University of Virginia Library

Search this document 
Poems

By the most deservedly Admired Mrs Katherine Philips: The matchless Orinda. To which is added Monsieur Corneille's Pompey & Horace Tragedies. With several other Translations out of French

collapse section
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
A Dialogue of Friendship multiplyed.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
collapse section
 
 
 
 
 

A Dialogue of Friendship multiplyed.

Musidorus.
Will you unto one single sense
Confine a starry Influence?
Or when you do the raies combine,
To themselves only make them shine?
Love that's engross'd by one alone,
Is envy not affection.

Orinda.
No Musidorus, this would be
But Friendships prodigality,
Union in raies does not confine,
But doubles lustre when they shine,

144

And souls united live above
Envy, as much as scatter'd Lover
Friendship (like Rivers) as it multiplies,
In many streams, grows weaker still and dies.

Musidorus.
Rivers indeed may lose their force,
When they divide or break their course,
For they may want some hidden Spring,
Which to their streams recruits may bring;
But Friendship's made of purest fire,
Which burns and keeps its stock entire.
Love, like the Sun, may shed his beams on all,
And grow more great by being general.

Orinda.
The purity of friendship's flame
Proves that from simpathy it came,
And that the hearts so close do knit
They no third partner can admit;
Love like the Sun does all inspire,
But burns most by contracted fire.
Then though I honour every worthy guest,
Yet my Lucasia only rules my breast.