University of Virginia Library

Search this document 
The Works in Verse and Prose of Nicholas Breton

For the First Time Collected and Edited: With Memorial-Introduction, Notes and Illustrations, Glossarial Index, Facsimilies, &c. By the Rev. Alexander B. Grosart. In Two Volumes

collapse section 
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
A pretty toye, written vpon a Ladyes propounding of a Riddle to her friende.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
collapse section 
  
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
collapse section 
 I. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 9. 
 11. 
collapse section 
  
  
  
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
collapse section 
  
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
  
collapse section 
  
collapse section1. 
collapse sectionI. 
  
  
collapse section 
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse sectionII. 
  
  
  
  
  
  
  
  
collapse section2. 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
 6. 
 7. 
 8. 
 9. 
 10. 
 11. 
 12. 
 13. 
 14. 
 15. 
 16. 
 17. 
 18. 
 19. 
 20. 
 21. 
 22. 
 23. 
 24. 
 25. 
 26. 
 27. 
 28. 
 29. 
 30. 
 31. 
 32. 
 33. 
collapse section 
 1. 
 3. 
 4. 
 5. 
collapse section 
  
collapse section 
  
collapse section 
 I. 
 II. 
 III. 
 IV. 
 V. 
 VI. 
 VII. 

A pretty toye, written vpon a Ladyes propounding of a Riddle to her friende.

A lady once, in pleasaunt sorte,
A question did demaunde of mee,
For want as then of other sporte:
Without offence, good Sir (quod she):
May I craue thus much at your hande,
To haue a riddle rightly scand?
Whereto I soone gaue this replye:
Madame, you know full harde it is
To reade a Riddle perfectly;
The wisest men may iudge amisse.
But shew the effect of your request,
And you shall see me doo my best.

THE RIDDLE.

Why then, a thing there is, quod she,
That breedeth many, deadly smart:
Which none can feele, nor heere, nor see,
And yet with greefe consumes the heart:
For which is founde none other ease,
But euen the cause of the disease:
Now this is my desire, (quoth she)
To be resolv'de what this may be?

THE ANSWER.

These doubts (Madame) quod I, to skan,
Requires some time, and that not small:
They trouble would a wiser man
Then I, by roode, to deale withall.
But yet, faire Dame, the doubt of this
I hope to finde, and not to misse:
I can but gesse vpon a doubt,
I will not sweare to find it out.
But as I judge, Madam, quod I,
It seemes Appollos sicknesse sure,
On whom he cryed piteously,
That neuer any herbe could cure:
Nor any Phisicke finde releefe,
To helpe or ease him of his greefe:
Which plainly, Madam, for to name,
Is lucklesse loue, Dame Venus game.
Which spightfull sporte for to attaine
Some so doo dull their sences all:
That in the ende, with to much paine
They doo become sore sicke with all:
And so remaine, vntill they haue
Some players such as they doo craue.
For euery Player cannot please
Eche pacient to playe with all:
For then, to cure his straunge disease,
He some should haue soone at his call:
But he must haue whom eche would craue,
Els he, poore soule, small rest shall haue.
This Madam, for ought I can see,
The meaning of your doubt must be:
Which, if you like not, good Madam,
Let it euen passe from whence it came.
My Lady lawght: Is loue, quod she,
A spight and sporte, to both at ones?
Now thou hast giuen me, credit me,
A resolution, for the nones:
Tis loue, in deede: thou hast founde out
The misterie of all my doubt:
And for thy paines, as to a friend,
I yeelde thee thancks:—and there an end.