| ||
Swinburne's Heptalogia
Improved
by
Robert A. Greenberg
Swinburne's continuing interest in the Theban legend, "with its infinite suggestions and significances,"[1] provided the binding metaphor when in 1880 he gathered a series of his parodies, written over a period of two decades, under the omnibus title, Specimens of Modern Verse: The Heptalogia, or The Seven against Sense: A Cap with Seven Bells. The volume was issued anonymously, and obviously with good cause since six of its subjects were alive and still writing. It was essential, moreover, to Swinburne's design that it be published on the same date as his Studies in Song, which he intended to acknowledge. "How is it," he inquires irritably of Andrew Chatto, "that no copies of the Heptalogia accompanied these Studies? You will remember that it was my particular desire that the two books should appear together on the same day."[2] Though simultaneous
Ambiguity there was, but the truth, as Swinburne doubtless assumed, was not to remain dark for very long. On the book's appearance, Rossetti wrote briefly to Watts-Dunton, asking whether the "whole" was from Swinburne's hand and whether it appeared with his sanction. Though he had yet to see the collection, its contents "as reported seemed very dubious as to friendship."[3] Whatever the mollification Watts-Dunton may have offered, it is not recorded; and indeed the record of allusion to the Heptalogia gradually closes off, much as though an indiscretion (however well-loved) were henceforth to be dead and buried. Perhaps this was a further concession to the cautious new regimen imposed at The Pines, though it is to be recalled that Watts-Dunton proved no obstacle when late in 1881 the poet published his "Disgust: A Dramatic Monologue" in reaction to Tennyson's "Despair: A Dramatic Monologue." In any event, as late as 1896, T. J. Wise and W. R. Nicoll thought it safe to pronounce, as if drawing upon a private confidence, that "it may without hesitation now be stated that Mr. Swinburne has admitted the authorship of The Heptalogia, but has at the same time expressed his determination never to republish the volume."[4]
What enterprise may have already been brewing in Wise's imagination must be left to inference, but he and Nicoll would have done well to hesitate before entering the second claim. For when Swinburne proceeded to order his poetry for the Collected Poems of 1904, the Heptalogia was accorded its proper position among the later miscellanies that compose the fifth volume. At that point, Swinburne not only formally acknowledged his authorship, but, contrary to his usual practice, made substantial alterations
The two copies alluded to by Wise were thus unquestionable latecomers, their transcriptions based on the copy Swinburne had presented long before to Burne-Jones. Though this volume has yet to be unearthed, it turns out that another, contemporary with it, does in fact exist; and there is good reason to assume that it is a close approximation, if not a precise version, of the volume that Swinburne used as his source. In its margins are to be found, in Swinburne's hand, virtually all of the revisions he was to incorporate in the reprint. Attached to it, and of significant bibliographical and biographical relevance, are three letters in the hand of its original owner, John Nichol, addressed to his Glasgow bookseller, Hugh Hopkins.
Nichol had first met Swinburne while both were undergraduates at Oxford, and though he was to return to Scotland soon after taking his degree, their friendship remained fast through the 1860's and 1870's. In June of 1880 Nichol passed a gratifying week with Swinburne and Watts-Dunton at their new accommodations; the Heptalogia appeared in December of that year; and in March of the next Nichol published his review of it in the Glasgow Herald.[8] But as happened so often to Swinburne's old friendships, his relations with Nichol gradually lessened and came finally
The first, dated 20 September 1890, establishes the context and tone of the other two:
Dear Sir,
I do not myself value Heptalogia at so much as is offered for it, especially as I have already said in a review all that I have to say of it: & I do not like the attack on my friend "Owen Meredith" at all. But in full reflection I have come to the conclusion that I cannot sell the book with notes which may seem or be said to be of the nature of a private communication, ie that it must not be sold while both Swinburne & I are alive. He has of late years become such an egotist that I do not so much as I once wd have done, consider his feelings in the matter: but I can allow no one [anyth deleted] anywhere to be able to say that for the sake of a little money I did an ungentlemanly thing. I did not send the book to you for sale but for sight. Your foreman may have misunderstood me however: & you may give my explanation, with my excuses, to the gentleman who has offered for the book.
Yours truly
The second letter, dated 19 October, shows still the firmness of Nichol's resolve, though with a minor concession:
Dear Sir,
I called when in town last but you were out. As I may be hurried when passing through on my way south, it would save trouble if you could make up our balance — on one side my debt to you for packing, etc, on the other sums due for Atalanta & doing estimate of books taken in & amounts received from Messrs Smart and McCormick. Then if convenient send me here a cheque for the balance. I shall call for Heptalogia: tell the gentleman that he may have it for the sum offered immediately on [Swin deleted] my death or Swinburne's.
Yours truly
Nichol's allusion to the sale of Atalanta in Calydon, quite possibly Swinburne's presentation copy, suggests the degree of souring of their friendship. His commitment at this point to only a posthumous sale of the Heptalogia gives way in the next letter, dated 23 October. The opening concerns Nichol's accounts, and then he promises to come down on the 31st.
Tell your customer, with my compts: — 1 / I do not like the MS abuse, or I should not dream of parting with it.
2. I do not think he would be making a bad bargain, if he had liberty to sell the book; for it is a curiosity & to Swinburne worshippers (of whom I am not one), a treasure.
3. But, in such a curious transaction (if I decide to complete it), as he knows my name, I think, I ought to know his: and I would require his promise not to show about, or part with, the book till my death or Swinburne's. In the first event I should certainly, save through "planchet," have no more to say; in the second (which be far hence) I would feel free from obligation.
Ascertain, & then let lie till I call . . . .
The identity of the shadowy gentleman — indeed, whether it was he who made the purchase — remains uncertain. When the volume next appears, it is as part of the Jerome Kern Collection, from which it was bought in 1929 by Owen D. Young, with whose library it passed into the Berg Collection, where it now resides.[10]
II
What is especially apparent in the preceding correspondence is that though Swinburne's revisions were first published in the Poems of 1904, he did not compose them (but for certain exceptions subsequently to be noted) specifically for that edition. At the very outermost, they can conceivably be dated of the summer of 1890; but the likely time is considerably earlier, quite possibly soon after the volume's appearance in 1880. Two reconstructions seem to me possible. Swinburne, whose parodic powers are hardly to be matched in English literature, received an early issue of the Heptalogia and reimmersed himself in the several parodies. Having made his revisions, he transcribed them into certain of the presentation copies — to Burne-Jones, to Nichol, perhaps to others. The possibility of a second edition so soon after the first was probably furthest from his mind: the revisions, rather, were in the nature of a private pleasure, what Nichol scrupulously termed a "private communication." Seen in this light, their closest parallel occurs in the day-to-day correspondence with these same friends: those parodic flights on the wings of Dickens, Sade, a newspaper clipping, the Old Testament; Swinburne could hardly restrain himself at such moments, and they make a considerable joy for the reader of the letters.
The alternative construction would have the poet returning some time in the 1880's to the text, making the changes, transcribing them in other copies of the first edition, and then sending them for some unclear reason (perhaps as yet unclear) to Burne-Jones, Nichol, and possibly others. Nor is it likely, even disregarding the restraining hand of Watts-Dunton, that Swinburne would have had hopes for a new edition some time in the 1880's. The book's initial reception had been far from happy, as Swinburne may be heard complaining in the Letters; and he resigns himself once more to the lack of a readership. Having learned long before to expect little, he can hardly be disappointed.[11]
And so the matter rested, until the poet's request of Georgiana Burne-Jones in 1899. It is doubtful that the allusion in that letter to a "reprint" implies that he was contemplating a separate issue of the Heptalogia. But for Swinburne himself, all those he had taken as fair game were long dead; the volume by itself was not likely to matter much as a greeting to the new century. Very probably his intent was to prepare a complete version for the forthcoming Poems, which had been in the planning at least as far back as 1896: by then he had already begun composing the "Dedicatory Epistle" to Watts-Dunton.[12]
III
Swinburne's revisions separate by time into two categories: those we find transcribed in the Nichol copy, and those not present there and presumably incorporated at some point between 1900 and 1904. A subdivision of the second category consists of Swinburne's revision of his revisions, his several minor changes in the material he had added to the Nichol. The three parodies left untouched are those of Mrs. Browning ("The Poet and the Woodlouse"), of Rossetti ("Sonnet for a Picture"), and of Swinburne himself.
Clearly, the soul is the body: but is not the body the soul?
"I. At the Piano." The one revision in this section is in the form of an omission. In 1880 line 12 reads,
Wrinkles Apollo's, and makes stale the morning. — SHAKESPEARE.
"III. On the Sands." Totals twenty-four stanzas in 1880; three more (X through XII) are added in the Nichol, the remainder renumbered. Minor revisions of the Nichol material show in 1904:
1. 59: o'for oh
1. 25: and be hanged to the pup! for and who cares for the pup?
"V. Off the Pier." Consists of eight stanzas in 1880, to which a ninth (VI) is added in Nichol, Swinburne renumbering those that follow. The nine are given without further change in 1904. Allusions in the new stanza help, I think, in the question of dating:
Might have said sleep was murdered — new scholiasts have sent
you pills
To purge text of him! Bread? give me — Scottice — scones!
- 1. 41: lava for ova (in Nichol and retained)
- 11. 54-55: in Nichol and retained
- 11. 72-77: in Nichol and retained
- 1. 83: disputing my claim to Empedocles, Maud for assign to his hand the Confessional, Bill (in Nichol and retained)
- 11. 130-133: in Nichol and retained with minor revisions:
- 1. 132: disdainful for contemptuous
- 1. 133: it was for they were
- 1. 140: lips for life (in Nichol and retained)
- 11. 206-213: in Nichol and retained with minor revisions:
- 1. 207: title for rank; always, added
- 1. 211: reader — to for public, to
- 11. 222-229: in Nichol and retained
- 1. 237: vent for write (in Nichol and retained)
For the dark owl, Night, has fled,
And Phosphor slumbers, as well as he can
With a daffodil sky for a bed:
And the musk of the roses perplexes a man
And the pimpernel [worries deleted] muddles his head.
Notes
Letters of Dante Gabriel Rossetti, edd. Oswald Doughty and John Robert Wahl (1967), IV, 1849-1850.
Literary Anecdotes of the Nineteenth Century . . . (1896), II, 333. On the same page Nicoll and Wise also mistakenly identify the subject of the third parody, "The Poet and the Woodlouse," as being Walt Whitman. Swinburne himself may have been the culprit, deliberately misleading them as he apparently did Wise on other occasions: see Wise's complaint in the Bibliography appended to the Bonchurch Edition, XX, 575.
This volume, now part of the Tinker holdings at the Beinecke Library, bears the name of Andrew Chatto on the title page. I am grateful to the Yale University Library for permission to draw upon the volume in the present study.
With no intent to hurt, Swinburne writes to Nichol in 1888: "I wish I could visit you — many thanks for the expressed wish . . . but even if I could on all other accounts I could hardly manage so long a railway journey unless in case of something like a necessity" (Letters, V, 243-244).
For permission to use both this volume and the three Nichol letters, I am indebted to the Henry W. and Albert A. Berg Collection of The New York Public Library, Astor, Lennox and Tilden Foundations.
"The Chaotic School," in New Writings by Swinburne, ed. Cecil Y. Lang (1964), p. 42. As Lang shows (pp. 199-200), the whole of this one-sided, intemperate piece was written in momentary rage at Browning; the rage over, Swinburne let the manuscript lie. But within the excess is an essential attitude, confirmed in the verse parody.
| ||