University of Virginia Library

By Title

  • Amelia
  • Amiliya (Amelia), trans. Wu Hui. Nanjing: Yilin Press, 2004.
  • Coffee-House Politician
  • Ka-fei-dian Zheng-ke (The Coffee-House Politician), trans. Ying Ruocheng. Beijing: People's
    Literature Press, 1957.
  • Jonathan Wild
  • Da Wei Ren Weilite Zhuan (Life of Wild the Great Man), trans. Wu Guangjian. Shanghai: The
    Commercial Press, 1926, 1933.
  • Da Wei Ren Jiangnaisheng Wei'erde Zhuan (Life of Jonathan Wild the Great Man), Book IV, trans.
    Xiao Qian, Yi-wen (Translated Literature) 10 (1954): 145–214.
  • Da Wei Ren Hua'erde zhuan (Life of Wild the Great Man), trans. Jing Xing and Wan Zi. Shang-
    hai: Shanghai United Literature and Art Press, 1955; Shanghai: New Literature and
    Art Press, 1957; Shanghai: Shanghai Literature and Art Press, 1962.
  • Da Wei Ren Jiangnaisheng Wei'erde Zhuan (Life of Jonathan Wild the Great Man), trans. Xiao
    Qian. Beijing: The Writers' Press, 1956; Beijing: People's Literature Press, 1957,1981;
    Zhengzhou: Henan People's Press, 1992; Nanjing: Yilin Press, 1997; rpt. as vol. 6 in
    Xiao Qian Yi-zuo Quan-ji (The Complete Works of Translation by Xiao Qian), Xi'an: Tai-bai
    Literature and Art Press, 2005.
  • Joseph Andrews
  • Yue-se Antelu Zhuan (Life of Joseph Andrews), trans. Wu Guangjian. Shanghai: The Com-
    mercial Press, 1928, 1933; Beijing: The Writers' Press, 1954; Hong Kong: Zhong-liu
    Press, 1957; Taipei: Taiwan Commercial Press, 1966.
  • Yuesefu. Andelusi de Jing-li (Adventures of Joseph Andrews), trans. Wang Zhongnian. Shang-
    hai: Pingming Press, 1955; Shanghai: New Literature and Art Press, 1957; Shanghai:
    Shanghai Literature and Art Press, 1962.
  • "On the Theory of Realistic Writing," trans. Yang Zhouhan, Wen-xue Li-lun Yi-cong (Trans-
    lations in Literary Theory
    ) 1 (1958): 194–230. [Also Tom Jones]
  • Journey from This World to the Next
  • Dong-ming Ji (Story of the Underworld), trans. Lin Shu and Chen Jialin. Shanghai: The Com-
    mercial Press, 1921.
  • Ling-hun You-li Ji (Journey of the Soul), trans. Yin Xiong. Shanghai: Datong Books, 1937.
  • Tom Jones
  • Tangmu Qiongsi (Tom Jones), Book III, trans. Pan Jiaxun. Ren-min Wen-xue (People's Literature)
    6 (1954): 97–110.
  • "On the Theory of Realistic Writing," trans. Yang Zhouhan, Wen-xue Li-lun Yi-cong (Trans-
    lations in Literary Theory)
    1 (1958): 194–230. [Also Joseph Andrews]
  • Tangmu Qiongsi (Tom Jones), selected and trans. Wu Guangjian. Hong Kong: Jin-xiu Press,
    1959.
  • Tangmu Qiongsi (Tom Jones), trans. Song Biyun. Taipei: Yuan-jing Publishing Company,
    1979.
  • Tangmu Qiongsi (Tom Jones), abridged and trans. Zhang Hua. Taipei: Jing-heng Press,
    1979.
  • Tangmu Qiongsi (The prefatory chapters from Tom Jones), trans. Zhang Guruo, in Guo-wai
    Wen-xue (Foreign Literature)
    2 (1981): 27–40, 61; 3 (1981): 1–25.

  • 241

    Page 241
  • Qi-er Tangmu Qiongsi de Li-shi (History of the Foundling Tom Jones), trans. Xiao Qian and Li
    Congbi. Beijing: People's Literature Press, 1984, 1994; rpt. as vols. 4 and 5 in Xiao
    Qian Ti-zuo Quan-ji
    (The Complete Works of Translation by Xiao Qian), Xi'an: Tai-bai
    Literature and Art Press, 2005.
  • Qi-er Tangmu Qiongsi Shi (History of the Foundling Tom Jones), trans. Zhang Guruo. Shanghai:
    Shanghai Yiwen Press, 1993.
  • Tangmu Qiongsi Jing-cai Gu-shi (Interesting Stories of Tom Jones), condensed by Li Yirong et al.
    Shijiazhuang: Hebei Children's Press, 1998.
  • Tangmu Qiongsi (Tom Jones), condensed by Wen Wen. Beijing: China Children's Press,
    2000.
  • Qi-er Tangmu Qiongsi (Tom Jones: A Foundling), trans. Xing Jianhua and Hua Dexiang. Yanji:
    Yanbian People's Press, 2001; Beijing: China Drama Press, 2002.
  • Tangmu Qiongsi (Tom Jones), trans. Huang Qiaosheng. Nanjing: Yilin Press, 2004.