and Eochaidh enters. He stops at the threshold, staring at Etain
Eochaidh
Good folk,
I give you greeting.
[A pause
Lady, I bow my knee.
[Etain bows slowly in return. Eochaidh comes a few steps forward, stops, and looks fixedly at Etain. He says slowly—
You have great beauty.
[A pause

357

I have never seen
Beauty so great, so wonderful. In dreams,
In dreams alone such beauty have I seen,
A star above my dusk.

Etain
Sir, I pray you
Draw near the fire. This bitter wind and rain
Must sure have chilled you.

[She points to her vacant three-legged stool. As Eochaidh slowly passes her, Mánus slides his hand over his shoulder and back
Mánus
[With a strange look at Maive
He is not wet. The driving rains have left
No single drop!

Maive
[Piteously
Good sir! brave lord! good sir!
Have pity on us: sir, have pity!
We are poor, and all alone, and have no wile
To save ourselves from great ones, or from those
Who dwell in secret places on the hills
Or wander where they will in shadow clothed.


358

Mánus
Hush, woman! Name no names: and speak no word
Of them who come unbidden and unknown.
Good, sir, you are most welcome. I am Mánus,
And this poor woman is Maive, my childless wife,
And this is a great lady of the land
Who shelters here to-night. Her name is Etain.

Eochaidh
Tell me, good Mánus: who else is here, or whom
You may expect?

Mánus
No one, fair lord. The wild
Gray stormy seas are doors that shut the world
From us poor island-folk....

Maive
We are alone,
We're all alone, fair sir: there is none here
But whom you see. Gray Feathers and Blind Eyes
Are all we know without.


359

Eochaidh
Who are these others?

Mánus
The woman speaks, sir, of the Wind and Rain.
These unknown gods are as all gods that are,
And do not love to have their sacred names
Used lightly: so we speak of him who lifts
A ceaseless wing across all lands and seas,
Moaning or glad, and flieth all unseeing
From darkness into darkness, as Blind Eyes:
And her, his lovely bride, for he is deaf and so
Veers this way and that for ever, seeing not
His love who breaks in tears beneath his wings
Or falls in snows before his frosty breath—
Her we name thus, Grey Feathers.

Maive
As for us,
We are poor lonely folk, and mean no wrong.
Sir, sir, if you are of the nameless ones,
The noble nameless ones, do us no ill!

Eochaidh
Good folk, I mean no ill. Nor am I made
Of other clay than yours. I am a man.
Let me have shelter here to-night: to-morrow
I will go hence.


360

Mánus
You are most welcome, sir.

Eochaidh
And you, fair Etain, is it with your will
That I be sheltered from the wind and rain?

Etain
How could I grudge you that ungrudged to me? [Mánus and Maive withdraw into the background.. The light wanes, as the logs give less flame. Eochaidh speaks in a low, strained voice

Etain, fair beautiful love, at last I know
Why dreams have led me hither. All these years
These eyes like stars have led me: all these years
This love that dwells like moonlight in your face
Has been the wind that moved my idle wave.
Forgive presumptuous words. I mean no ill.
I am a king, and kingly. Ard-Righ, I am,
Ard-Righ of Eiré.


361

Etain
And your name, fair lord?

Eochaidh
Eochaidh Airemh.

Etain
And I am Etain called,
Daughter of lordly ones, of princely line.
But more I cannot say, for on my mind
A strange forgetful cloud bewilders me,
And I have memory only of those things
Of which I cannot speak, being under bond
To keep the silence of my lordly folk.
How I came here, or to what end, or why
I am left here, I know not.

Eochaidh
Truly, I
[Taking her hand in his
Now know full well.
Etain, dear love, my dreams
Come true. I have seen this dim pale face in dreams
For days and months and years; till at the last
Too great a spell of beauty held my hours.

362

My kingdom was no more to me than sand,
Or a green palace built of August leaves
Already yellowing, waiting for the wind
To scatter them to north and south and east.
I have forgotten all that men hold dear,
And given my kinghood to the wheeling crows,
The trampling desert hinds, the snarling fox.
I have no thought, no dream, no hope, but this—
[Kissing her upon the brow
To call you love, to take you hence, my Queen—
Queen of my Heart, my Queen, my Dream, my Queen!

Etain
[Looking into his face, with thrownback head
I too, I too, am lifted with the breath
Of a tumultous wind. My lord and king,
I too am lit with fire, which fills my heart,
And lifts it like a flame to burn with thine,
To pass and be at one and flame in thine,
My, lord, my king! My lord, my lord, my king!


363

Eochaidh
The years, the bitter years of all the world
Are now no more. We have gained that which stands
Above the trampling feet of hurrying years.

[A brief burst of mocking laughter is heard
Eochaidh
[Turning angrily. and looking into the shadowy background where are

Mánus and Maive
Who laughed? What means that laughter?

Mánus
[Sullenly
No one laughed.

Eochaidh
Who laughed? Who laughed?

Maive
Grey Feathers and Blind Eyes.


364

Etain
[Wearily
None laughed. It was the hooting of an owl.
Dear lord, sit here. I am weary.

[Mánus and Maive withdraw, and lie down. Eochaidh and Etain sit before the smouldering fire. The room darkens. Suddenly Eochaidh leans forward, and whispers
Eochaidh
Etain!
Etain, dear love!

Etain
[Not looking at him, and slowly swaying as she sings
How beautiful they are,
The lordly ones
Who dwell in the hills,
In the hollow hills.
They have faces like flowers
And their breath is wind
That blows over grass
Filled with dewy clover.

365

Their limbs are more white
Than shafts of moonshine:
They are more fleet
Than the March wind.
They laugh and are glad
And are terrible:
When their lances shake
Every green reed quivers.
How beautiful they are
How beautiful
The lordly ones
In the hollow hills.

[Darkness, save for the red flame in the heart of the fire.
END OF ACT I

369

ACT II

Scene I.

—A year later. In the hall of the Royal Dûn at Tara. The walls covered with skins, stag's heads and boar's heads, weapons: at intervals great torches. At lower end, a company of warriors, for the most part in bratta of red and green, or red and green and blue, like tartan but in long, broad lines or curves, and not in squares, deerskin gaiters and sandals. Also harpers and others, and white-clad druids and bards. On a dais sits Eochaidh the High King. Beside him sits Etain, his queen. Behind her is a group of whiterobed girls.
Harpers (strike a loud clanging music from their harps).
Chorus of Bards
Glory of years, O king, glory of years!
Hail, Eochaidh the High King of Eiré, hail!
Etain the Beautiful, hail!


370

Other Bards, Harpers, and Minstrels
Hail!

Druids
Hail!

Warriors
Hail!

Eochaidh
Drink from the great shells and horns! ... for I am glad
That on this night which rounds my year of joy,
In amity and all glad fellowship
We feast together.
[Turning to Etain
Etain, speak, my Queen.

Etain
[Rising
Warriors and druids, bards, harpers, friends
Of high and low degree, I who am queen
Do also thank you. But I am weary now,
And weary too with strange perplexing dreams
Thrice dreamed: and so I bid you all farewell.
[Bows low. Turning to the king adds
To you, dear love, my lord and king, I too
Will bid farewell to-night.


371

Eochaidh
[Lovingly
Say not farewell:
Say not farewell, dear love, for we shall meet
When the last starry dews are gathered up
And loud in the green woods the throstles call.

Etain
Dear, I am tired.... Farewell!

Eochaidh
No, no, my fawn—
My fawn of love: this night, this night I pray
Leave me not here alone: for under all
This outer tide of joy I am sore wrought
By dreams and premonitions. For three nights
I have heard sudden laughters in the dark,
Where nothing was; and in the first false dawn
Have seen phantasmal shapes, and on the grass
A host of shadows marching, bent one way
As when green leagues of reed become one reed
Blown slantwise by the wind.


372

Etain
I, too, have heard
Strange delicate music, subtle murmurings,
A little lovely noise of myriad leaves,
As though the greenness on the wind o' the south
Came traveling to bare woods on one still night:
[A pause
I, too, have heard sweet laughter at the dawn,
Amid the twilight fern: but when I leaned
To see the unknown friends, no more than this
I saw—grey delicate shadows on the grass,
Grey shadows on the fern, the flowers, the leaves,
Swift flitting, like foam-shadows o'er a wave,
Before the grey wave of the coming day.
[A pause: then suddenly
But I am weary. Eochaidh, love and king,
Sweet sleep and sweeter dreams!

[Etain leans and kisses the king. He stoops, and takes her right hand, and lifts it to his lips. Warriors raise their swords and spears, as Etain leaves, followed by her women.

373

Warriors and Others
The Queen! The Queen!

Harpers (strike a loud clanging music from their harps).
Chorus of Bards
Glory of years, O king, glory of years!
Hail, Eochaidh Ard-Righ of Eiré, hail! hail!
Etain the Beautiful, hail!

Other Bards, Harpers, and Minstrels
Hail!

Druids
Hail!

Warriors
Hail!

Eochaidh
[Raising a white hazel-wand, till absolute silence falls
Now go in peace. To one and all, good-night.
[The warriors, bards, minstrels troop out, leaving only the harpers and a few druids, who do not follow, but stand uncertain as a stranger passes through their midst and confronts the king. He is young,

374

princely, fair to see; clad all in green, with a gold belt, a gold torque round his neck, gold armlets on his bare arms, and two gold torques round his bare ankles. On his long curling dark hair, falling over his shoulder, is a small green cap from which trails a peacockfeather. To his left side is slung a small clarsach, or harp.


Midir
Hail, Eochaidh, King of Eiré.

Eochaidh
[Standing motionless and looking fixedly at the stranger
Hail, fair sir!

Midir
[With light grace
Sorrow upon me that I am so late
For this great feasting; but I come from far,
And winds and rains delayed me. Yet full glad
I am to stand before the king to-night
And claim a boon!


375

Eochaidh
No stranger claims in vain
Here in my Dûn, a boon if that boon be
Such I may grant without a loss of fame,
Honour, or common weal. But first, fair sir,
I ask the name and rank of him who craves,
To all unknown?

Midir
I am a king's first son:
My kingdom lies beyond your lordly realms,
O king, and yet upon our mist-white shores
The Three Great Waves of Eiré rise in foam.
But I am under geasa, sacred bonds,
To tell to no one, even to the king,
My name and lineage. King, I wish you well:
Lordship and peace and all your heart's desire.

Eochaidh
Fair lord, my thanks I give. Lordship I have,
And peace a little while, though one brief year
Has seen its birth and life: my heart's desire—
Ah, unknown lord, give me my heart's desire—
And I will give you lordship of these lands,
Kingship of Eiré, riches, greatness, power,
All, all, for but the little infinite thing
That is my heart's desire!


376

Midir
And that, O king?

Eochaidh
It is to know there is no twilight hour
Upon my day of joy: no starless night
Wherein my swimming love may reach in vain
For any shore, wherein great love shall drown
And be a lifeless weed, which the pale shapes
Of ghastly things shall look at and pass by
With idle fin.

Midir
Have not the poets sung
Great love survives the night, and climbs the stars,
And lives th' immortal hour along the brows
Of that infinitude called Youth, whom men
Name Oengus, Sunrise?

Eochaidh
Sir, I too have been
A poet.

Midir
Within the Country of the Young,
Whence I have come, our life is full of joy,
For there the poet's dreams alone are true.


377

Eochaidh
Dreams ... dreams....
[A pause: then abruptly
But tell me now, fair lord, the boon
You crave.

Midir
I have heard rumour say that there is none
Can win the crown at chess from this crowned king
Called Eochaidh.

Eochaidh
Well?

Midir
And I would win that crown:
For none in all the lands that I have been
Has led me to the maze wherein the pawns
Are lost or go awry.

Eochaidh
Sir, it is late,
But if I play with you, and I should win,
What is the guerdon?

Midir
That—your heart's desire.

[A pause

378

Midir
And what, O king, my guerdon if I win?

Eochaidh
What you shall ask.

Midir
Then be it so, O, king.

Eochaidh
Yet why not on the morrow, my fair lord?
To-night the hour is late; the queen is gone:
The chessboard lies upon a fawnskin couch
Beside the queen. She is weary, asleep.
To-morrow then ...

Midir
[Drawing from his green vest a small chess-board of ivory, and then a handful of gold pawns
Not so, Ard-Righ, for see
I have a chess-board here, fit for a king—
For it is made of yellow ivory
That in dim days of old was white as cream

379

When Dana, mother of the ancient gods,
Withdrew it from her thigh, with golden shapes
Of unborn gods and kings to be her pawns.

Eochaidh
[Leaning forward curiously
Lay it upon the dais. In all my years
I have seen none so fair, so wonderful.

[Both lie upon the dais, and move the pawns upon the ivory board Harpers (play a delicate music).
A Young Minstrel
[Sings slowly
I have seen all things pass and all men go
Under the shadow of the drifting leaf:
Green leaf, red leaf, brown leaf,
Grey leaf blown to and fro:
Blown to and fro.
I have seen happy dreams rise up and pass
Silent and swift as shadows on the grass:
Grey shadows of old dreams,
Grey beauty of old dreams,
Grey shadows in the grass.


380

Scene II.

—The same.
Eochaidh
[Rising abruptly, followed by Midir more slowly
So, you have won! For the first time the king
Has known one subtler than himself. Fair sir,
Your boon?

Midir
O king, it is a little thing.
All that I ask is this, that I may touch
With my own lips the white hand of the queen:
And that sweet Etain whom you love so well
Should listen to the distant shell-sweet song,
A little echoing song that I have made
Down by the foam on sea-drown'd shores to please
Her lovelier beauty.

Eochaidh
Sir, I would that boon
Were other than it is: for the queen sleeps
Grown sad with weariness and many dreams:
But as you have my kingly word, so be it.
[Calls to the young minstrel
Go boy, to where the women sleep, and call
Etain, the Queen.


381

[The minstrel goes, to left Harpers (play a low delicate music).
[Enter Etain, in a robe of pale green, with mistletoe intertwined in her long loose hair
Eochaidh
Welcome, fair lovely queen.
But, Etain, whom I love as the dark wave
Loves the white star within its travelling breast,
Why do you come thus clad in green, with hair
Entangled with the mystic mistletoe, as when
I saw you first, in that dim, lonely wood
Down by forgotten shores, where the last clouds
Slip through grey branches into the grey wave?

Etain
I could not sleep. My dreams came close to me
And whispered in my ears. And someone played
A vague perplexing air without my room.
I was as dim and silent as the grass,
Till a faint wind moved over me, and dews
Gathered, and in the myriad little bells
I saw a myriad stars.


382

Eochaidh
This nameless lord
Has won a boon from me. It is to touch
The whiteness of this hand with his hot lips,
For he is fevered with a secret trouble,
From rumour of that beauty which too well
I know a burning flame. And he would sing
A song of echoes caught from out the foam
Of sea-drown'd shores, a song that he has made,
Dreaming a foolish idle dream, an idle dream.

Etain
[Looking long and lingeringly at Midir, slowly gives him her hand. When he has raised it to his lips, bowing, and let it go, she starts, puts it to her brow bewilderingly, and again looks fixedly at Midir
Fair nameless lord, I pray you sing that song.

Midir
[Slowly chanting and looking steadfastly at Etain
How beautiful they are,
The lordly ones
Who dwell in the hills,
In the hollow hills.

383

They have faces like flowers,
And their breath is wind
That stirs amid grasses
Filled with white clover.
Their limbs are more white
Than shafts of moonshine:
They are more fleet
Than the March wind.
They laugh and are glad
And are terrible;
When their lances shake
Every green reed quivers.
How beautiful they are,
How beautiful,
The lordly ones
In the hollow hills.

[Silence. Etain again puts her hand to her brow bewilderedly
Etain
[Dreamily
I have heard.... I have dreamed.... I, too, have heard,
Have sung ... that song: O lordly ones that dwell

384

In secret places in the hollow hills,
Who have put moonlit dreams into my mind
And filled my noons with visions, from afar
I hear sweet dewfall voices, and the clink,
The delicate silvery spring and clink
Of faery lances underneath the moon.

Midir
I am a song
In the Land of the Young,
A sweet song:
I am Love.
I am a bird
With white wings
And a breast of flame,
Singing, singing.
The wind sways me
On the quicken-bough:
Hark! Hark!
I hear laughter.
Among the nuts
On the hazel-tree
I sing to the Salmon
In the faery pool.

385

What is the dream
The Salmon dreams,
In the Pool of Connla
Under the hazels?
It is: There is no death
Midir, with thee,
In the honeysweet land
Of Heart's Desire.
It is a name wonderful,
Midir, Love:
It was born on the lips
Of Oengus Og.
Go, look for it:
Lost name, beautiful:
Strayed from the honeysweet
Land of Youth.
I am Midir, Love:
But where is my secret
Name in the land of
Heart's desire?
I am a bird
With white wings
And a breast of flame
Singing, singing:

386

The Salmon of knowledge
Hears, whispers:
Look for it, Midir,
In the heart of Etain:
Etain, Etain,
My Heart's Desire:
Love, love, love,
Sorrow, Sorrow!

[Etain moves a little nearer, then stops. She puts both hands before her eyes, then withdraws them
Etain
I am a small green leaf in a great wood
And you, the wind o' the South!

[Silence. Eochaidh, as though spellbound, cannot advance, but stretches his arms towards Etain
Eochaidh
Etain, speak!
What is this song the harper sings, what tongue
It this he speaks? for in no Gaelic lands
Is speech like this upon the lips of men.
No word of all these honey-dripping words
Is known to me. Beware, beware the words

387

Brewed in the moonshine under ancient oaks
White with pale banners of the mistletoe
Twined round them in their slow and stately death.
It is the Feast of Sáveen.

Etain
All is dark
That has been light.

Eochaidh
Come back, come back, O love that slips away!

Etain
I cannot hear your voice so far away:
So far away in that dim lonely dark
Whence I have come. The light is gone.
Farewell!

Eochaidh
Come back, come back! It is a dream that calls,
A wild and empty dream! There is no light
Within that black and terrible abyss
Whereon you stand. Etain, come back, come back,
I give you life and love.


388

Etain
I cannot hear
Your strange forgotten words, already dumb
And empty sounds of dim defeated shows.
I go from dark to light.

Midir
[Slowly whispering
From dark to light.

Eochaidh
O, do not leave me, Star of my Desire!
My love, my hope, my dream: for now I know
That you are part of me, and I the clay,
The idle mortal clay that longed to gain,
To keep, to hold, the starry Danann fire,
The little spark that lives and does not die.

Etain
Old, dim, wind-wandered lichens on a stone
Grown grey with ancient age: as these thy words,
Forgotten symbols. So, Farewell: farewell!

Midir
Hasten, lost love, found love! Come, Etain, come!


389

Etain
What are those sounds I hear? The wild deer call
From the hill-hollows: and in the hollows sing,
Mid waving birchen boughs, brown wandering streams:
And through the rainbow'd spray flit azure birds
Whose song is faint, is faint and far with love:
O, home-sweet, hearth-sweet, cradle-sweet it is,
The song I hear!

Midir
[Slowly moving backward
Come, Etain, come! Afar
The hillside maids are milking the wild deer;
The elf-horns blow: green harpers on the shores
Play a wild music out across the foam:
Rose-flusht on one long wave's pale golden front,
The moon of faery hangs, low on that wave.
Come! When the vast full yellow flower is swung
High o'er the ancient woods wherein old gods,
Ancient as they, dream their eternal dreams
That in the faery dawns as shadows rise
And float into the lives and minds of men

390

And are the tragic pulses of the world,
Then shall we two stoop by the Secret Pool
And drink, and salve our sudden eyes with dew
Gathered from foxglove and the moonlit fern,
And see.... [Slowly chanting and looking steadfastly at Etain

How beautiful they are,
The lordly ones
Who dwell in the hills,
In the hollow hills.
They have faces like flowers,
And their breath is wind
That stirs amid grasses
Filled with white clover.
Their limbs are more white
Than shafts of moonshine:
They are more fleet
Than the March wind.
They laugh and are glad
And are terrible:
When their lances shake
Every green reed quivers.

391

How beautiful they are,
How beautiful,
The lordly ones
In the hollow hills.

Etain
Hush! Hush!
Who laughed?

Midir
None laughed. All here are in a spell
Of frozen silence.

Etain
Sure, sure, one laughed.
Tell me, sweet Voice, which one among the Shee
Is he who plays with shadows, and whose laugh
Moves like a bat through silent haunted woods?

Midir
He is not here: so fear him not: Dalua.
It is the mortal name of him whose age
Was idle laughing youth when Time was born.
He is not here: but come with me, and where
The falling stars spray down the dark Abyss,
There, on a quicken, growing from mid-earth

392

And hanging like a spar across the depths,
Dalua sits: and sometimes through the dusk
Of immemorial congregated time,
His laughter rings: and then he listens long,
And when the echo swims up from the deeps
He springs from crag to crag, for he is mad,
And like a lost lamb crieth to his ewe,
That ancient dreadful Mother of the Gods
Whom men call Fear.
When he has wandered thence
Whether among the troubled lives of men or mid
The sacred Danann ways, dim wolflike shapes
Of furtive shadow follow him and leap
The windway of his thought: or sometimes dwarfed, more dread,
The stealthy moonwhite weasels of life and death
Glide hither and thither. Even the high gods
Who laugh and mock the lonely Fairy Fool
When in his mortal guise he haunts the earth,
Shrink from the Amadan Dhu when in their ways
He moves, silent, unsmiling, wearing a dark star
Above his foamwhite brows and midnight eyes.

393

Come, Etain, come: and have no fear, wild fawn,
For I am Midir, Love, who loved you well
Before this mortal veil withheld you here.
Come!
In the Land of Youth
There are pleasant places:
Green meadows, woods,
Swift grey-blue waters.
There is no age there,
Nor any sorrow:
As the stars in heaven
Are the cattle in the valleys.
Great rivers wander
Through flowery plains,
Streams of milk, of mead,
Streams of strong ale.
There is no hunger
And no thirst
In the Hollow Land,
In the Land of Youth.
How beautiful they are,
The lordly ones
Who dwell in the hills,
In the hollow hills.

394

They play with lances
And are proud and terrible,
Marching in the moonlight
With fierce blue eyes.
They love and are loved:
There is no sin there:
But slaying without death,
And loving without shame.
Every day a bird sings:
It is the Desire of the Heart.
What the bird sings,
That is it that one has.
Come, longing heart,
Come, Etain, come!
Wild Fawn, I am calling
Across the fern!

[Slowly Etain, clasping his hand, moves away with Midir. They pass the spell-bound guards, and disappear. A sudden darkness falls. Out of the shadow Dalua moves rapidly to the side of Eochaidh, who starts, and peers into the face of the stranger

395

Eochaidh
It is the same Dalua whom I met
Long since, in that grey shadowy wood
About the verge of the old broken earth
Where, at the last, moss-clad it hangs in cloud.

Dalua
I am come.

Eochaidh
My dreams! my dreams! Give me my dream!

Dalua
There is none left but this—

[Touches the king, who stands stiff and erect, sways, and falls to the ground
Dalua
...... the dream of Death.

THE END
 

Samhain. The Celtic Festival of Summerend Hallowe'en.