University of Virginia Library

Search this document 


  

collapse section 
 1. 
 2. 
 3. 
 4. 
 5. 
IV
  
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 
expand section 

expand section 

IV

These proposals to treat literature either as a social product or as the outcome of a private creative process are marred by various flaws of argument, but the weakness they share is their assumption that only one approach is valid. Editorial theorists who recognize (as most of them do) that a critical text is based on critical judgment should also see that no one critical text can be the best one from everyone's point of view or for all purposes. If there is a legitimate interest both in a writer's process of creation and in the vicissitudes that writings undergo in the process of initial and subsequent publication—as there obviously is for any historically minded person, since both are historical processes—then various approaches to textual criticism, emphasizing one or the other of these interests, must be acknowledged to be acceptable, depending on their own internal logic. Thoughtful editors have long recognized this point, and even if they have become advocates of a particular approach they have not denied the usefulness of multiple editions reflecting different approaches.[67] Yet the lure of the single text is so strong[68] that it has made many, perhaps most, editorial debates less fruitful than they might have been. Among recent writers on editorial matters, two—Hans Walter Gabler and Peter L. Shillingsburg—have particularly addressed themselves


37

Page 37
to the question of how to accommodate multiple texts of a work. For both of them a theory of literature supports the argument for the necessity of multiple texts; but they both also give serious thought to the practical matters of apparatus, because the chief problem for this capacious view is the challenge of adequately displaying variant readings.[69]

Gabler's position, far less well thought out than Shillingsburg's, serves to focus some of the issues. In a paper for the 1981 Society for Textual Scholarship conference,[70] Gabler argues that we take too limited a view when we concentrate on the "synchrony" of a particular version of a work and that we ought to be alert to the "diachrony" of the evolutionary stages through which a work develops. We must distinguish, he says (and few would contradict him), between transmissional variants (which are deviations from what the author intended) and authorial variants (some of which are too often regarded as further deviations from an ideal text). The former should be corrected through emendation, but all of the latter, he believes, have a place in the literary work, which "may be said to comprise all its authorial textual states." What Gabler calls "a natural condition of the literary work" is "the manifest existence of discrete authorial versions of a text." In his pretentious language, the "total text" of a work "presents itself as a diachronous structure correlating the discrete synchronous structures discernible." The variant is not an "extraneous irritant" but an "integral textual element of pivotal significance in the textual totality of the work" (p. 309). One sees what he is getting at here, despite the expression and despite two serious conceptual flaws: first, he continually refers to transmissional errors in such a way as to suggest that it is no problem to separate them from authorial revisions, when of course making that distinction is in many instances a central editorial activity;[71] second, he repeatedly speaks of "discrete textual states" (even claiming that "there


38

Page 38
must always have been discrete textual states, in temporal succession, of a literary composition") without facing the fact that revision frequently does not proceed in readily separable "discrete" stages and that—when it does—such stages do not necessarily coincide with those represented by surviving documents.

Having set forth this view of the nature of literary works, Gabler proceeds to outline a method for presenting the evidence, for he believes that the traditional apparatus is at odds with that view. Since "revisional variation" is "meaningful only in its contextual relations," we need to "devise modes of apparatus presentation which leave the contextuality intact": "Lemmatised fragmentation is categorically not suitable for the purpose" (p. 311). Instead, what "would seem an absolute necessity" is "some manner of 'integral apparatus' for the visualisation of revisional variance in invariant contexts, which in this case should display the work's entire shape, or sequence of variant shapes, in apparatus form before the critic's eye." Whatever form is chosen, it must not lose sight of "essential tenets, such as those of the situatedness in context of the revisional variant and its integrity to the work's total text" (p. 313). The point that emerges from this verbiage is that authorial variants, being part of the literary work, are more appropriately reported in the running text than in an appended list. He illustrates some of the possibilities, such as texts in parallel columns and the "synoptic" text he has adopted for Ulysses. However much Gabler wishes to make the presentation of variants a matter of theory, it remains a practical issue. All editors, whatever their theory of literature, recognize that variant readings, to be understood, must be placed in context; and when editors decide that the most suitable form of report under the circumstances is an appended list, they are not suggesting that the variants are somehow less significant than those that other editors choose to print (marked with various symbols) in the text. Readers who have used texts with integrated apparatuses (such, indeed, as the Ulysses) know that they are not necessarily easier to follow than appended lists.[72] Gabler implicitly recognizes the difficulty


39

Page 39
of reading such texts when he provides for "an orientation text for the apparatus," or a "reading text" (p. 316), or even "the edition text" (p. 318).[73] But why, one is bound to ask, should there be a separate "reading" text if all the variants are an essential part of the work? Why should "the object of scholarly and critical analysis and study" (which is "the totality of the Work in Progress") be seen as "opposed" to "a general public's reading matter"? If the "work of literature possesses in its material medium itself, in its text or texts, a diachronic as well as a synchronic dimension" (p. 325), does it make sense for the "general public's reading matter" to be something less than the whole work? Is Gabler saying that scholars and critics need the real work, but ordinary readers can make do with what amounts to an abridged version, offering less than the full aesthetic pleasure that the work in its entirety provides? Gabler's position has obviously not been carefully thought through, but it is worth noticing here because it calls attention to questions that must be faced by anyone who hopes to defend the idea of multiple texts.

Peter Shillingsburg handles these issues with far greater sensitivity. His book, Scholarly Editing in the Computer Age: Lectures in Theory and Practice (1984),[74] is so thoughtful and refreshing that one hesitates to mention its problems, for they (as opposed to the flaws in so many more limited efforts) do not stand in the way of the salutary effect it can, and should, have. Like Gabler, Shillingsburg believes that "literary works of art, unlike some other forms of art cannot safely be treated as single end-products" and that variants resulting from authorial revision form "an important part of a reader's experience of the work" (p. 31);[75] thus he, too, considers the handling of apparatus crucial to the reader's understanding. In contrast to Gabler, however, Shillingsburg bases his conclusions on a thorough reexamination of all the concepts that underlie textual and editorial work, and he does not limit his recommendations to a single approach. His rethinking of the whole process of editing gives weight to his recognition that the various approaches to


40

Page 40
editing, and the various approaches to literature from which they arise, are irreconcilable and must all be accepted.[76] He deplores the "single-mindedness of each school in thinking theirs is the higher course" and urges that editors "acknowledge, not the correctness, but the legitimacy of opposing viewpoints." Editors ought to "explore the felt needs that the different approaches seek to fulfill" and then to "create editions that at least acknowledge the potential of other approaches" (p. 73).

Since a single critical text can represent only one approach, it falls to the apparatus to show that potential. Shillingsburg does not object to appended lists, but he strongly believes that variants should be identified more fully than they normally are in lists, associating each one not only with a "source document" but also with a "source agent (author, editor, compositor)" and a "source time" (p. 32). He argues that lists in which all variants, authorial and nonauthorial alike, are indistinguishably mixed do not encourage readers who are interested in a different approach to explore the evidence: "trivialized tables confirm critics in the habit of not using the apparatuses of critical editions because they cannot imagine what to use them for" (p. 75).[77] Shillingsburg's view here is analogous to Gabler's, both in its emphasis on the separation of authorial and nonauthorial variants and in its feeling that lists can sometimes make information seem less important than it is. Everyone naturally is in favor of making apparatuses as useful and convenient as possible, but whether the segregation of authorial from nonauthorial variants will always help readers is far from obvious: because the distinction between the two is by no means clear-cut and thus depends on critical judgment, readers will have to examine both categories in any case to determine whether their own judgment agrees with the editor's. And even when, as usual, only the documentary source of variants is identified in the apparatus, readers normally know—from the explanation of textual policy for the edition—the agent (or class of agent)[78] to whom the editor has attributed each type of variant in each document. I would not deny that in some instances dividing a long list of variants into categories could be helpful, but the gain does not seem as dramatic as Shillingsburg suggests;


41

Page 41
and it is hard to believe that readers who do not understand the purpose of apparatus in one form will readily see it when the form is shifted. The impulse to use apparatus is not instilled in readers by the inviting qualities of the apparatus but by those readers' habits of mind; readers who are interested in history will want to examine the evidence, and whatever form it is presented in will not deter them (though of course they are glad to have it in as convenient a form for their particular purpose as possible).

One can accept Shillingsburg's advice on apparatus or not, as one chooses: the issue is one of convenience, not substance. His significant point is simply his emphatic reaffirmation of the essential function of apparatuses as supplements to reading texts. Justifying a reading text without interpolated variants poses less theoretical difficulty for Shillingsburg's position than for Gabler's. Although Shillingsburg does not deal directly with this matter, the rationale would be, I think, that in order to accommodate all approaches one has to recognize that for some of them alternative readings cannot be considered part of the text. Apparatuses, then, must be looked at in two ways, as Shillingsburg's varying manner of speaking about them suggests: they may be seen as recording "utterances that were or remain a part of the work"[79] or else as presenting "significant information about the work" (p. 75). Some readers will see them one way, and some the other. What Shillingsburg is saying could be reduced to the standard point that editors normally profess: apparatuses are crucial because they enable readers to take different approaches and make different judgments from the editors'. But this point has not always been made in a spirit of tolerance. Shillingsburg's contribution lies not in his advice on constructing apparatuses but in his restatement of an old truth in an uncommon context, one that stresses genuine openness to alternative approaches.

He also makes a contribution in his sane review of the fundamental theoretical issues that all editors must take a position on. Even when they cannot fully agree with him, editors and other readers will benefit from working through his intelligent analyses of such matters as intention, ontology, and what he regards as the four basic approaches to editing. His discussion of intention, for example, is helpful in its emphasis on a writer's "intention to do" (that is, to write "a specific sequence of words and punctuation") rather than an "intention to mean" (pp. 27-29); but in the process Shillingsburg overstates the recoverability of the intended sequence of words and punctuation (he says it is "almost completely


42

Page 42
recoverable")[80] and underestimates the degree to which establishing an "intention to do" involves postulating an intended meaning.[81] In his

43

Page 43
chapter on "Ontology," Shillingsburg makes thoughtful distinctions among the concepts of work, version, draft, and text and shows how the entities envisaged in each case have no material existence,[82] though they may be stored in a physical medium (each instance of such storage being a document). His discussion falters, however, in not accounting for the possibility that some literary works are also works of visual art (which therefore must be acknowledged to have a material existence)[83] and in not sufficiently confronting the fact that versions and drafts need not coincide with the texts of surviving documents. He states that a version "is represented more or less well or completely by a single text as found in a manuscript, a proof, a book, or some other written or printed form" (p. 36) and that drafts "are represented more or less well by the manuscripts containing them" (p. 38). The phrase "more or less" alludes specifically to the fact that texts can incorporate slips or errors not intended by the author to be part of a version or its drafts;[84] it does not seem also

44

Page 44
to refer to the fact that versions and drafts (in the abstract and, I think, appropriate sense employed by Shillingsburg) cannot be tied to the texts of physical documents.[85] Another chapter[86] enumerates the basic approaches to editing (or "orientations") as the "historical," the "aesthetic," the "authorial," and the "sociological." Much of what is said about them, as one would expect, is sensible; but the categories, as set out, are not entirely satisfactory. The "historical" approach includes texts with editorial emendations as well as diplomatic editions and facsimiles; how, then, does this approach differ from the "authorial" and the "sociological," both of which are critical and historical?[87] The "aesthetic" seems similarly to be blurred in conception, for it encompasses the activity of "Commercial editors, literary agents and other merchandizers of literary works"[88] as well as that of scholarly editors who limit

45

Page 45
themselves to readings "already existing in historical documents" (p. 16). But does not a distinction need to be made between those who improve a work according to their own aesthetic judgments and those who use aesthetic judgments in the historical task of reconstructing authors' or publishers' intentions?[89] Such shortcomings in Shillingsburg's discussion do not prevent its offering some enlightenment and do not lessen the persuasiveness of its tolerance for differing approaches.[90]

It may seem that nothing new has been said by these various writers, and in many ways that is true. The basic issues that confront textual critics and scholarly editors are unchanging, and the attitudes that may be taken toward those issues, though occasionally appearing in altered guises, remain the same. There will be no end to debates over these issues, because they are genuinely debatable; and the process of debate is the way in which each generation of editors thinks through the questions for itself. Some recent editors have claimed that the field is at present in a state of crisis. But the fact that different people hold different opinions about basic issues is not a sign of crisis; it points to the perennial situation in any challenging and lively field. The repeated advocacy of particular viewpoints is not wasteful, except when the advocates do not mend the internal flaws of their predecessors' arguments. Advocates of differing positions need not give up their positions if sound arguments can be made for them; but we do have reason to be discouraged when the arguments continue to suffer from the same defects. There is a prima facie case for the legitimacy of more than one approach to the editorial treatment of historical evidence: editors can produce diplomatic or facsimile editions of individual documentary texts; or they can through emendation create new texts that attempt to be historically faithful either to authors' or to publishers' intentions at particular times. Acceptance of this multiplicity does not, and should not, end debate, for one still has to decide which approach is to be followed in a given situation, and many factors bearing on that decision can usefully be discussed. But the debate thereby moves to a different, and


46

Page 46
more productive, level. Advocacy of one position then occurs in the context of valid alternative positions; and criticism leveled at a given argument springs not from a belief that only one approach is correct but from the detection of logical flaws in the argument. Enlightened editors who understand this point have always existed; but there is also room, in the field of editing as in any other, for the further spread of enlightenment. Recent writings on editorial theory, like those in times past, provide the basis both for exasperation and for hope. If the acceptance of multiple approaches, as well as the insistence on rigorous argument in support of each, can become more widespread, the quality of the debate will improve, even as the points debated remain (as they must) the same. The recognition that all approaches to the past are partial and complementary helps one to appreciate the full complexity of the issues editors struggle with. Viewed in this way, scholarly editing appears, with more justice than ever, as one of the most demanding and rewarding forms of the critical study of history.