Young Maids & Old China | ||
ALONE, BUT NOT LONELY.
Papa and mamma and the company's gone,
And they've left me sitting here all alone!
And they've left me sitting here all alone!
I'm rather glad they've gone, for, you see,
I must not talk when there's company.
I must not talk when there's company.
But now that I'm left here all by myself,
I can talk to my playmates up on the shelf;
I can talk to my playmates up on the shelf;
Those dear little women and men who go
Round the big punch-bowl in a cris-cross row,—
Round the big punch-bowl in a cris-cross row,—
They beckon to me as they circle round,
“Come play with us at Tom Tidler's ground.”
“Come play with us at Tom Tidler's ground.”
And when I am tired of the punch-bowl play,
I know of a plate where there lives a fay;
I know of a plate where there lives a fay;
Her blue eyes peep from the flowers blue,
And she whispers, “Little one, I love you.”
And she whispers, “Little one, I love you.”
Close your eyes, and a tale you'll hear
Of the fays who live in the deep blue mere.
Of the fays who live in the deep blue mere.
The little maid drooped her weary head,
And the fairy tale was told in bed.
And the fairy tale was told in bed.
Young Maids & Old China | ||