Pidgin-English sing-song or songs and stories in the China-English dialect | ||
Wang-ti.
T'his spling much plenty snowflake all-same he plum-tlee blow.
He snowflake fallee, meltee, he led leaf turnee blown,
My makee first-chop sing-song how luck go uppy-down.
He wantchee be one mandalin, he wantchee gettee high.
In Folest of the Pencils he hopee name to see,
He wantchee go in Gate of Hung an' takee first deglee.
Supposey pigeon no hab wing, can no make fly all-same.
Wang-ti he tly fly-up-can-go, he workee hard for some,
But all-same one fire-locket stick he makee fly-down-come.
One tim you catchee angel s'pose you look-see devil—kwei.
Wang-ti no pass—he no can do—he no can catch deglee,
You make ear-hear, I talkee how t'his all come good fo' he.
How állo study, 'm-chung-yung—he never hit t'he use.
How some man pass an' catch deglee while he stick fass' behind,
Like one big-piecee lock while waves fly pass' him on t'he wind.
Wat-tim he healee bobbely where olo Joss-house stood.
Wang-ti he tink 'um devilos an' wantchee walkee wide,
He neva tink t'hat Joss-house hab got one-man room-inside.
Hab wantchee kill one foleigner, an' catchee állo had.
T'his fan-yun he get knockee-down he look-see colo clay,
But Wang-ti pull he 'volver out an' lobber-man lun 'way.
He find 'um one young fa-ke-kwok —a flower-flag-nation-man.
Wang-ti he take t'hat Melican—he velly good can do,
An' put 'um in he littee bed an' pay 'um some samshu.
And muchee-much chin-chin Wang-ti fo' all he nicee acts.
T'hey gettee flin, so muchee flin t'hey each belongey half;
T'hat Yankee name he Doolittle; he makee photoglaf.
You sartin sure some mornin' t'hat rice swim down to sea.
If flin catch someting inside heart, he not'her flin can know,
So Wang-ti talkee Doolittle he tubble an' he woe.
My tellee all, galaw, suppose you give ear-hear to me;
My wantchee be one first-class man an' pass examination.”
“I see,” said Mister Doolittle; “you missed it—like darnation.”
Suppose my no pull thloo dis tim my life be állo vain,
My be all-same one lô flower wat-tim he fadee dead.”
“That ain't the way,” said Doolittle; “I vum to go ahead.”
Man hide 'um in he pigtail—or some-side—hookey-clook.
T'hat book belongey Classics, but Government be pat,
An' talk he killee plinta-man wát makee book like t'hat.
My'd walk chop-chop light thloo Fo-shee —for my could neva fail.
“I vum!” said Mister Doolittle, “I'll fix that thing for you.
They let you wear your spectacles?”—“T'hey do,” say poor Wang-ti.
“Wall, then,” say Mister Doolittle, “if you expect to pass,
You've got to get yourself a pair—of magnifyin' glass.
I can photograph the Scriptures—complete—inside a pea.
In fact I've seen the London ‘Times’—and that's exactly true—
On the leetle end of nothin'—and read it easy too.
I'll photograph them Classics upon your finger-nails;
I see you wear 'em awful long (for gougin', I suppose)—
I'd put the Astor Library upon such nails as those.”
We'll ring into them College dons—and mighty han'some, too;
And you shall shine as Number One and do the thing first-chop,
And be the Grand Panjandrum with a button on your top.
T'he books of olo Kung-fou-tsze were all on Wang-ti's t'hum.
He blessy goodee Melican t'hat day t'hey makee flins
When allo larnin t'hat he wantch' was at he fingains.
Fo' Gland Examination—wát 'um call he Tai-fo-neen.
T'hey look-see allo student-men insidee he pigtail,
But neva tink of littee spots on Wang-ti's finga-nail.
Hab catch one piece new spectacle t'hat sit top-side he eyes.
An' t'hen Wang-ti come out Tai-pai —first-chop an' Numpa One!
He go top-side all-not'ha in állo China land.
But allo tim no man can tell or savvy what it meant
How Doolittle catch contlacts flom he China Govelnment.
It b'longy betta makee flin t'han catch one inimy.
You makee my one iron-face—my tink you betta tly
To do all-same he Doolittle long-side he flin Wang-ti.
You betta make all-same, you two, to cheatee ot'ha folk.
Chinee an' Yankee in one firm could squeezee whole worl' dly:—
Dis my glate molal-pidgin of he stoly of Wang-ti.
Note.—My no savvy dat man Wang-ti, no can talkee supposey dis be pukkha stoly. Wat-tim Massa leed my dis sing-song, my talk he, “No plintee dat befo' you tinkee-leason top-side 'um. S'posey dat sing-song go China-side—more dan tlee handirt millium Chinee get he nailos specklum an' go fo' examination. Allo he China Govelnment wailo devilo top-side-bottom-side. No man makee good-pidgin outside allo dat bobbely, 'cept he one photoglaph-man or one look-see-speckle-man.” But Massa makee velly much bad-heart—talk he plintee allo-same. My no tinkee he so bad-heart-man.
Ah Chung.P. S.—Any gentleum dat look-see dis, who savvy how to make photoglaphs, an' wantchee give lesson cheapee, may catchee one scholar, s'posey he lite to my 'dress. Also s'posey any man wantchee sell or consign magnifyum look-see speckles, he can hearee of one piecee gentleum who go China-side, fo' long.
Cho-yap-hung-moon (Canton), entering the Gate of Hung, i. e., obtaining the first degree in the school of Confucius.
I am informed by a Chinese friend that the penalty extends to the students who attempt to use such hidden helps.
Mary Coe.
Lib Joss-pidgin-man name Coe.
Massa Coe, he missionaly,
Catchee one cow-chilo Maly.
Maly talkee wit'h he cook;
Good olo fáta talkee Josh,
China-cook he talkee bosh.
Or go outside wit'h cook to walk;
She wantchee much to helpee him,
An' talkee Pidgin allo-tim.
He only talkee Pidgin—g'low.
An' fáta solly to look-see,
She tinkee-leason like Chinee.
One day to findee Coe at home,
He sháman wailo open door,
But Maly lun chop-chop before.
“Is Mister Coe, my dear, at home?”
An' Maly talk he, velly tlue,
“My tinkee dis tim no can do.
He chin-chin Joss top-sidee house.
Allo-tim he make Joss-pidgin,
What you fan-kwei cally 'ligion.”
To healee girley talkee so,
He say, “Dear child, may I inquire
Which form of faith you most admire?”
“My like Chinee Joss-pidgin best;
My love Kwan-Yin wit'h chilo neat,
An' Joss-stick smellum muchee sweet.
He teachee Maly Chinee player,
Nex' tim my born, my bornee boy.
A 'ittle dacket—towsers, too,
An' lun about wit'h allo boys
In bu'ful boots 'at makee noise.”
An' t'hen he anger 'gin to lise;
He wailo scoldee Massa Coe
For 'glectin' littee Maly so.
An' go an' scold he compladore;
An' compladore all hollor shook,
Lun downy stairs an' bang 'he cook.
Maly go Boston homo 'gain;
No filee clacker any more,
Nor talk wit' cook an' compladore.
She sartin sure to b'lieve in Fo;
An' he nex' piecee in he plan,
Is to lun lound an' act like man.
An' neva talkee wit' t'he cook;
Fo' if you do, firs' ting you know,
You catchee fits—like Maly Coe.
Note.—Dis one muchee pukkha stoly my tell Massa 'bout he littee Maly—all-same my no hab tinkee he can do one piecee sing-song 'bout 'um. But one ting no be pukkha. Wat-tim Massa talkee my to makee one piecee Molal-Pidgin, my say—
“Suppose you bad, you hab to goTo Boston, all-same Maly Coe.”
Massa he talkee, “Boston-man no likee dat pidgin: Bos'on-man too muchee good to my.” So Massa makee he sing-song as belongey, an' my makee dis note as belongey.
Ah Chung.Slang-Whang.
Catchee school in Yangtsze-Kiang,
He larn-pidgin sit top-side gloun',
An' leedee lesson upside down,
Wit'h Yatsh-ery—patsh-ery, snap an' sneeze,
So fash' he chilo leed Chinese.
Wit'h he pigtail floggee állo boys,
Allo this pidgin much tim go,
What tim good olo Empelor Slo.
An' no more now in Yangtsze-Kiang
Hab got one teacher good like Slang.
Ping-Wing.
He velly worst chilo állo Can-tón,
He steal he mother picklum mice,
An thlowee cat in bilin' rice.
Hab chow-chow up, an' “Now,” talk he,
“My wonda' where he meeow cat be?”
Two piecee man who shleep in sun,
Shleepee sound he yeung-ki, fáta,
Ping tie 'um pigtail allo togata,
T'hen filee clacker an' offy lun,
T'hat piecee velly bad pie-man son.
He scleamee, “Hai yah—fan-kwei lo!”
All-same you savvy in Chinee,
“One foleign devil lookee see!”
He catchee Ping and floggum so,
T'hat állo-way flom that day, maskee
He velly good littee Chinee.
Captain Brown.
Jist t'hen wind knock foam top-side off an' blow 'um up to sky.
Jist so my heart walk up inside—befo' he sinkee down
My makee foamy sing-song up 'bout olo Captin Blown.
We callo so on China-side—you callo Melican.
Chinee make han'some talkee—my neva tellee lie—
He betta sing-song catch inside t'han allo you Fan-kwei.
T'his talkee t'hat of állo men he first-chop good-heart man,
It alway makee Captin cly to hear one chilo weep.
Inside one piecee plison he healee awful low.
Some piecee man t'hey scleamee bad, an' too much cly to he,
T'hat olo Captin ask chop-chop, “Wat pidgin t'his can be?”
He all be Tai-ping lebel man who soon muss catchee deat'h,
An' t'hat he leason of wát-for he makee such a low,
Befo' he gettee head cut off he catchee no chow-chow.
But s'pose he thlow'um penny, t'hat feed 'um fo' a day.
Me solly say t'hat Captin Blown talk someting velly bad,
But cly like littee baby—an' pay 'em állo had.
All-same one piecee sailee-man he catch in evely port,
He makee one good sailee jerk so nicee as he can,
It állo got thloo winda' to he starvin' plisona'-man.
He make all-same as állo-tim, he sittee still as mouse;
But when he healee talkee 'bout captive an' plisoner sad,
He holler out lesponse so loud he people tink he mad.
Sometim you sartin catch 'um back—s'pose he be dead galow.
When állo seem be wailo 'way he sure to catch he wish,
When you make find one pond dly up you sure look-see t'he fish.
He sail to San Flancisco, an' forget he la-li-loong;
He wantchee catch one chit flom hom, but findee no chit t'here.
He wantchee larn how fáta an' chilo all look-see.
He catchee plenty tubble inside an' outside too,
Man makee longey facey when no savvy wát can do.
Who talk, “Hai yah, my olo boy!” and askee how he been;
T'hen Captin Blown tell inside-out wát blongey állo, tlue,
An' ask he flin to talk maskee wát devilo he can do.
“Hab-got one spilit-mejum here—he best in állo town;
Supposey you look-see t'hat man—supposey go to-night,
He talkee you how wifey be—t'hat pidgin all come light.”
He go to spilit-meejeum and get he savvy so.
Wát-tim Chu-mái-chin no hab cash to buy one lamp fo' night,
He makee hole thloo wall maskee, an' steal he neighbour light.
My savvy t'at you tinkee he found out by you fan-kwei!
My flin, you blutal ignolance make fall one piecee tear,
Chinee hab catch t'at pidgin now t'his tenty taushan year.
He flin or chil' or fáta be—when die-lo long, galow.
He makee pen of peach-tlee wood—no ot'her sort muss get—
T'hat spilit come an' lap an' lap and lite like one planchette.)
An' sleep go into wind-fire land, where állo ting be deep.
T'hat mejum jist hab catchee light—jist go to talkee tlue,
When állo-once he stop an' say, “T'his pidgin no can do.
Some nother spilit hab got heah'—he no can talkee word.
T'hey makee muchee bobbely—too muchee clowd aloun'—
T'hey wantchee muchee bad one tim to chin-chin Captin Blown.
Such facie man in állo-tim my neva hab look-see.
My tinkee muchee culio—he állo be China-man;
But állo hab he head cut off, and holdee in he han'.
It talk, ‘My blongey plison once—my lib in China jail.
But only one man helpee us—an' t'hat was Captin Blown.
Until we catchee head cut off, as belongey China law.
An' eva' since we spilits all go walkee uppy down,
We wantchee to look-see one tim to chin-chin Captin Blown.
Supposey he be állo live—supposey he hab died.
So here we chin-chin plenty nice—but fo' we say “good-night,”
My wantchee talkee Captin Blown—he family all light.’”
MORAL-PIDGIN.
My flin, supposey you hab leed he book of Kung-fou-tsze,You larn t'hat állo gleatest man he most polite man be,
An' on polite-pidgin Chinee beat állo, up or down—
T'his is he molal-pidgin of he song of Captin Blown.
It is said of Chu-mái-chin, a famous scholar, that when he had no money with which to buy candles, he bored a hole through the wall and read by a ray of light thus obtained.
A-lúm the Baker.
Splead he claws top-sidee land,
All-sam time he fan-kwei lebel
Makee bobbely allo hand;
When he Empelor tellum wailo,
But he English keepee come,
Jist t'at tim in town of Hong-Kong
Lib one baka'-man, A-lúm.
“S'posey kill one piece fan-kwei,
Chinaman catch hantun dolla',
And he lisee velly high.
S'pose he killee sixy-seven,
T'hen he catchee plenty tin;
Top-side t'at, he Son of Heaven
Make t'at man a mandalin.”
Allo t'his pidgin in he head:
Buy flom Chinaman he blead.
S'pose my pizen only halfee,
T'at can makee plitty sum;
An' my catchee colal button!”
Talkee baka'-man, A-lúm.
Plenty pizen állo town;
Inside bleakfast-lolls he make it,
And t'at lolls he bakum blown.
But as hunter lib by killin'
He one tim at last get kill,
So by'mby t'his Chinee baka'
He get done more blowner still.
An' no tief-man flin be tlue,
An' A-lúm he catchee scholar
Who much wantchee dolla' too;
So while all he dough was lísin,
T'his come in larn-pidgin's head,
He make steal most állo pizen,
An' put plaster in instead.
'Fo' he lolls make turnee blown;
An' he catchee állo dolla',
An' he wailo outee town.
An' before t'he lisee sun
He hab talkee állo stoly
What he baka' wantchee done.
Muchee man chow-chow t'at blead,
An' too plentee catchee sickee,
But my tinkee no catch dead.
Ai! it makee muchee bobbely,
Fo' he talkee evely tongue;
An' larn-pidgin catchee dolla',
But he baka'-man get hung.
MORAL-PIDGIN.
Man hab talkee, t'his not first timT'at A-lúm make bobbely so;
An' t'at since he deadee wailo,
Still he makee kill, galow.
It was alway olo custom
An' to-day my healee said
Velly often how he Alum
Makee pizen baka's blead.
Wang the Snob.
Man name Wang, he too much likee
Flin who catchee plenty dolla',
Flin who catchee first-chop button,
Mandalin an' all-same people,
Poor-man flin t'hat Wang no wantchee.
Makee stop one night in Joss-house.
He go sleep, by'mby he wakee
Iniside all-samee Joss-house;
Wang he tink he healee talkee,
Go outside, what for?—he wantchee
To look-see wat makee bobbely.
Wat you tink he Wang he findee?
He look-see two piecee coffin,
Two piece dead man inside coffin,
One to not'ha' makee talkee.
Makee leed he chop top-side-um.
One chop talkee how he dead man
He wat lib insidee coffin,
He one mandalin,—he not'ha'
Coffin blongy one poor schola',
Wat hab nebba catchee dolla',
Wat hab nebba catchee button.
T'hat sort man he Wang no likee;
Allo t'hat sort he send devilo.
To he mand'lin an' chin-chin 'um,
Burnee joss-stick, talkee plitty,
Knock he head all-same one hamma';
Make kow-tow in China fashion,
T'hen by'mby he chin-chin someting.
Chin-chin mandalin to like he;
Come sometim when he catch sleepee,
Come sometim in dleam look-see 'um.
Turnee nose top-side at dead man;
Talkee to 'um too much saucy,
Talkee t'hat no plopa pidgin,
Stop long-side t'hat not'ha' coffin.
“Wat you wantchee side he mand'lin?”
Inside hell, you lose you facee,
He so big an' you so shmallo.”
T'hen he wipee first-chop coffin,
Leavee schola' coffin dusty.
Wang look-see one ghost in shleepee;
Olo man all dlessee han'some,
Muchee first-chop olo person
Wat look-see one pukkha gentlum.
“Hai!” t'at Massa Wang he tinkee,
“T'his he mandalin wat I chin-chin
In he Joss-house, inside coffin;”
So he make chin-chin an' kow-tow.
But he ghost talk, “What for chin-chin?
You no savvy you big foolo,
T'ot'ha' day you talk bad pidgin
Talkey my, galaw, too sassy,
Wat-tim you look-see my coffin.”
“Hai yah!” talkee Wang, “my tinkee
You must blongey t'ot'ha' dead man.
“No,” talk ghost, “my blongey schola'.
You belongey one big foolo.
My jus' now look-see dat mand'lin
Down in hell he one poor begga',
Bottom-side in hell he stop now,
But my be, now my hab die-lo,
Allo-tim one top-side swell-o
Heaven-pidgin-man—first-choppee,
Tai-pan, tai-pai, numpa one-lo.
But no feah! my talk you someting
S'posey you chin-chin my han'some;
Burnee my some piece joss-papa',
My no catch bad-heart to you-lo.
No blong leason to make bobbely,
Betta makee állo plopa.
Allo man he wantchee someting;
S'pose you wailo to one go-down
Tu-lip li outside dis city,
You look-see one weepee willow.
S'posey t'here you diggee hole-o,
Ch'hoy! you look-see wat you catchee,
Sartin t'here you catchee someting.”
Too much happy inisidee,
Tinkee nighty go too man-man,
Wantchee blight-sun come chop-chop—he
So to makee slip more easy.
To t'hat go-down—look-see willow;
Mr Wang he makee diggee,
Too much diggee, he no likee
Diggee-pidgin, then he healee
How one man make noise in go-down.
Coolie man come out an' talkee
Mr Wang one tim, an' askee
Wat he devilo ting he wantchee?
What fo' he come t'here an' diggee?
Coolie makee too much bobbely,
Catch one piecee stick an' floggee
Mr Wang, till Wang half die-lo;
Nebba catchee one such floggum
Allo he life—he nebba tinkee
Any man hab catch such floggum.
Wang go homee, Wang go beddy,
An' in beddy too much weepee,
'Cos he be such too-much foolo.
By'mby-lo when he get betta,
Wang he catch more sense inside he,
More-by'mby he often tinkee
Wat he schola' ghost make teach-um.
Allo-time he lib more plopa,
Nebba more kow-tow big people.
MORAL-PIDGIN.
S'posey you go make all-samee,Den you blong five dolla' betta.
Sing-song finish. How you likee?
Note.—My catchee muchee solly inside to talkee hab got snob-man China-side, állo-same Englishee-side, or Melican. It állo pukkha. But my no belongey hearee dat inside England one piecee ghost-man come flom he deadee to makee he snob lepent. Man makee állo-same ting too-muchee betta China-side. My tinkee dat be muchee plopa pidgin fo' ghost to makee. Can-be, Englishee ghosto tinkee he catchee he hand too-muchee fullo, belongey too-much to do, supposey he tly to make állo snobs inside England an' Melica lepent. Hai wat you tinkee?
Ah Chung.Ahong and the Musquito.
My make he first-chop fashion about t'he glate Ahong;
He blavest man in China-side, or any side about;
My bettee you five dolla', hai! he blavest party out.
No hab one Manchū Tartar t'hat káli fightee such.
My lather fightee dlagon t'hat killee állo dead;
T'hat 'skeeta' Ahong killee top-side he Empelor's head.
Ahong he first-chop swordman—no swordman hood like he;
Hab sword or hab got lazor—Ahong he Numpa One.
Man-man one littee chilo get wisa' állo men teach;
You catch one piecee can do; some day it make you glate;
Ahong hab larn t'his lesson—to fightee, shave and wait.
But one big piecee mountain he wind blow down at last;
“An' when by'mby you luck come,” I leed in olo song,
“You catch fitee as 'skeeta'”—for luck not waitee long.
To shave he Chilo Heaven he takee lazor out,
But jist as he come pidgin top-side he holy head,
He make look-see one piecee ting t'hat állomost make he dead.
All-same one piecee 'skeeta' t'his devil he look-see.
Light on he Empelo's head-side he 'skeeta' makee sit.
One big Joss-pidgin-pidgin chance for állo likee him.
What ting you tink he makee—what ting you tinkee do?
He go for t'hat muskito—and cuttee light in two!
Ahong he savvy better t'han makee chop-chop dead,
He lazor flash like dlagon-fire light t'hloo t'hat 'skeeta' gay,
An' leave he legees standin' up while body fly away.
Top-sidee eart'h, hab look-see t'his (in one big lookee-glass);
He talk t'hat pidgin how-tak-tsei (t'hat meanee “velly hood”),
An' make Ahong a mandalin—which noble all he blood.
Man make t'his pidgin so-fashion in China land at home,
Suppose you catchee title—it no be plopa g'low,
To be gleater t'han you fáta or glanfáta—and so
T'hey pay you one hood pediglee long-side a title too,
You tink you catchee leason—my tinkee you look-see
All-same one piecee foolo-man, long-sidey one Chinee.
He makee pay t'hat barber his own fine walkee-stick;
So it blongey olo cutsom —which neva wailo way—
Allo baba' hab got stickee in China-side to-day.
You állo-tim see baba'-man who catchee cane, galow,
My flin, when good tim come to do, don't makee stoppee long:
T'his my glate moral-pidgin of t'he stoly of Ahong.
Confucius and La-ou-tsze.
Go talkee olo La-ou-tsze,
An' all too-muchee chin-chin him
To tell someting 'bout olo tim.
Till, velly angly, La-ou-tsze
Kick up one piecee bobbely,
An' scoldee bad, he Kung-fou-tsze,
An' talk t'his pidgin, in Chinee.
He deadee wailo longo go.
He bone all lotten in he glave,
Only some piecee word you have,
One piecee word in ole Chinee
You talkee-talkee 'um to me.
He wise man talk to devilo flew,
My wish he talk go dev'lo too.
Hide up he dolla' állo can,
Make hidee or he mandalin
Come squeezee 'way wat má-chin win.
You all-same mandalin, I say,
You wantchee squeeze my wisdom 'way.
My savvy someting dat be tlue,
But make no pidgin long-side you.
Wat-piece one foolo-man you be,
You wantchee lise all-same he smoke
Top-sidee headee állo folk.
S'posey you lise one tim—my say,
All-same he smoke you blow away.”
He get top-side one buffalo,
An' lidee 'way acloss he plain,
An' homo nevva com again.
While Kung-fou-tsze, who standee t'here,
All-same one piecee foolo stare,
An' talk, “He wise man La-ou-tsze,
He muchee-much too much for me.
My savvy bird, top-sidee lim',
My savvy how one deer lun by,
My savvy how he dlagon fly.
Man catchee fish wit' linee-hook,
T'at bird insidee net get took,
Wit' allow deer get shootee so,
But how catch dlagon no man know.
All-same one dlagon look to me;
He talkee állo my facie 'way,
My catchee no one word to say;
He shuttee-up poo' Kung-fou-tsze,
An' makee my all flaid of he.”
How smart man make mistake, galow.
Dere's wisee men no hab pletence,
Who long-side wisdom catchee sense.
Oh! tink, my flin! oh! tink, ye yout'h,
You wantchee dlain t'hat well of tlut'h.
Got lopee 'nuf to pump 'um dly.
One piecee mouse can dlink at liver,
But let he mousey tly for ever,
All he can do top-sidee shore
Is squinch he t'hirst an' nuffin more.
The Cat.
Supposey moon make shine t'hloo peach blossom.T'at light long-side he blossom, állo two
Look-see more nicey one for not'her—hai?
Suppose my catch one stoly wat belong
He olo tim and make one piecee sing;
You look-see sing-song an' he stoly make
One-not'her muchee betta, nevva fear!
One tim lib China-side one piece cat,
One day he massa take Joss-pidgin beads
He put bead lound cat neck. He cat look-see
All-same one patele, one Joss-pidgin-man.
Wat-tim he mousey walk outside he hole,
Look-see dat pidgin—see dat cat hab catch
One piecee bead, he mousey too much glad.
An' állo mouse catch too much hood inside,
An' talkee not'her állo so-fashion:
“T'hat piecee cat he blongey velly hood,
He make Josh-pidgin állo plopa now.
An' nevva chow-chow mousey any more,
An' állo mousey lib all plopa now;
He go outside what-tim he wantchee go,
An' nevva blongey flaid—he cat no fear.
An' mousey go to sing-song állo tim,
An' takee waifo, chilos walk outside,
An' állo day for állo mousey now,
He be one Feast ob Lantern, hai! ch'hoy!”
T'at mousey tink t'at pidgin velly nice,
He catchee too much happy iniside,
He makee dancee, galantee, maskee.
He cat look-see t'at dance, he walk man-man,
No makee bobbely till wat-tim he come
Long-side he dancee—t'en he lun chop-chop
Insidee dance and catch one piecee mouse,
An' makee chow-chow all same olo tim.
He mousey flin all wailo in he hole,
An' állo cly cly—some for he dead flin,
An' some what-fo' he flaid cat catchee he;
An' állo-tim t'ey make one sing-song,
Sing-song how mousey solly iniside.
T'at sound all-same he wind top-side t'at pines;
T'at sound all-same one piecee ocean-shell,
“How fashion állo happy ting he come!
How fashion állo happy wailo 'way!
My tinkee cat hab got be plopa cat,
My tinkee állo sin belongey dead,
My tinkee mousey makee lob and steal
Allo he wantchee, dat one tim hab got
What-tim he saint catch all ting ebbermore.
My tink he cat he makee chin-chin Fo,
My tinkee Puss-cat be Joss-pidgin-man
Who no can chow-chow meat—hai yah! ph'hoy!
Dat cat hab cheatee, cheatee, cheatee my;
My tink he hood—he be too bad, maskee.
He Joss-pidgin be all look-see pidgin.
My wish t'at cat be dam wit' evelyting,
For állo world be bad, an' all be bad,
An' evely side hab pizen, cats and tlaps:
My no can do make tlust one man no more.”
The Rebel Pig.
Cut littee flower down,
Tai-ping 'bellion
Bot'her állo land;
All-same lightning
Knock olo tower down,
Empelo' he so-je-man makee lebel stand.
CHORUS.
Hang-cheong-low —send 'um állo travellin',Hi yah! Littee man can do!
He makee too much bobbely,
Catchee man an' girley
Makee kill-pidgin;
Makee all he savvy
Of murder an' lobbely,
An' cuttee off he pigtail to show he 'ligion.
Of állo dis 'citeyment,
Inside olo Joss-house
'Way in Honán,
Burnin' plenty Joss-stick,
To pay 'um enlightyment,
Lib one good olo Joss-pidgin-man.
Was a velly good clirical,
Largee-facey man,
Belly velly big,
By'mby he play—
Makee first-chop milacle,
For he makee fat, jis' like he a velly plitty pig.
Fatteler an' fatteler,
Nevva such a piggy
Since pigs began.
Joss-man he smilee,
An' talk, “You be flatteler,”
When t'hey talkee pig look-see all-samee Joss-pidgin-man.
Stop one olo mandalin,
He wantchee t'at pig,
He look-see 'um nightey day,
He talkee big lie
'Bout he flin —but állo slanderin',
Nevva can makee to catchee piggy 'way.
He sha-man he got away
Wit' big sharp knifey
To cally out he plan,
He crawley in he hog-pen,
An' t'here he cut away
He tailey of he piggy of he Joss-pidgin-man.
Wailo talkee mandalin
How la-li-loong
Steal he piggy-tail.
Wantchee to catch 'um
One tim' a wandelin' —
Pay 'um a floggin' an' sendee off to jail.
“Wat dis pidgin now?
My muss do my duty
Juss as my can;
If piggy no hab pigtail
He catchee no 'ligion now,
An' my take 'um fo' one lebel an' a Tai-ping man.
Who catchee no piggy-tail
He makee 'bellion,
Muss die in de lan'.”
My sing-song be finishee,
My hope you like my biggee tale
Of mandalin who cheatee he Joss-pidgin-man.
(Hab finishee head and tail.)
The Green-Tea Land.
ONE PIECEE SING-SONG CALIFORNEE-SIDE.
My smokee opium-pipe, galaw, an' muchee tim my tink
'Bout állo pidgin China-side no fan-kwei understand,
In olo Fei-Chaw-Shang inside—my nicee Gleen-Tea Land.
Acloss he yaong (he ocean) to állo my leavee 'hind,
Where willow-tlee—all-same golo in sun-go-down-shine stand,
In olo Fei-Chaw-Shang inside—my nicey Gleen-Tea Land.
Supposey my go fan-kwei land, my gettee plenty lich.
What-tim my catchee pay dirt now, an' cash come plenty hand,
My wailo hom to Fei-Chaw-Shang—my olo Gleen-Tea Land.
An' fishee 'mong he lô flower long-side he lunyan-tlee;
Supposey die, my catchee glave where wisee man command,
All plopa China-fashion in he nicey Gleen-Tea Land.
My Heart and Gong.
S'pose cumshaw plopa be
Inside an' ghūnga állo store
My blong to paylo thee.
He ghūnga s'pose you ník-ki, peal
More largee any bell,
Long-side one piece inside t'hat feel
Two-tim he ghūnga tell.
Or no can do, maskee,
T'hat ting he betta undastood
What-tim you ho-hop-kī.
Supposee ghūnga fally down
An' makee catch a stlain,
Oh, takee to one China-man,
He makee plopa 'gain.
Proverbs.
Who lidee best, he most catch tumble-down.
One piecee deaf man makee best look-see.
One-tim in taushan foolo shinee blight.
You velly soon to-day make catchee sollow.
Tlaveller chin-chin for sunshine állo day.
You blongey no all-good man 'mong you flins.
You catchee plenty dollar, flin—fa ts'ai!
Like one dly inkstan' be;
You turn he top-side downy,
No ink lun outside he.
You teet'h he hard—but teet'h he wailo fast.
No squeezee man below;
Suppose you blongey bottom-side,
Let top-side be, galow.
One load no tlavel catchee plenty weed.
One not'her bad man may be flaid of he.
L' Oiseau.
Look-see one piecee culio-shop—first-chop numpa one.
Birdee paint top-sidee plate—makee fly wit'h wing.
Chinaman he tinkee Flunsee ask “Why so?”
To 'um in he English—“Why so?—makee sell.”
Flunsee-man look-see it, talk “Oiseau” again.
So talkee all-same pidgin, “Why so?—makee sell.”
Talk he flin t'hat makisél be China for a bird.
The Princess in Tartary.
My make one piecee sing:
He catchee one cow-chilo,
She waifo Tartar king,
Hab lib in colo lan',
Hab stop where ice belong,
What-tim much solly in-i-sy
She makee t'his sing-song:
“He wind he wailo 'way,
He wind he wailo 'long,
An' bleeze blow ovely almon'-tlee,
An' cally a birdo song.
T'hat-place he tlee glow high,
My fáta blongey palacee,
All golo in-i-sy,
He máta wantchee kai,
My tinkey Mongol fashiono
No plopa fashion my.
Ai! wind he wailo 'way,
Ai! wind he wailo long,
An' bleeze blow ovely almon'-tlee,
An' cally a birdo song!
Chop-chop he makee fly;
T'hat máta hear he sing-song,
How muchee dáta cly,
‘How Tartar-side he colo,’
How muchee nicee warm,
One dáta-chilo catchee
In-i-sy he máta arm.
Ai! wind he wailo 'way,
Ai! wind he wailo long,
An' bleeze blow ovely almon'-tlee,
An' cally a birdo song.
T'hat fashion Tartar-side,
T'hat no be plopa fashion
For Pili-kai to lide.
So-fashion he look-see,
He lide fo' piecee horsey
In coachey galantee.
Ai! wind he wailo 'way,
Ai! wind he wailo long,
An' bleeze blow ovely almon'-tlee,
An' cally he birdo song.”
He Pili open han',
He talkee, “No good fashion
Hab got in Tartar lan'.
Must make one China town,
Must makee for he kai;
Must makee Tartar-sidee,
An' he no makee cly.”
Ai! wind he wailo 'way,
Ai! wind he wailo long,
An' bleeze blow ovely almon'-tlee,
An' cally he birdo song.
He sendee smartee man,
He makee China city
In-i-sy t'hat Tartar lan'.
An' coachey galantee,
No more hab makee cly cly.
My sing-song finishee.
Ai! wind he wailo 'way,
Ai! wind he wailo long,
An' bleeze blow ovely almon'-tlee,
An' cally he birdo song.
In-i-sy, inside; not in common use, but given in this form in Chinese vocabulary. In-sy is, however, sometimes heard.
The Rat.
Chinese Proverb.
Pull hard to catchee nail,
And talkee when he come:
“Look-see what largey tail!
T'his ting no good—no how
One piecee olo iron
No blongey good chow-chow.”
'Bout one long foolo tale,
He take you in—P'ho!
It all-same lat an' nail.
The Pigeon.
Chinese Proverb.
Top-side one Joss-house up to sky,
One olo hen he wantchee know
What for he pidgin lib so high?
My eye make velly good look-see
Sometim to catchee chow-chow, or
When hawk come t'his side catchee me.”
He állo-way catchee pidgin-eye;
Who-man he makee good look-see,
T'hat man he állo-way lisee high.
Little Iack Horner.
Littee Jack HornerMakee sit inside corner,
Chow-chow he Clismas pie;
He put inside t'um,
Hab catchee one plum,
“Hai yah! what one good chilo my!”
The Toyman's Song.
Smiley girley, losy boy,S'posey makee buy my toy;
Littee devilos make of clay,
Awful snakey clawley 'way,
Glate black spider, eyes all led,
Dlagons fit to scaree dead.
Dis de sortey plitty toy
Sell to littee China-boy.
Note.—My no can tinkee wat devilo Massa tinkee wat-tim he makee dis sing-song. It look-see my állo one piecee foolo-pidgin. Wat-for Chinaman makee littee devilos, snakey spiderlo an' dlagon, if no makee fo' chilos to scare 'um an' makee good? My tinkee can do good pidgin, supposey Englishee-man, insteadee pay he chilos one piecee plitty dolly, all-same one littee wifey, pay 'um littee devilos an' snakeys an' talkey, “S'posey you no belongey good, t'hat ting he catchee you all over, an' bitee you, galaw.”
Supposey one piecee gentleum who leed dis, wantchee come dis pidgin in he family—my catchee one Chinee flin in London —he catch fai-dozen box first-chop China toy—makee sell too-muchee cheap, galaw. My too-much likee do littee pidgin long-he.
Ah Chung.Captain Iones.
He lowdah, gunboat captin blong he pidgin
Makee big bobbely an' fight Chinee;
Maskee t'hat China-junk he floggum much,
Pay 'um fo-yok —t'hat talkee “gunpowda”—
An' makee English gunboat ossoty
Go bottom-sidee wata, állo fire.
What-tim he Captin Jones look-see he boat
Go walkee bottom-sidee so-fashion,
He talkee so one boy—one China-boy—
“Supposey lun in cabin, gettee my
T'hat piecee desk—fitee! or no can do!”
T'hat desk belongey inside muchee golo,
Plenty chop-dolla', plenty piecee watch,
Plenty bank-note, galaw. He China-boy
Wailo chop-chop in cabin; by'mby-lo
He catchee plenty wata—he look-see
Too-muchee fliten—talkee, “No can do,
Hab got too-plenty wata all-inside
Top-side he cabin. No can catchee desk.”
Wat-tim he China-boy he talkee t'hat,
One piecee largee cannon-ball—ch'hoy!
Come an' cham-taw—t'hat talkee Englishee,
“Cut off he head”—he blongey dead, galaw.
He catchee all-same China-boy all-dead.
It blongey he pidgin to takee boy
An' t'hlow 'um in he wata. Captin Jones
Talkee chop-chop to he, “You no can do,
You no ought makee so-fashion. You stop!
My wantchee look-see someting—my hab catch
Tinkee inside.” T'hat Captin Jones look-see
T'hat China-boy he pocket—Ai! ph'ho!
He catchee inside állo dolla' t'here,
An' állo watch an' állo bankey-note
T'hat blongey desk—all plopa pidgin he!
MORAL-PIDGIN.
T'hat China-boy he plenty smart inside,He plenty savvy. No piece English boy
Chop-chop like China-boy—he no can catch
T'hat dolla' all-same tim; he Captin Jones
He catchee smart inside—he tink chop-chop
T'hat boy hab catch he dolla'—that-fo' he
Hab stop too muchee long tim China-side,
Suppose he no hab stop in China-side
He no t'hat much can savvy. China-boy
He catch t'hat dolla', an' t'hat Captin Jones
He catch 'um 'nother tim, an' állo two
Hab makee China-fashion. Sing-song done.
Note.—Dis velly good sing-song, but my no tinkee Massa catchee plopa fashion to talkee so wat t'hat China-boy wantchee do. My tinkee t'hat China-boy he savvy Captin Jones hab too much pidgin, an' got too-muchee fightee to makee to take good káli állo t'hat dolla'. So he take cal'um to give 'um to Captin Jones chilos o' flins, s'posey he get killee. S'posey you tinkey one piecee man stealee, you not ought talkee t'hat, an' takee way he facey. T'hat no plopa China-fashion, t'hat no be p'lite.
Ah Chung.The Ballad of Wing-King-Wo.
Jist so one piecee sing-song go top-side common talk.
An' man who makee sing-song top-side all men, galow!
My sing you plopa stoly 'bout man name Wing-King-Wo.
He catch dis piecee China-boy an' take fo' wait on him.
Hab catch 'um in he Wong-hau-kai—t'hat talk Queen's Load, Hong-Kong—
He no can tink t'hat ting he make get plintee in a song.
He hear-lo állo, look-see all, an' keep insidee heart.
An' make kow-tow an' tankee—t'his glateful Wing-King-Wo.
Hab walkee hom to Ink-i-lan—take China-boy along,
'Cause China-boy he talk he die s'pose Massa leave 'um so,
He wantchee die by Massa's side—t'his lovin' Wing-King-Wo.
He loll he eyes an' hear-lo, an' say, “You talk so nice,
It makee my more good t'han clo'se—an' clo'se be nice, galow.”
He makee numpa one chin-chin—t'his plitee Wing-King-Wo.
He talk so nice, you nebba say he piecee sa'van man.
An' alloway hab spectacle—t'his larned Wing-King-Wo.
T'hat wantchee catchee savvy, but no catch cash or flin.
An' so all-same one sa'van come to Ink-i-lan, galow.
He velly intelestun man—dis touchin' Wing-King-Wo.
T'hey askee if he likeum, he talkee, “Nevva fear!”
T'hey tellum Chinee-fashion all came flom debilo,
He loll he eyes an' nod he head—t'his tender Wing-King-Wo.
But to he plopa station he savvy he must lise.
Can-be you tink he take on airs wit' noblemen, oh no!—
He walkee 'bout wit' cla'gyman—t'his modes' Wing-King-Wo.
An' say, “My no such g'lanti man—my no can buy my blead.
My only one poo' schola'—an' t'hat not much, you know—
T'hough I be first-chop in China,” talk bashful Wing-King-Wo.
Some lady like to talkee t'hat handsome China-man,
So muchee girl make love-pidgin what-side he makee go,
He be one sassy flowa'-heart —t'his pleasant Wing-King-Wo.
One piecee lady on he arm he plomenadee hall,
When állo once a gentleum cly out, “Hey debilo!
Wat-tim you comee flom Hong-Kong, my olo Wing-King-Wo?”
You takee my for not'ha man who face all-same as me.”
You wait on Massa Lo-pin-son, you name be Wing-King-Wo.”
An' puttee han' top-side he ha'at an' softly loll he eyes,
An' say, “You catch my name all light—but t'hen you shu'ly know
T'hat many taushan Chinaman he name be Wing-King-Wo.”
Hab pass examination—hab catchee big deglee.”
He ot'ha say, “Supposey tlue—my likee fo' you go
To look-see t'hat diploma of Massa Wing-King-Wo.”
It no belongey leason to catch no chop to show,
So he take out he letta-case—all-same one culio—
An' open big diploma t'hat belongey Wing-King-Wo.
T'hat big ve'milion paper—all plintee in Chinee—
He tumble in one easy-chair an' laugh like debilo,
He scleam an' kick, he laugh so much an' cly to Wing-King-Wo.
Dis papa' he one sing-song-chop—one playbill, as I see;
It talkee 'bout a t'heata' in Hong-Kong a yeah' ago.
T'his be first-chop diploma for one man like Wing-King-Wo.”
T'hey no can find t'at Chinaman—he vanish flom he eyes.
Hab muchee man in Lan-tun town—but flom t'hat tim I know
Of no man t'hat look-see he face of Massa Wing-King-Wo.
One chance to be one gentleum—all-same t'his poo' Chinee,
Can-be you no would make all-same—can-be you no begin,
But my would no make bet too-much upon it—O my flin!
But sometim littee smarta'—you savvy t'hat is tlue.
Suppose one man he too-much poo' an' too-much smart, you know
He often come t'he pidgin on—all-same as Wing-King-Wo.
Note.—Dis állo one too-muchee pukkha stoly. My savvy t'hat Wing-King-Wo, my tinkee he catchee one litte shop inside Sze-tan-lee-kai (dat talkee Stanley Stleet), inside Hong-Kong to-day. My no can ixcuse dat foolo Chinee all-same Massa do —my tinkee he catch one jackass-head, he too-muchee foolo to make 'pology fo'. Wat-fo' he wantchee talkee he all-same glanti man China-side, when he savvy hab got too-muchee Ink-i-lis gentleum in Lan-tun who savvy him? Wat-fo' he wantchee make look-see pidgin how he one schola', when evelybody in Lan-tun jist as leddy to lun afta' one piecee coolie, s'pose he got good clo'se? An' wat-fo'—s'pose he must makee look-see he schola', wat-fo' he no catchee one look-see-pidgin diploma, all-same as one Ink-i-lis man buy fo' fai dolla' flom one piecee lascal who make 'um in Amelica? One piecee China-man wat no savvy nuf fo' dis must hab got wata top-side. My wishee Massa be mo' stric' wat-tim he lite dis molal-pidgin. Hab got some Chinaman dat catch bad molals all-same fan-kwei, an' my no wantchee plaise one Chinee, suppose he no good. Ah Chung.
Pidgin-English sing-song or songs and stories in the China-English dialect | ||